HTML

A magyar Švejk

Napló a dualizmus korából: Lowetinszky János József laktanyai élete a messzi Morvaországban, avagy egy osztrák-magyar gyalogezred története (1886.09.30-tól) egy önérzetes magyar baka szemszögéből.
UPDATE (2014.06.28.): És a folytatás (1914.06.28-tól): egy kisember otthoni küzdelmei 100 évvel ezelőtt, a Világháború idején.

A blogról bővebben: Mi ez a blog? Előszó

e-mail: magyarsvejk at gmail.com

© Balogh János Mátyás © FSzEK

Archívum és címkék

1866 1878 (1) 1878 1880 (1) 1880 1883 (1) 1883 1886 (1) 1886.09. (1) 1886.10. (7) 1886.11. (14) 1886.12. (31) 1887.01. (27) 1887.02. (28) 1887.03. (31) 1887.04. (30) 1887.05. (31) 1887.06. (30) 1887.07. (31) 1887.08. (31) 1887.09. (30) 1887.10. (31) 1887.11. (30) 1887.12. (31) 1888.01. (31) 1888.02. (29) 1888.03. (31) 1888.04. (30) 1888.05. (31) 1888.06. (30) 1888.07. (31) 1888.08. (31) 1888.09. (30) 1888.10. (31) 1888.11. (30) 1888.12. (31) 1889.01. (31) 1889.02. (28) 1889.03. (31) 1889.04. (30) 1889.05. (31) 1889.06. (30) 1889.07. (31) 1889.08. (31) 1889.09. (30) 1889.10. (31) 1889.11. (30) 1889.12. (31) 1890.01. (31) 1890.02. (28) 1890.03. (31) 1890.04. (30) 1890.05. (31) 1914.06. (3) 1914.07. (30) 1914.08.01. (1) álláskeresés (71) álom (57) altiszti vizsga (2) annácska (4) anna boskowitz (6) anna iglau (21) anna kraval (2) anna unokatestvér (6) antal bácsi öröksége (3) apróhirdetés (4) ásatás (3) a boltos segédje (11) a király születésnapja (3) a százados szobaleánya (9) baleset (1) bécsi rokonnál (3) bendl feri meglep (5) betegeskedés/gyengélkedés (159) bevarrt nadrág (14) borosné büntetése (3) brounek volt kedvese (5) budapesten (11) budin kedvese (1) cacaó (6) cipő (35) crispina (5) csinos tót (2) csók (15) dámajáték (1) dolezsalek húgycsőfolyása (2) dutyiban (i.) (6) dutyiban (ii.) (6) dutyiban (iii.) (8) dutyiban (iv.) (3) dutyiban (v.) (8) dutyiban (vi.) (15) dutyiban (vii.) (2) dutyiban (viii.) (1) dutyiban (viiii.) (11) dutyiban (x.) (10) dutyiban (xi. znaim) (14) dutyiban (xii.) (1) dutyiban (xiii.) (6) dutyiban (xiiii.) (1) ebergényi róza (4) ének (3) éneklés (36) esztitől kapott gyűrű (3) esztitől kapott óra (5) fanny (17) fanny hermantsch (8) felségkérvény (10) felügyelet alatt (11) feri felesége (6) feri lop (10) fizikai erőszak (10) fogadás (2) frendl kedvese (3) frey őrmester felesége (1) fürdőben pesten (2) garniszálló (5) hadgyakorlat 1887 (37) hadgyakorlat 1888 (31) hadgyakorlat 1889 (26) hódítás (10) hruby volt kedvese (3) kabát (20) kalap (1) kapucíner (1) kártyajáték bank (2) kártyajáték dartli (4) kártyajáték durák (68) kártyajáték ferbli (5) kártyajáték huszonegy (4) kártyajáték király (6) kártyajáték máriás (2) kártyajáték preferánsz (25) kártyajáték snapszer (5) kártyajáték tarokk (5) kártyajáték tartli (8) kati iglau (52) kati terhes (5) kéj (74) kertészleány (5) kirándulás (1) koldus (4) komisz komiszkenyér (4) könyvcím (98) korai naplók (1) kristof rézi (2) lakáskeresés (12) lakbér/albérlet nagyéknál (8) laktanyafogságban (47) leányvadászat (1) leányvadászaton (218) lefokozás (3) leopold utcai leány (2) leszerelés (1) leszerelés után (15) linhart mari (6) lisi féle adósság (12) margit (2) mari boroséknál (3) matuosek nemibetegsége (5) mészáros ilka (11) metykó katica (30) mgmls (23) minorich féle becsületsértési ügy (6) morphin (4) morvaországi rokonnál (37) mucha kedvese (2) munkahelyi lopás (24) nagy utazás 1910 (13) naplójáról (15) nemzeti múzeum (5) novák katica (3) numizmatika (7) odrus juliska (16) önft (74) öngyilkosság (9) öngyilkosság gondolata (2) ópium (5) orpheum (1) őrvezetői kinevezés (6) orvosnál (1) összetűzés (145) overmann bárónő (2) pavlik húgycsőfolyása (4) pénztárosnő (1) pók (2) pollák leány (7) postautalvány (14) prostituáltnál (20) részeg katonatárs (65) részeg mari néni (5) részeg naplóíró (14) rézi iglau (4) rézi ügye ferivel (7) rózácska (8) rudolf halála (10) sakk (7) sanyi ajánlott levele (4) sanyi revolvere (2) sanyi távirata szabadság végett (7) schäffer kedvese (8) schinkel mari (18) sérült kézzel felmentéssel (21) sotyil kedvese (1) sváb anna (1) szabadságon (30) szentes kérvénye (4) színházban (1) szocializmus (3) szőrszál a szájban (12) tejesasszony (10) temetőben (16) teréz (6) térkép (6) tombola (1) újságcím (13) új állás (1) ülep (6) úton (55) verekedés (5) vizsgálati fogságban (znaim) (23) vonatbaleset (3) weimanné (29) wessela fanny (1) zálog (21) zsófia iglau (11) zsófi budapest (9)

Utolsó kommentek

  • patkányarcúáginéni: Ez a Hasek-féle Svejk egy különösen undorító iromány. A csetlő-botló pacifista kisember humoros kalandjai a Monarchia merev és ostoba katonai gépezetében...Mindez csak látszat és megtévesztés: valójában cseh nacionalista magyarellenes mű, mint sokak számára lassan kiderült. (Ld. Trianon.) Szóval róla elnevezni szegény magyar honfitársunkat enyhén szólva nem szerencsés, rá nézve kifejezetten sértő, ha nem is szándékos, hanem a blogoló tudatlanságából fakad. Remélem tájékozódik és változtat ezen a méltatlan elnevezésen. (2015.08.27. 00:33) Mi ez a blog? Előszó
  • NagyGa1_: Nagyjából borítékolható hogy a következő napokban arról lesz az értekezés, hogy eltűnt az élelmiszer a piacról. Sajnos ilyen a nép, ahelyett hogy a politikusait húzná karóba a háború miatt, az "uzsorásokra" haragszik. (2014.07.31. 01:32) 1914.07.30.
  • János József: @ekszvájzed: semmi gond! ezentúl berakom szögletes zárójelbe, ha nem Budapesten van! (2014.07.13. 19:36) Mi ez a blog? Előszó
  • ekszvájzed: @János József: Apollógija Hát akkor a legmélyebb sajnálatom a vasvellával sebtiben behányt véleményemért. Még oldalt, a fejléc alá nézni is lusta vagyok / ill. azt hiszem, hogy az is csak a projekt része. Jól beégtem vele ... :( Tekintse tehát a közreadó visszavonottnak, sőt törölje is ki, azt se bánom, sőt. 1) Nem derült ki a napi anyagból, szememmel kapásból hirtelen átfutva azt, a kulcsmomentumot keresve, hogy szerzőnk topográfice ezidőtájt hol van, nekem úgy jött le, hogy Pesten ... 2) Úgy volt először ez a blog, a kezdeti beharangozásaikor néhány helyen sugalmazva, mintha nem is valódi napló volna, hanem egy általános irodalmi divatműfaj, amely már talán több is, mint 2-300 éve szedi áldozatait és híveit. Azt hittem, hogy a kulto... (2014.07.13. 16:31) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @ekszvájzed: Kunszentmiklóson volt a naplóíró június 28-án, azért csak későn ért el hozzá a merénylet híre. Nem fikció a blog, hanem egy valós napló közreadása. Az egyetlen fikció a blog címe. (2014.07.13. 15:04) Mi ez a blog? Előszó
  • ekszvájzed: Bocs: "MERÉNYLET-NAPI" (2014.07.12. 16:54) Mi ez a blog? Előszó
  • ekszvájzed: A Napló "merényletapi" bejegyzése kapcsán: Érdekes. A merénylet napján annak a déli órákra már be is teljesedett végzetű híre nagyjából mindenkihez eljutott, aki a tömegkommunikáció közegében (mondjuk egy VILÁGVÁROS) élt és mozgott. Katonai intézményekbe meg tán szinte még azon melegében. Hősünk azonban a pesti késő estén is úgy ír, mintha semmi érdekes nem lett volna egész nap a szokásos napi rutin utáni ide-oda lófráláson és hastömésen kívül, pedig estére már vsz. az egész ország erről beszélt ... Mellesleg nem értem, hogy a bejegyzés alatt ez miért nem kommentelhető. S világosítsanak fel, ha hülye volnék, de mivel a hírek akkoriban már elektromos úton terjedtek, mondjuk telegráfice, hát a hatóságok se sokat lacafacáztak, hogy ezt a h... (2014.07.12. 16:53) Mi ez a blog? Előszó
  • érték.blog: Élvezet olvasni ezeket a bejegyzéseket. Üdv érték.blog (2013.04.29. 23:01) 1889.08.18.
  • G.d.Magister: "nem bírtam elnyomni gyűlöletemet, mely egy Habsburgi ház megsemmisítését kérő imába tört ki." Svejk ilyet soha nem írt volna le... :) Persze Lowetinszky egy egyenes ember volt. (2012.07.10. 21:15) 1889.08.18.
  • McKinney: Na ezt olvassa el mindenki, aki szerint régen jobb volt, vagy hogy az emberek jobbak voltak :) Leginkább a pénzügyi levezetés tetszik, a kapott és adott ajándékok mérlegével hehehe (2012.03.14. 11:01) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) III.
  • frikazojd: Na, a "kortörténeti adatok" szerint akkor most itt minden a legnagyobb rendben van, hisz majd száz éve is szinte ugyanez volt, tehát a mostani csak a hagyomanyok folytatása. (2012.03.14. 10:25) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) III.
  • nettfüggő: Nagy kujon volt ez a Lowetinszky 50 éves nővel kezdte 16 évesen? Reggel, délben szeretett szeretkezni (kéj). Marit még akkor is kényeztette, ha vendégek voltak a másik szobában. Sőt még 65 évesen is reggeli előtt, mielőtt az Állatkertbe mentek volna. Nem számított az sem, ha földrengés volt aznap. Ez igen, tudott élni! Na megyek, hátha találok útközben valakit, aztán lesz itt (K) :) (2012.03.13. 20:26) 1889.10.27.
  • János József: @clt: "csak" a naplója maradt fenn - mintegy 20 ezer oldalon @Caldera75: nyugdíjas volt már, volt ideje @BDBY: azért ennek a dőzsölésnek ára volt - a harmadik részből kiderül, mibe került ez a vendéglátás (2012.03.13. 20:17) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @McKinney: a halotti anyakönyve szerint gyomorrák okozta a halálát magyarsvejk.blog.hu/2011/12/25/extra_az_utolso_naplobejegyzes_1935 (2012.03.13. 20:14) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • BDBY: Nagyon ott van :)) - ha ez igaz, már miért ne lenne az - semmi stressz, de semmi, pálinkázgatás, borfejtegetés , sörözés, kajálás, testedzés, nagyon király lehetett... (2012.03.13. 17:10) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • Rebelde: a blogot imádom egyébként:) (2012.03.13. 16:33) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • Rebelde: vízi betegségbe:) amúgy jól foghatott a színes ceruzája, a "mosogattunk" többesszámába nem tudom mennyire tartozott ő bele:) "borozgatás, feketézés, elmosogattunk, a hívek [a vendégek] letelepedtek, én meg olvasgattam a küszöbön, míg el nem nyomott az álom, és a konyha kövén kinyújtózkodva aludtam egyet." ez meg de szép eufemizmus a részegen elvágódtam a konyhakövön, oszt' ott pihengettemre:))) (2012.03.13. 16:33) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • McKinney: edzés minden nap és kielégítő némi élet... 63 évesen le a kalappal!! Mibe halt meg hat évre rá? (2012.03.13. 13:35) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • Caldera75: Egész jól tellnek a napjai :) Heverészés, evés ivás, cukrászda, sörözés, borozás. Dolgozni nem kellett akkor? (2012.03.13. 09:35) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • clt: Írt mást is, aki a naplót írta vagy csak ez maradt fenn? (2012.03.13. 08:29) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @Közbiztonság Szilárd: utóbbi magyarsvejk.blog.hu/2009/03/19/mi_ez_a_blog_eloszo (2012.03.13. 07:02) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • Közbiztonság Szilárd: Ezeket te találod ki, vagy tényleg valaki naplójának a bemásolása? (2012.03.13. 01:52) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @lupusinfabula: Valóban, a naplóíró tévedett. Talán a "félsasos" helyett írhatta a "farkasos"-t figyelmetlenségből. időközben - egy olvasói észrevételnek köszönhetően - javítva lett a "sajnos fölös számú zsidósággal suturálva [összebújva?]" rész a következőre: "sajnos fölös számú zsidósággal saturálva [itt: kb. keveredve]" (2012.03.05. 21:09) Extra: Szegeden (1917)
  • lupusinfabula (törölt): Szeged szabad királyi városnak nem volt farkasos címere; ez a naplóíró tévedése. (2012.03.04. 21:03) Extra: Szegeden (1917)
  • János József: @yerico1: köszönöm, javítva! (2012.02.27. 17:30) Extra: Szegeden (1917)
  • yerico1: sandotin helyett szandolin: "oly csónak, amelyben csak egy ember fér el, aki a középen ül s kettős evezővel kormányoz. Ez evező egy rúdból áll, amelynek mindegyik végén lapát van." Forrás: Pallas Nagylexikon (2012.02.27. 16:22) Extra: Szegeden (1917)
  • portis: Nagyon hangulatos... Szeged most is szép, az utóbbi években nagyon kikupálódott. szeged-hotels.blogspot.com/ (2012.02.27. 15:38) Extra: Szegeden (1917)
  • AzHofi: naaaa, kérjük a "[...]tam ezt a hólyagot" kifejtve :-) (2012.01.09. 13:22) Extra: A 60. születésnap (1926)
  • kapitalista: @Dr. Abál is: Teljesen egyetertek, a lebombazas alatt a robbantast ertettem ,sajnos a vegeredmeny ugyanaz a hid megsemmisult. (2012.01.09. 05:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Dr. Abál is: @kapitalista: Az Erzsébet hidat nem lebombázták, hanem a többi Duna hídhoz hasonlóan 1945. január 18-án felrobbantották a Budára vissavonuló németek. (2012.01.08. 12:41) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • TrueY: Ez zseniális! Mi az a tyúkszemvágás??? (2011.11.07. 20:27) Extra: A Széchenyi fürdőben (1916)
  • kela-bá: Ej, a régi szép idők , és hogy rohan az idő és változik minden. További szép napot ! (2011.10.10. 15:24) Extra: Színházban (1932)
  • Fumar Mata: Ez a blog továbbra is zseniális. (2011.10.10. 12:43) Extra: Színházban (1932)
  • János József: @royslade: igen, ifjúkorában elhunyt lányát, Lowetinszky Margitot (1894-1909) emlegeti mindig "fehér madarunknak" a naplóíró (2011.10.07. 17:58) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • János József: @Történelem p: én köszönöm! (2011.10.07. 17:54) Mi ez a blog? Előszó
  • Történelem p: A sok idióta blog mellett ez egy érdekes, olvasható és olykor vicces blog a Dualizmus kori mindennapi életről. Köszönöm! (2011.10.07. 16:28) Mi ez a blog? Előszó
  • Történelem p: Az a lényeg, hogy legalább Mihálkáné életben maradt! (2011.10.07. 16:22) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Zig Zag: @royslade: sejtettem, hogy valami rossz dolog áll a háttérben. köszi a választ. (2011.10.07. 10:59) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • royslade: @Zig Zag: meghalt a naplóíró gyereke (2011.10.07. 10:30) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Zig Zag: Mit gondoltok mit kell az alatt érteni, hogy "de mi fehér madarunk elhunyván, lassan-lassan felbomlott a barátság."? (2011.10.07. 09:03) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Történelem p: Kiváló blog, igazi gyöngyszem! (2011.10.06. 22:35) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Grabb: @Idet: Annak, hogy Margitka 15 éves korában meghalt, nyilvánvalóan semmi köze nincs az otthonszülésnek. Mint ahogy az akkori, nagyarányú csecsemő- és anyahalált sem önmagában véve az otthonszülés okozta, hanem az, hogy a mai értelemben vett higiénia nem létezett, veszély esetén sem lehetett kórházba menni, és nagyon sok egyszerűbb komplikáció elhárítására, betegségek gyógyítására sem voltak ismeretek. Ezért volt kisebb az átlagéletkor, ezért haltak meg sokan szülésben, gyerekkorban, fiatalkorban olyan betegségekben is, amiket ma már könnyedén gyógyítani tudnak. Nem a szülés, az egész élet volt veszélyesebb, mint ma. (2011.09.17. 00:01) Extra: Margitka születése (1894)
  • János József: @Inox Viktor: igen, élete utolsó éveiben végig betegeskedett. Sírjáról itt látható fénykép: magyarsvejk.blog.hu/2010/04/15/extra_1910_junius_5 (2011.09.16. 18:20) Extra: Margitka születése (1894)
  • Idet: @VRbagoly: Bizony, azok a régi, jó természetes módszerek... csak valahogy a halálozási arányról (csecsemők)meg a későbbi, kisgyermekkori halálozási okokról nem tétetik említés, ,meg, ugye, a gyermekágyban elhalálozott nőket, azaz anyákat is ritkán emlegetik. (2011.09.16. 13:52) Extra: Margitka születése (1894)
  • Inox Viktor: Jól látom a képen, hogy Margitka 1909. március 14-én meghalt? (2011.09.16. 11:12) Extra: Margitka születése (1894)
  • KenSentMe: @mutant: Csak úgy kevésbé biztonságos.. jó, a mai magyar kórházak is kezdenek visszasüllyedni az otthonszülés színvonalára, feltéve, ha nem jattolsz. (2011.09.16. 10:45) Extra: Margitka születése (1894)
  • mutant: Nocsak, orvosok és gazdagság nélkül is világra lehet hozni egy gyermeket... (2011.09.16. 09:42) Extra: Margitka születése (1894)
  • Rókakígyó: Ich melde gehorsam leadtam egy szavazatot a goldenblogon. Mást is biztatnék, ha lenne napi frissítés. :) (2011.08.08. 09:30) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kapitalista: @BKV reszelő: Ide figyelj kis barom.Ha valamit lebombaztak a WW II alatt, azt ujja kellett epiteni,nem gondolod? (2011.07.26. 19:03) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • La Pantera: Hangulatosnak hangulatos volt, kár volt lerombolni, vagy legalábbis 1-2 utcát meg lehetett volna hagyni mutatóba.Egyébként nem lehetett egy leányálom itt lakni, sötét, nedves lyukak lehettek a lakások. (2011.07.26. 11:56) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • juliusbond: Az Isonzó utcán sokat sétáltam...aztán letolták az egészet, és építettek egy sor 4emeletest. (Szoboszló) (2011.07.26. 09:30) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Styxx: Közművesítéssel hangulatossá lehetett volna varázsolni, mint Zágráb szívében a Tkalcicevát. Kár, hogy nem hozta le a Magyarság ezzel a felütéssel: "Buta álmom volt, mintha nyomban Mari után, annak szeme láttára közösültem volna Szappanosnéval." (2011.07.26. 09:12) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Idet: Ésszel, szeretettel lehetett (kellett) volna rehabilitálni ezt a városrészt. Nyilván az igazán rossz házakat le kellett volna bontani, meg aztán csatornázás stb., de meg lehetett volna menteni a Tabánt. Lásd Rothenburg ob der Taubert Németországban, a Rajna mellett. Színtiszta középkor, akkor is, ha azok az épületek jobb állapotban voltak a rendbehozatal idején. Nem ledúrták,hanem helyreállították. (2011.07.26. 09:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Mad Mind: Én is siratom a gyerekkorom helyeit, ahova óriási házakat építettek, meg a régi környéket. Ez a nosztalgia. (2011.07.26. 09:01) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Mad Mind: @Roy: Az is volt, de az író is a nosztalgia szemüvegén keresztül nézte. (2011.07.26. 08:57) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Roy: Ezért sírni? Eléggé egy nyomornegyed hatását keltette a régi Tabán. Nem kár érte. (2011.07.26. 08:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • hááááát: Azért azt valaki elmondhatná, miért kár egy nyomornegyedért? A mi szüleink arról beszélnek, milyen jó kis koncertek voltak ott. pfff Most akkor kinek van igaza? (2011.07.26. 07:54) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • BKV reszelő: @kapitalista: Az Erzsébet hídból ujjat csináltak?! Ez új nekem! (2011.07.26. 05:18) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kéne 1 nick: Ja, az emlegetett "otromba Bethlen-udvar" ma is áll (Attila u. 2., a páros oldalon egészen az alagútig az egyetlen épület), és kurva jól néz ki. :-) (Áll a Tabánban a szerb kereszt is.) (2011.07.26. 03:29) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kéne 1 nick: Hát elég lepukkant hely volt, meg az utca közepén folydogáló szennyvízről ítélve elég bűzös is lehetett. Nem kár érte. És még mindig jobb, hogy lebontották, mintha telekúrták volna modern sokemeletes házakkal a hegyoldalt. Ki meg nyomornegyedeket akar nézegetni, az megteheti pár külsőbb kerületben. (2011.07.26. 03:17) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kapitalista: En is a Taban korul nottem fel, a dobrentei teren laktunk eleg sokaig, persze ez mar a kommunista idoben volt, de az Erzsebet hid ujjaepitese elott.A regi Taban mar nem letezett,de az emlekeim alapjan kellemes idoket eltem at ,felhotlen gyermekkorom volt,szerettem a kornyeken lakni. (2011.07.26. 02:02) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • csillámpóni: Igazából a pellengér sose volt pellengér, ami nagy kár, viszont a Rácz-sikló meg soha nem lesz... még csak kész se, ami még nagyobb. Vagy egyszer mégis, hát gondolom úgy, ahogy "tanmedence" került az Oxygenbe. Szóval totális szopóág. De legalább a Banglioni végére kitennék a pontot. Ami szintén kizárt, hisz csak... hány milliárd is áll benne tök üresen egy éve? Adják az állat és növénykertnek, lehetne belőle majomház a majdani szőlőtőkék között. Plusz nem azért, de aki az oxygenben a kirakatba ül szaunázni, azt is beköltöztetém állatkertileg. (2011.07.26. 01:33) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • mezga-aladar: :( (2011.07.25. 23:05) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • aesculus: hát, nem tudom... elég gáz volt ez a hely. Nem csak mert nem volt közművesítve, azt simán meg lehet oldani, hanem az épületállomány is elég silány volt. Kicsit hasonlóan a lebontott belvároshoz (bár ott jobb épületek voltak). Szerintem mindkét helyen indokolt volt a beavatkozás: egy fejlődő világváros, mint akkor volt Budapest, egyszerűen nem engedhette meg magának, hogy a két belső kerületében ilyen állapotok legyenek. (2011.07.25. 23:03) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • KelekótyaP: vissza kéne építeni. (2011.07.25. 21:41) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • rudu (törölt): itt lakom :)) (2011.07.25. 21:05) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • borzash: A hazaérkezés utáni "reflexív" rész zseniális :) (2011.07.06. 07:53) Extra: Az utolsó koronázás Magyarországon (1916)
  • János József: @álamfő az álomáson: köszönöm, javítva! (mentségemre: itt még helyesen írtam, 3 évvel ezelőtt - www.epa.hu/00800/00861/00042/pdf/101-127.pdf) (2011.07.01. 19:09) Előtörténet IV. 1883-1886
  • álamfő az álomáson: Nem okoskodnék, de a tárcázó szerintem bárcázó (a bárca a vasúti fuvarjegy). (2011.07.01. 14:28) Előtörténet IV. 1883-1886
  • János József: @petimegmondja: igen, lehet, hogy igazad van, köszönöm! a "német film" leginkább valóban a német feliratra utalhat. (2011.06.26. 11:20) Extra: Mozi az 1930-as években
  • 68nyara: @áldorivendel: Hát igen, tőle kitelik egy ilyen. :-) (2011.06.26. 11:00) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: Kevésbé valószínű, hogy a "Tarzan" film a "Tarzan a majomember" lett volna. Az volt az első hangos tarzan mozi és tudomásom szerint csak 1933-ban mutatták be Magyarországon. Vélhetően "A hatalmas Tarzan" (Tarzan the Mighty) lehetett az. Akkoriban az amerikai filmek főleg német közvetítéssel jutottak el hozzánk, így a némafilmeken német feliratok voltak. Ezért is nevezheti "német filmnek". Tekintve, hogy a "Glória" a domonkosok tulajdonolta külvárosi mozi volt, nem éppen premier filmeket játszott... Ha ki akarod cserélni a képet, itt egy link: 1.2.3.9/bmi/www.impawards.com/1928/posters/tarzan_the_mighty.jpg (2011.06.26. 10:47) Extra: Mozi az 1930-as években
  • János József: @petimegmondja: igen, ez egy lehetséges olvasati megoldás ("rass[z]-zsidó") "útközben egy gömbölyded zsidó kéjleány fogott meg (Kéj 40)": magyarsvejk.blog.hu/2010/12/10/1889_12_10 (2011.06.26. 09:40) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: "a nők czigarettázva henyéltek az ostoba jazzband curmusik körül" Balaton Sound anno 1928... (2011.06.26. 09:34) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: "egy igazi racc [?] zsidó szépség" racc=rassz vagyis tiszta fajú, a feljebb említett "a nagy vérkeveredésben ez a faj is degenerálódott" ellenpéldája. Emberünknek volt egy kis beütése a zsidókkal, de főleg zsidó nőkkel kapcsolatban... (2011.06.26. 09:29) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: @gyvy: Lőwy Árpád, valódi nevén Dr. Réthy László régész. (2011.06.26. 09:29) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: "egy igazi racc [?] zsidó szépség" racc=rassz vagyis tiszta fajú, a feljebb említett "a nagy vérkeveredésben ez a faj is degenerálódott" ellenpéldája. Emberünknek volt egy kis beütése a zsidókkal, de főleg zsidó nőkkel kapcsolatban... (2011.06.26. 09:28) Extra: Siófok, 1928
  • Csokis: @gyvy: De ő nevében egyesíti A fajt, amelyre néz a Kárpát, Hiszen fajunknak fele Lőwy, A másik fele pedig Árpád. (2011.06.26. 09:20) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: @pontien: Neked semmi... (2011.06.26. 09:17) Extra: Siófok, 1928
  • pontien: Mi az érdekes ebben a modoroskodó írásban? (2011.06.26. 07:59) Extra: Siófok, 1928
  • Hurri Kán: A Balaton nem háborog, de hébereg... Ki írta? (2011.06.25. 22:38) Extra: Siófok, 1928
  • Jerky_Master: @kvadrillio: főleg, ha nem a te bráneredre kattannak.. (2011.06.25. 22:34) Extra: Siófok, 1928
  • áldorivendel: Ezt az egészet tényleg Esterházy Péter találta ki? (Lássuk be, zsidónak lenni mégiscsak érdekesebb, mint nem-zsidónak... Persze mindenki zsidó, csak legfeljebb nem tud róla... A zsidók olyan sokfélék... még zsidó is van köztük... Zsidó vagy?... Nem mindig...) (2011.06.25. 22:02) Extra: Siófok, 1928
  • Kicsit Karcos: Ma már inkább szamurájok lepik el Siófokot bibsik helyett. Százszor inkább az északi part a németekkel és a hollandokkal, mint ezek a vándornépek. (2011.06.25. 16:46) Extra: Siófok, 1928
  • PiszkosFreddy: Sztem meg szépek. Nem tudtam ,hogy ez az ami hiányzott már régóta...de nagyon jó volt! János bátyám,üdvözletem,alászolgája! (2011.06.25. 16:22) Extra: Siófok, 1928
  • kvadrillio: ...HÁT...IGEN...A ZSIDÓ NŐK....nem szépek.:) (2011.06.25. 16:14) Extra: Siófok, 1928
  • mrasid (törölt): "a nők czigarettázva henyéltek az ostoba jazzband curmusik körül" Szenzációs :-) (2011.06.25. 13:33) Extra: Siófok, 1928
  • Martian (törölt): @Warlimont: hát igen, a korrupció legalább olyan ősi mesterség, mint a prostítúció... :) (2011.06.25. 12:23) Extra: Siófok, 1928
  • zsanka: nagyon jó a poszt:)) (2011.06.25. 12:14) Extra: Siófok, 1928
  • speti10: Gyönyörű szép város Siófok, de a képeken látszik hogy akkor még szebb volt! (2011.06.25. 11:56) Extra: Siófok, 1928
  • Warlimont: "jegyzője - annak ellenére kiadta Balla Józsefnek a munkakönyvét, hogy a segédi vizsgán megbuktatta a bizottság. A hálás szülők siófoki panziójukban tejben-vajban fürösztötték hősünket," Korrupció, korrupció... :) Amúgy jó írás lett! (2011.06.25. 11:52) Extra: Siófok, 1928
  • zotya-DUB: hibatlan poszt, gratulalok. Jol ossze lett rakva! (2011.06.25. 11:40) Extra: Siófok, 1928
  • Studiosus: atavisticus... (2011.06.25. 11:28) Extra: Siófok, 1928
  • Styxx: "Legnagyobb passióm a fövényben tellett, amelybe nyakig ástam magam és dörzsöltem vale magamat; hm! nem valami avatisticus ösztön ez valamelyik keverődzött disznó ősünktől? szent Darwin a megmondhatója.":-))) Elég rég óta be-be kukkantok ide, eddig ez volt a legjobb! Azt lehet tudni, hogy néhai Lowetinszky bloggertársunkat hová temették? Alkalomadtán vinnék egy szál virágot a sírjára. (2011.06.25. 11:22) Extra: Siófok, 1928
  • magnesito: azért valljuk be, az író nem egy film expert. de a Mar el tejért visszatérő fordulat zseniális:D (2011.06.21. 14:18) Extra: Mozi az 1930-as években
  • Pripyat Zone': jópofa visszanézni ezekre (2011.06.21. 02:08) Extra: Mozi az 1930-as években
  • Chaoyang: az nem olyan biztos (2011.06.20. 23:12) Extra: Mozi az 1930-as években
  • spontan: Remek válogatás. A mostani filmes blogokat is valószínűleg így fogják olvasni a jövőben, és hasonlóan szórakoztatóak leszünk mi is az utódoknak. :) (2011.06.20. 21:59) Extra: Mozi az 1930-as években
  • marcikutya: "át Pestre... át Budára..." akkor még csak a Margit híd és a Lánchíd álltak ugye? sokan hajóztak is még ide-oda vagy az már nem volt annyira jellemző? hogy járt leginkább Lowetinszky? (2011.05.06. 17:45) 1890.05.06.
  • marcikutya: hát ez valóban mozgalmas május elseje volt! (2011.05.01. 09:39) 1890.05.01.
  • Mrs.Columbo: Olyan jó olvasni! (2011.04.01. 13:39) 1890.03.31.
  • János József: @szciklon: Sajnos nem tudom. (2011.03.28. 00:40) 1889.07.30.
  • szciklon: Mi lehetett az a spanyol bogár? (2011.03.27. 21:42) 1889.07.30.
  • Advanced Flight: Jellemző, hogy a "becsületsértés"-ért kiszabtak pénzbüntetést, a pofonért meg semmi; mert a bocsánatkérés nem büntetés. A bíró is marha jó fej, hogy egyfolytában azt kérdezgette az öregtől, hogy eláll-e a panaszától.... Úgy látszik, normális igazságszolgáltatás nem volt soha ebben az országban. (2011.03.17. 23:38) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • penelope garcia: Lám, az előítélet, a kivagyiság, az úrhatnámság mindig is miénk volt. (2011.03.17. 21:44) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • Taligamajom: ez kurva jo volt!!! (2011.03.17. 19:53) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • ZON: Boldog idők! Se gázpisztoly, se vipera! (2011.03.17. 19:08) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • phaszfej: Mennyi szarság tapad rá a nyelvünkre az idők során, és ahogy azok elmúlnak, lehullik a sok kosz is róla, nyelvünk őrzi monoteizmusát. (2011.03.17. 18:20) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • _Epikurosz_: bartvischol [seper], a bartvischt [a seprőt] : lásd partvis (széles fejű seprű) fenyegetődzeni [sic] kezdett: dz+n közé régies e kötőhang, mostanában inkább a d kopik le, lesz belőle "fenyegetőzni". A mássalhangzótorlódás böki a nyelvét. meg explikálta [kifejtette]: megmagyarázta (latin explico) (2011.03.17. 18:01) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • János József: @xxxxxxy: Üdv és remélem, tetszeni fog "magyarul" is! (2011.02.13. 01:05) Mi ez a blog? Előszó
  • xxxxxxy: A mai Magyar Nemzetben olvastam a Naplóról, mivel Svejk a gyerekkori kedvencem, nagy örömmel fedeztem fel hazai "változatát", (2011.02.12. 20:53) Mi ez a blog? Előszó
  • Kytia: @Husi_Laci: Mivel nem űzöm az "ipart" gyakorlatilag 100%-ban ráfizetős nekem a férfiak "barátsága".:)) És még cinkelnek is, hogy még főzni is tanuljak meg. Részemről minden elismerésem a dörzsölt üzletasszonyoknak.:) (2011.02.07. 09:11) 1890.02.05.
  • János József: @kyanzes: "Dunapart" = MÁV Dunaparti Teherpályaudvar (megszűnt pályaudvar a Boráros térnél), bővebben lásd pl. itt: varoskepp.blog.hu/2009/02/02/gabonavaros_a_dunaparton_i_resz_az_elevator "öreg" = egy vezető hivatalnok a pályaudvaron (2011.02.06. 17:28) 1890.02.05.
  • kyanzes (törölt): "ott az öreget a pénzleküldésnél láttam" Ez mi a retek lehet? Kocsma? Hídvám? Vagy mi? (2011.02.06. 12:59) 1890.02.05.
  • ZON: Pipa utca! Minő véletlen ! :) (2011.02.06. 12:13) 1890.02.05.
  • -Szűcs Gyula-: Ejj, be furcsa egy 111 éves naplóbejegyzést olvasgatni 1890. február 5-i keltezéssel... :) (2011.02.06. 12:01) 1890.02.05.
  • ingenium rusticus /nyomokban félázsiait tartalmaz!: Engem meg kizsebelt a ribi cidázás közben, de addig szorítottam a gígáját míg vissza nem adta. (2011.02.06. 11:24) 1890.02.05.
  • kalapácstollú: @Dövan: Egy naplót? (2011.02.06. 11:19) 1890.02.05.
  • Husi_Laci: @Kytia: tetszik mi? sokszor távoznak fizetés nélkül a vendégeid? :) (2011.02.06. 10:49) 1890.02.05.
  • Kytia: Ahh, azok a régi férfiak....akiket még úgy kellett becsalni...és nem akarván blamírozni magukat, duplán fizettek.:DDD És mindez 111 év távlatából... (2011.02.06. 09:55) 1890.02.05.
  • El Visco Stello (törölt): Hasonlóképpen már én is jártam; csak nékem húszezer forintokat nem akart kettéváltani. Mikor meg szigorkodtam, hívta az lovagját, aki nemcsak hogy ellátta a bajom, de még a hordozható távbeszélő állomásom is elszedte, meg a reskontó kártyámat, meg a kocsikulcsaimat. Így azután az utczai cassából se tudtam pénzt kikérni, ezért gyalogszerrel kellett Czeglédig menni. (2011.02.06. 07:43) 1890.02.05.
  • Kardics: olyan furcsa olvasni 111 év távlatából, egy naplót ami 121 éves:) (2011.02.06. 06:32) 1890.02.05.
  • nlght84: Király, hogy most már van net. Megölne az unalom 1890-ben... (2011.02.06. 04:50) 1890.02.05.
  • indapass90210: Azt írta már valaki, hogy furcsa ezt olvasni 111 év távlatából? (2011.02.06. 03:54) 1890.02.05.
  • www.konyvline.hu: Olyan furcsa olvasni 111 év távlatából. (2011.02.06. 00:37) 1890.02.05.
  • www.konyvline.hu: Furcsa olvasni egy olyan naplót, amit 111 éve vetettek papírra. (2011.02.06. 00:25) 1890.02.05.
  • János József: @WinG: Köszönöm! A könyvkiadás is folyamatban van - remélhetőleg idén megjelenik könyvként is a napló 1883 és 1889 között (többek között a morvaországi sorkatonai szolgálat során) írt része. (2011.01.30. 18:54) 1890.01.30.
  • WinG: Ez az egyik legértelmesebb blog, amit ismerek, kár, hogy nincs jobban reklámozva. Komolyan, érdemes lenne kiadni könyvben az egészet... (2011.01.30. 14:22) 1890.01.30.
  • János József: @Chaoyang: @efes: igen, itt kb. 'gőz hajtotta jármű' értelemben (vagyis szélvész gyorsan) (2011.01.19. 22:25) 1890.01.19.
  • efes: @Chaoyang: Mozdony? (2011.01.19. 12:03) 1890.01.19.
  • efes: @Chaoyang: Gőzgép hajtotta masina? (2011.01.19. 12:02) 1890.01.19.
  • Chaoyang: Mi az a "gőzmotor" ? (2011.01.19. 10:59) 1890.01.19.
  • najmanna: nekem volt az egyesült izzóban egy kollégám, ő kartotékrendszert vezetett a nőiről. egyszer lopva megnéztük, de nem tudtuk megfejteni a kódjait. messze nem volt olyan szórakoztató, mint a fenti szöveg. (2011.01.19. 10:19) 1890.01.19.
  • G.d.Magister: Milyen alaposan vezeti a statisztikát!... Kíváncsi vagyok, mit mondana erre egy pszichológus. (2011.01.19. 08:52) 1890.01.19.
  • Chaoyang: "egyszerre volt cseh/morva származású osztrák állampolgár (egészen 1902-ig), és önérzetes, élete során változó mértékben szocialista, illetve antiszemita, de mindvégig erősen - magyar érzelmű - nacionalista (olykor soviniszta is), aki szerette a kártyát, a bort és a nőt, és aki mindemellett vallásos is volt, de a papokat és az egyházat megvetette." Gerinces ember volt. Akkoriban ugy latszik nem volt szegyen nacionalistanak lenni. Igaz ez meg a judeo-kommunista-internacionalista agymosas elotti idoszakban volt. Ez a "Sejk" ha mar 100 eve antiszemita volt, mit gondolna vajon manapsag. Akkor legfeljebb csak irigykedtek a bankarokra es gyanusak voltak nekik. Mostansag viszont nyiltan lopjak az emberek vagyonat, milliardokat sikkasztanak es k... (2011.01.10. 12:47) Extra: 1926. január 8.
  • János József: @G.d.Magister: nem is, vagy legalábbis nem mindet (2011.01.06. 16:58) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @melk0r: Értem, nem rossz felvetés, köszönöm! A szövegbe úgyis gyakran "bele kell nyúlnom" kényelmi/olvashatósági szempontok miatt (pl. gyakran hiányoznak a vesszők - ez persze gyakran már egy szerkesztői értelmezést is magában hordoz). Nem igazán merült fel eddig, mert az 1900-as évek előtti naplóbejegyzések nem ilyen terjedelmesek, vagy ha igen, akkor pl. képekkel tagoltam. Jó disznóvágást! :) (2011.01.06. 16:52) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • melk0r: @János József: arra gondoltam, hogy legyenek bekezdések, mert nehezebb olvasni egy nagy tömbből álló szöveget. Mondjuk nem tudom, hogy illik-e belenyúlni így az eredeti szövegbe, egyszerűen csak kényelmesebb lenne. "A disznóölés eredménye 35 liter zsír – több is volt valamivel –, 2 ½ kilg háj, 8 hurka, 12 szál kolbász – ki kisebb, ki nagyobb –, egy disznósajt, egy főzet pofacsont, egy főzet kocsonyaféle, egy lapoczka, egy hátsósonka, és vagy 10-12 egyéb füstölnivaló hús, no meg 1 klg szalonnát füstöltettem..." Mi holnapután vágunk disznót, de a színhúsok nem a füstre, hanem a mélyhűtőbe mennek. A barátnőm nagyanyja mesélte, hogy régen nem volt olyan finom a karaj, comb, lapocka, mert a füstön teljesen száraz lett. Manapság csak elővessz... (2011.01.06. 14:26) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @melk0r: Sorkizárásra gondolsz? Mert azt azért még nem nevezném tördelésnek (fattyúsorok maradnak stb.). Igazi tördelésre itt nincs igazán mód, és a megjelenítés amúgy is részben böngészőfüggő. (2011.01.05. 20:49) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • melk0r: A szöveget tördeld légy szíves! (2011.01.05. 13:54) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • ingenium rusticus /nyomokban félázsiait tartalmaz!: De jó volt olvasni! Köszönöm! (2011.01.05. 12:42) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: jaj, megeszi a kommentjeimet a blogmotor. (2011.01.05. 12:34) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: "...amint ott várunk, bejön egy katonavonat katonákkal a Jiceni [Jičíni] 74-ik gyalogezred egy százada volt, csupa csehek, útbaigazítottam őket a vendéglőbe, ahol ez a zsivány Fleischer [a vendéglős] 24 fillért kért egy pohár sörért; elmondotta egyikük, hogy vannak köztük olyanok, akiket a készenlét fogott le, mert eltörték a fegyverüket, s megtagadták a szolgálatot, s most viszik őket le a harczba; hm, szép kis banda, úgy-e a finom „Sokol”-izmus mit eredményezett" A magyar Švejk találkozik a cseh Švejkekkel. Mellesleg itt megint eszébe jut az embernek Hašek durva magyarellenessége, éppen a budapesti résznél. (2011.01.05. 12:33) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: Elég nagy marha lehetett ez a Balogh, ha ma élne, biztos gárdista lenne. :) (2011.01.05. 12:28) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @Rókakígyó: Ez a titkos szeretők sorsa... azért heti 2-szer/3-szor találkoznak. (2010.12.08. 00:23) 1889.12.07.
  • Rókakígyó: Eszterrel már nem is találkozik. (2010.12.07. 16:55) 1889.12.07.
  • János József: @puntyuru: ó, igen, köszönöm! - az a nap valóban fergetegesebb volt (2010.11.18. 17:45) 1889.11.18.
  • puntyuru: nov. 10 (2010.11.18. 17:42) 1889.11.18.
  • János József: @Rókakígyó: azért lehetett venni egy zsömlét is anno! m.blog.hu/ma/magyarsvejkjegyzetek/image/1_kreuzer_1885_elol.JPG (2010.11.18. 17:06) 1889.11.18.
  • János József: @Rókakígyó: krajcár! (2010.11.18. 17:03) 1889.11.18.
  • Rókakígyó: Csak megnéztem: hu.wikipedia.org/wiki/Krajc%C3%A1r 1 Krajcárost találtam egyszer az otthoni temetőnkben. (2010.11.18. 17:03) 1889.11.18.
  • Rókakígyó: Mostanában teljesen megfeledkeztem hősünkről. Tél közeledtével mindig nagyobb az affinitásom. Kínzó kérdés: a kr az krajcár vagy korona? Tudom, hogy egy kattintás a guglin, de inkább hallanám itt a választ. HA ilyen közel volt a nyert és vesztett összeg, akkor senki sem csalt és az átlagnál talán egy picit jobb játékos volt a János. (2010.11.18. 16:59) 1889.11.18.
  • Külföldi Viktor: nyerni tudni kell... adakta.blog.hu/2010/10/21/kutyahaz_5 (2010.11.18. 12:54) 1889.11.18.
  • Zb74: Nagyon szívesen, de mint írtam, ez csak feltételezés; te látod a kéziratot. Ha ott is Körzirti áll, akkor talán szögletes zárójelben lehetne szerepeltetni a Kőszirti nevet mint valószínűleg helyes változatot. (2010.11.07. 12:29) Előtörténet I. 1866-1878
  • János József: @Zb74: nagyon köszönöm, javítva! (2010.11.07. 11:06) Előtörténet I. 1866-1878
  • Zb74: "anyám később házitanítót fogadott mellém, Steinberger Miksa nevezetűt, – kinek bátyja, jelenleg Körzirti Ignácz" Feltételezem, hogy elírás történt - alkalmasint az eredeti kéziratban -, mivel valószínű, hogy a Steinberger nevet az értelmetlen Körzirti helyett Kőszirtire magyarosította a magántanár bátyja (egyszerű tükörfordítás által). (2010.11.07. 10:39) Előtörténet I. 1866-1878
  • Zb74: Érdekes - a "csetresz" szót manapság csak nőktől szoktam hallani. (2010.11.07. 10:11) Extra: 1911. július 8.
  • Zb74: "Mari épp a lámpát törölgette, amikor kitört a proletárdiktatúra" - óriási mondat! (2010.11.05. 13:50) Extra: Interjúk a naplóíróval (1931)
  • KenSentMe: @MickthePick: Ez a Száni ez valami nő beceneve? Nagyon édesen cseng. (2010.10.28. 00:33) 1889.10.27.
  • János József: @Art Mooney: mr = magyar, n = német, cs = cseh, f = ?; K = kéjlány (Kovács Katica). Egyébként az 1886. július 19-i dátumhoz is egy ismeretlen lány köthető: "a vasúti hídon átmentem Budára. Útközben kaland kéjjel kínálkozott, mit rossz néven nem vettem" (magyarsvejk.blog.hu/2010/09/08/korai_naplok_1886_julius) (2010.10.27. 22:28) 1889.10.27.
  • Art Mooney: Milyen rövidítéseket használ a naplóíró a nemzetiségeknél a hódítások listájában? (2010.10.27. 17:09) 1889.10.27.
  • Anti Anyag (törölt): "Abban a melós állandóan azt szajkózta, hogy: Negyvenöt éves vagyok. tizenöttől hatvanig minden nő passzol hozzám! " Én liberálisabb vagyok. Minden nő passzol hozzám, aki elbír egy vödör vizet:) (2010.10.27. 16:47) 1889.10.27.
  • Hepciás: 18 és 50 év közöttiek a hölgyek. Lehet, hogy Spiró is olvasta a Mester naplóját, mielőtt megírta a Csirkefejet? Abban a melós állandóan azt szajkózta, hogy: Negyvenöt éves vagyok. tizenöttől hatvanig minden nő passzol hozzám! (2010.10.27. 13:40) 1889.10.27.
  • MickthePick: @VRbagoly: nohát, sose jutott volna eszembe ilyet írni. Kompenzálok én eleget, be kell vallani, de hogy ilyen száni módon tegyem, ez meg sem fordult :) (2010.10.27. 13:01) 1889.10.27.
  • szófogadatlan prókátor: @VRbagoly: "kúrónapló" ez jó! :) (2010.10.27. 12:56) 1889.10.27.
  • KenSentMe: Gratulálok a fiataloknak ehhez a parádés lepedőakrobatikához, csak az a kár, hogy nincs részletesebben leírva a naplóba.. úgy látszik, ez a kúrónapló ez nem valami 21. századi találmány, inkább az emberiség legtermészetesebb írásmunkái közé tartozik. (2010.10.27. 11:58) 1889.10.27.
  • blogreader77: Hol lehetne olvasni II. József fogságáról? Sajnos a neten nem találtam erre vonatkozó forrást. :-( (2010.09.27. 18:31) 1887.08.15.
  • János József: a svájci tornarendszert ismertető jegyzetért köszönet blogreader77 nevű olvasónknak! (2010.09.25. 12:32) 1886.12.02.
  • János József: @röntgenszeműlány: m.blog.hu/ma/magyarsvejk/image/1888_08_12.JPG m.blog.hu/ma/magyarsvejk/image/extra/aug_1_1.JPG @Giraffa: igen (2010.09.16. 20:40) Korai naplók: 1886. augusztus
  • Giraffa: Amikor leírja, hogy "kéj", akkor ugye megkufircolt valakit. Cool. :) (2010.09.16. 15:30) Korai naplók: 1886. augusztus
  • ibafaipap: Ez mekkora már! Tudott élni az öreg! (2010.09.16. 15:15) Korai naplók: 1886. augusztus
  • röntgenszeműlány: Húú, ez a napló biztos külsőleg is nagyon érdekes! Le tudnád fényképezni néhány oldalát, annyira érdekelne! (2010.09.16. 12:12) Korai naplók: 1886. augusztus
  • ziza133: "ingásokkal fűszerezett élczelések között haza, szép éj volt." B+ de igenytelen gusztustalan :\ (2010.09.16. 10:58) Korai naplók: 1886. augusztus
  • -Szűcs Gyula-: Tisztára mint valami Rejtő-regény! :D (2010.09.16. 09:41) Korai naplók: 1886. augusztus
  • János József: @PintérTamás: Köszönöm! (2010.09.07. 17:22) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • PintérTamás: Igényes megjelenés és közlésmód, szórakoztató tartalom. Gratulálok! (2010.09.07. 00:17) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Makk Ász: Egyre határozottabban hiszem, hogy ezt az anyagot, legalább szemelvények vagy lábjegyzetek formájában, meg kellene jeleníteni az iskolák történelem oktatási matériáiban. (2010.07.06. 19:04) Extra: Interjúk a naplóíróval (1931)
  • MTi: Köszönöm! (2010.06.10. 22:01) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • KentaurBen: zseniális ez a blog. gratulálok. (2010.06.10. 20:18) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Nyomtatva is meg fog jelenni, türelem! :) (2010.06.10. 20:09) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: @János József: Ha feldolgozás van, akkor türelmes vagyok:) Aztán rájöttem, h az évforduló miatt jött épp ez. Az vajon sértené a szerzői jogokat, ha egyben le lehetne tölteni az eddigi bejegyzéseket? (2010.06.10. 19:40) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • csernozjom: Libabőrös vagyok. Mégis vágyakozva olvasom ... (2010.06.10. 18:51) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Nem tudok arról, hogy az lett volna. (2010.06.10. 17:39) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Lesz folytatás, de most még egy darabig a "korai naplók" (a bevonulása előtti naplók) publikálása következik, illetve lesznek hasonlóan kiragadott naplóbejegyzések is. (2010.06.10. 17:35) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: Cukorbeteg volt? (2010.06.10. 17:30) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: De hogy jutottunk ilyen messzire az időben ilyen hamar? 1. VH, első Horthy évek? Lesz folytatás? (2010.06.10. 17:29) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @G.d.Magister: Valóban megrendítő sorok ezek... (2010.06.10. 17:20) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • G.d.Magister: Elég szomorú... voltaképpen furcsa, hogy az ő életéről ennyit tudunk. Néha különös szerepeket oszt az utókor (vagy a történeti kutatás forgandósága) a kisembereknek... (2010.06.10. 15:46) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • G.d.Magister: @János József: "amikor is lényegében kirúgtak" Freud-i elszólás... :) ennyire azonosulsz vele? :) (2010.05.07. 20:52) 1889.09.30.
  • János József: @G.d.Magister: Köszönöm! Nem kizárt, hogy én olvastam félre, majd ellenőrzöm. Amúgy Lowetinszky mindössze 12 éves koráig járt iskolába (amikor is lényegében kirúgtak), latint pedig nem is tanult. (2010.05.05. 20:38) 1889.09.30.
  • G.d.Magister: Latintudása nem volt kifogástalan Lowetinszky úrnak, vagy tán te olvastad félre? (nyilván nem): Circumdederunt me gemitus mortis - "körülvettek a halál sóhajai" Tehát circumdederunt a helyes alak. (2010.05.02. 22:30) 1889.09.30.
  • indexes pribék: jó hogy ez a Mindszenthy nem az a Mindszenty József, hu.wikipedia.org/wiki/Mindszenty_J%C3%B3zsef (2010.04.08. 12:43) Extra: 1905. január 26.
  • János József: @Rókakígyó: Ne bántsuk szegény Marit, szenvedett ő eleget a férje miatt (erről lesznek is bejegyzések)... Igen, a repülést csodálatos dolognak tartotta (erről is lesz "extra" bejegyzés). (2010.04.04. 14:20) Extra: 1922. június 1.
  • Rókakígyó: nem volt egy száguldozó élet. De ezt már mondtam:) Marit, nagyon helyesen, a hegyre sem vitte el. Lehet, h madárfan volt a hős? (2010.04.04. 12:09) Extra: 1922. június 1.
  • Fue: Hmmm, Mari nem is szavazott? :) Viszont kapott bodzavirágot. (2010.04.02. 14:34) Extra: 1922. június 1.
  • EsGé: Itt vannak a '22-es választás eredményei: www.vokscentrum.hu/valaszt/index.php?jny=hun&mszkod=111000&evvalaszt=1922 (2010.04.02. 13:15) Extra: 1922. június 1.
  • Aradebil: ózondús levegőt:) (2010.04.02. 11:40) Extra: 1922. június 1.
  • KárászAti: Ez tényleg egy üde színfolt a sok 0 között! (2010.03.17. 04:29) Mi ez a blog? Előszó
  • zaq: eddigi tapasztalataim szerint minden Anna jó entitás. (2010.03.16. 23:54) 1889.09.27.
  • bioLarzen: Remek bejegyzés, nagyon bejött nekem :) Az újságcikkek - és amúgy, általában, a kor (újságírási) szóhasználatának pedig van egy leírhatatéan bukéja.... Ez a "mérsékelt kardlapozásban részesítés" pölö instant klasszik. (Én egy sporttudósításra emlékszem, a 20-as évekből, melyben volt egy "Busch végfinishét a közönség hatalmasan megtapsolta." mondat.) bio (2010.03.16. 00:08) Extra: 1898. március 15.
  • Karmadealer: "Eközben a szocziáldemokraták a dísztérnek a honvédparancsnokság előtt levő részében összetűztek néhány egyetemi hallgatóval s hamarosan takaros kis öklelődzés fejlődött ki közöttük, amely nem a az egyetemiekre végződött kellemetlenül, mert ezeknek akadt pártfogójuk elég. A rendőrök nem léphettek közbe, mert az emberáradattal nem fértek a dulakodókhoz. Az arczok, tenyerek csattogása, zászlók hasogatása, zászlórudak recsegése jó darabig eltartott, míg a szocziáldemokraták bele nem untak a nyájaskodásba s odébb nem mentek vagy száz lépéssel." Semmi sem változott. (2010.03.15. 21:31) Extra: 1898. március 15.
  • azértmertcsak: jujjdeszép lexebb: "A rendőrség mérsékelt kardlapozásban részesítette a más ablakainak épsége iránt érdeklődő párttagok némelyikét..." agyi orgazmus (2010.03.15. 21:14) Extra: 1898. március 15.
  • G.d.Magister: Hentzi szobra még állt 1898-ban? Azt csak 1918-ban döntötték le?? Gondolom, a monarchia alatt is kijutott a jóból a szobornak... Ugyanúgy kordonnal kellett védeni, mint most a szovjet emlékművet. Jut eszembe. (2010.03.15. 21:09) Extra: 1898. március 15.
  • nem nemsiker_s: Hmm... A szocik nem sokat változtak azóta. Az ablakot már nem zúzzák be, de a szemedet igen. (2010.03.15. 19:44) Extra: 1898. március 15.
  • Jobbik Balik: Remélem, egyikőtök sem lesz nyugger... Értitek... :-)) Amúgy meg majd jönnek a zsidók, és leshettek!! ööö...Akarom mondani a jobbikok, akik nem zsidók... áh... vona gabor még csak véletlenül sem... áh... :-)) (2010.03.15. 18:06) Extra: 1898. március 15.
  • Teuton01: A Monarchia alatt még tudták hogy kell az ilyesmit rendezni kéremszépen...:D (2010.03.15. 17:47) Extra: 1898. március 15.
  • -Szűcs Gyula-: Ja most olvasom, milyen alapossággal vezette a "hódítások" rovatot a naplójában, ahová holmi uczalyányok nem kerülhettek be. :) (2010.03.15. 15:46) Extra: 1898. március 15.
  • -Szűcs Gyula-: Na de ha otthon az asszonyka meg gyerek várta, akkor vajh' miért kurvázott a derék a rokon? :) (2010.03.15. 15:24) Extra: 1898. március 15.
  • oscar dirlewanger: lestek volna a szarházi atikát hallgató nyuggerek, ha jól megkardlapozzák őket a pilvaxnál))))))))) (2010.03.15. 14:34) Extra: 1898. március 15.
  • Posztoló Péter: A kiegyezés után már lehetett, főleg, hogy a koronát az osztrák viselte, de a kalapot már a magyar. Az viszont érdekes, hogy a "szociáldemokraták mekkorát fordultak röpke százegynéhány év alatt. Nem tán ők is randalírozó csőcselékként kezdték? (2010.03.15. 14:19) Extra: 1898. március 15.
  • Zig Zag: Az akadékoskodó nemzetközi szocziáldemokrata munkáspárt párttagjainak rendőrségi kardlapozása... hmm, milyen szépen hangzik, és még most is volna rá igény :) (2010.03.15. 14:16) Extra: 1898. március 15.
  • Pernahajder Campbell (The Scunner Cambell): a modszerek 'mitsem valtoztak :) (2010.03.15. 14:11) Extra: 1898. március 15.
  • riado: Most neztem eloszor a blogot!Nagyon tetszik! (2010.03.15. 13:56) Extra: 1898. március 15.
  • daiquiri: wow ilyen szabadon lehetett 48-at unnepelni a monarchia alatt? ez meglep (2010.03.15. 13:51) Extra: 1898. március 15.
  • János József: @EsGé: Valószínűleg ritkábbak lesznek most egy ideig a frissítések (pl. heti egy-két nap), hogy "utolérjük" a naptárat, és így majd pl. a napra pontosan 121 évvel ezelőtti bejegyzések kerülhetnének publikálásra, naponta. Lehet, hogy lesznek ugrások, összefoglalások stb. Egyébként tényleg nagyon fordulatos évek állnak előtte - munkahelyek és barátnők tekintetében is, sok-sok szenvedéssel (és némi örömmel is azért). A Schwab Kati-féle gyermek sorsa ismeretlen - amennyiben persze megszületett; azt persze nem tudjuk biztosan, hogy ki volt az apa. (2010.03.12. 15:59) 1889.09.15.
  • János József: @Makk Ász: Akkor ezt megbeszéltük: folytatódik! :) (2010.03.12. 15:52) 1889.09.15.
  • EsGé: Ha marad a napi 2 poszt, akkor kb. 2035-re fejeznénk be a naplót, pont hősünk halálának 100. évfordulójára. :D Azért jó lenne, ha majd lenne egy kis összefoglalás, olyasmi, mint az elején. Érdekelne, hogy mit csinált, hogyan élt, mert pillanatnyilag a kilátásai nem túl rózsásak. A világháborúban harcolt-e, 1918-20 között mit csinált ill. mi volt a véleménye az eseményekről? A Schwab Kati-féle gyerekével mi lett? (2010.03.12. 09:15) 1889.09.15.
  • Makk Ász: Most csak röviden: én szeretném ha folytatódna! (2010.03.12. 08:58) 1889.09.15.
  • János József: @Zig Zag: A teljes sztori 1935. június 7-ig tart. Veszni hagyjuk-e? - meglátjuk. (2010.03.12. 08:36) 1889.09.15.
  • János József: @arpiszan: Elnézést, természetesen! "A (éves nyári) hadgyakorlat utolsó napján. Ellenőrző százados: Micsoda? Silberstein, hát maga oda áll ki őrködni? Hát onnan egyáltalán nem is lehet látni az ellenséget! Gyalogos: Kérem, százados úr, nekem már igazán annyira elegem van az ellenségből, hogy nem is akarom látni őket." (2010.03.12. 08:22) 1889.09.14.
  • Kíváncsi Politikus: Jó ez az időutazás, teccik. :-) Gratula. (2010.03.11. 14:47) 1889.09.15.
  • arpiszan: A németül nem tudók számára le lehetne fordítani az illusztrációkon szereplő német feliratokat? Engem érdekelnének, de sajnos nix sprehhen dájcs.... (2010.03.11. 12:34) 1889.09.14.
  • Zig Zag: @János József: Nagyon helyes. Kár lenne veszni hagyni a sztori végét. (2010.03.11. 12:16) 1889.09.15.
  • János József: @Bazsa_a_filmkritikus: @csorsza: Folytatódik a naplófolyam a pesti kalandokkal (elég kalandos és drámai volt hősünk élete ifjúkorában), ha a tisztelt publikum is úgy óhajtja. De most még mindenképpen hazakísérjük Budapestre! (2010.03.11. 09:43) 1889.09.15.
  • csorsza: @Bazsa_a_filmkritikus: kezdjük elölről az olvasást, elég hosszú volt akkoriban a katonaidő :) De tényleg, most mi lesz? (2010.03.11. 09:34) 1889.09.15.
  • Bazsa_a_filmkritikus: János József leszerelt?? Most akkor mi lesz? (2010.03.11. 09:29) 1889.09.15.
  • konyvelomo: Egy ideje már követem a "magyar Švejk" történeteit, és bár karaktere számomra nem kifejezetten svejkes, nagyon jó időtöltés bepillantani egy K.u.k. baka (gyakran eseménytelen) mindennapjaiba... a kor hangulata szépen átjön a sorok között. Jó munkát és kitartást a folytatáshoz. (2010.03.07. 20:29) 1889.09.09.
  • Kopi Luwak (törölt): Végre egy értelmes és érdekes blog az index főoldalon! (2010.03.07. 19:31) 1889.09.09.
  • János József: @Zig Zag: Vielen Dank! (2010.03.03. 08:07) 1889.08.28.
  • Zig Zag: Kedves János József! Elért a Kreatív Blogger díj! Hogy ez mit jelent és mily' kitűnő meg10teltetés olvasd el a téged ajánló blogbejegyzést itt: nemfelejtjuk.blog.hu/2010/03/02/kreativ_blogger_dij_17 Üdvözlettel, Zig Zag (2010.03.02. 14:19) 1889.08.28.
  • Barman's Choice: Nagyon érdekes ,ötletes blog,követni fogom. A korszak és a környezet számomra a Tömörkény írások óta érdekesek. (2010.02.24. 12:08) Mi ez a blog? Előszó
  • -Szűcs Gyula-: Ivás, kúrás, hányás, puskatisztítás a kétfejű sas árnyékában! :) Remek blog, igazi partiarc volt a kedves rokon! :) (2010.02.24. 11:52) 1889.08.18.
  • János József: @EsGé: Igen, ez a valószínű, köszönöm! Tehát a tűzi készenlét, egyfajta készenlét (-i őrség és őrjárat) lehetett. Lásd különösen ezeknél a bejegyzéseknél: magyarsvejk.blog.hu/2009/05/17/1887_09_11 magyarsvejk.blog.hu/2009/07/31/1888_04_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/08/07/1888_05_20 magyarsvejk.blog.hu/2009/09/29/1888_09_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/10/18/1888_10_27 magyarsvejk.blog.hu/2010/01/07/1889_04_21 (2010.02.17. 23:52) 1889.08.01.
  • EsGé: Lehet, hogy a tűzi készenlét az, hogy fegyverrel,"tűzkészen" őrködik vagy alszik, a fecskendőszolgálat meg valami tűzoltással kapcsolatos őrszolgálat. (2010.02.17. 19:43) 1889.08.01.
  • János József: @EsGé: Sajnos nem tudom. Ötletek? Az biztos, hogy a statisztikáiban is külön tüntette fel - a "helyi őrség" mellett (H.Ő.) - a "fecskendő-szolgálat"-ot (F.sz.) és a "tűzi készenlét"-et (T.K.), tehát nem lehetett teljesen ugyanaz a kettő dolog. Lásd itt (1889, részlet, itt van egyébként a "mai" tűzi készenlét regisztrálása is): magyarsvejk.blog.hu/media/image/katonasag/szolg.JPG (2010.02.17. 18:01) 1889.08.01.
  • EsGé: A tűzi készenléti szolgálat miben különbözik a fecskendőszolgálattól? A neve alapján nekem mindkettő valamiféle tűzőrségnek tűnik. (2010.02.17. 10:29) 1889.08.01.
  • János József: @EsGé: Köszönöm, javítottam! (2010.02.11. 22:49) 1889.07.13.
  • EsGé: A Matl nevű katonatársára utaló link egy másik Matl-ra mutat, ő 1888 06. 25-én megölte magát, ekkor már nem élt. (2010.02.11. 20:07) 1889.07.13.
  • János József: @Trebb: Kedves Trebb, először is nagyon köszönöm - természetesen a megboldogult naplóíró nevében is - a figyelmes olvasást és az észrevételt. Remélem, hamarosan ellenőrizni tudom a kérdéses részt. Elképzelhető egyébként, hogy maga a fennmaradt kézirat is hiányos, ugyanis ezt a részt 1889 során másolta át, és a másolás során vétett kisebb hibákat, pl. figyelmetlenségében kétszer írt le egy sort, ráadásul nem is teljesen ugyanazokkal a szavakkal. Örülök, ha tetszik a naplóközlés; az olvasásához a napról-napra ugrálást, vagy az archívum címkék (év, hónap) szerinti szűkítést javaslom, bár ez utóbbinál "alulról felfelé" kell olvasni, ha kronológiai sorrendben haladunk (de remélem, tudok majd ezen változtatni). BJM (2010.02.09. 18:38) 1887.10.11.
  • Trebb: Kedves János József, egyetlen apróság: kimaradt egy szám a kép alatti második sorban az időpontból. Egyébként a blog tuti, lassacskán haladok előre benne, és nagyon tetszik. (2010.02.09. 10:55) 1887.10.11.
  • János József: @Magyari: Igen, ezen kifejezés alatt valóban kéz- és arcmosást érthetett. Egyébként naponta általában 2-3-szor is "tisztolkodott"; viszont ami az egész testre kiterjedő mosdást illet: nem mosakodott minden nap, többnyire csak kétnaponta, és feltehetőleg akkor sem folyóvízzel ("mosdás", "mosakodás"). lásd: magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=tisztolkod%C3%A1s&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s illetve magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=mosd%C3%A1s&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s és magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=mosakod&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s (2010.02.05. 18:05) 1889.06.26.
  • poa ogapo: Ez a tisztálkodás nem zuhanyzást jelent annál sokkal kevesebbet, kéz és arc mosást. (2010.02.04. 21:24) 1889.06.26.
  • János József: @Chosy: Igen, köszönöm az észrevételt, ugyanarról a személyről, a naplóíróról van szó. Az iratanyagot teljes egészében itt lehet olvasni: magyarsvejkjegyzetek.blog.hu/2009/01/11/kreicsy_maria_hagyateka (2010.02.04. 16:25) Mi ez a blog? Előszó
  • Cho.: Most kezdtem el olvasni a blogot. Lehet, hogy már volt szó róla, ha igen akkor bocs: Az önkormányzati adatbázisban találtam a név alatt egy ilyen örökhagyót: Lovetinszky (Lowetinszky) Jánosné özv. Kreicsy (Kreicsi) Mária Halálozás ideje: 1881.11.04. - Lakhely(telephely): Budapest II. Fő u. 43. Az örököse a halála után Lovetinszky (Lowetinszky) János - kiskorú- fia. Lehetséges, hogy ugyanarról a Jánosról van szó? (2010.02.04. 16:10) Mi ez a blog? Előszó
  • skovalsky: @VRbagoly: Szerintem jól érted. (2010.02.04. 14:02) 1889.06.26.
  • KenSentMe: Egyébként jól értem, hogy a zsidótemető mögött bezavarta a csajnak a lompost? Nagyon rendes katona volt, hogy tisztálkodott is utána, látszik, hogy már akkor is adtak a higiéniára. (2010.02.04. 13:01) 1889.06.26.
  • János József: @csorsza: Igaz, lásd például jelen esetben az "öngyilkosság" és a "dutyiban" kezdetű címkéket a képernyő jobb oldalán (mint ahogy a "laktanyafogságban", "vizsgálati_fogságban_(znaim)" címkéket is). Elég sokat volt fogdában a naplóíró, és rövid idő leforgása alatt sokan lettek öngyilkosok csak ennél a gyalogezrednél. (2010.02.04. 12:32) 1889.06.26.
  • János József: @skovalsky: Olvastak, veszekedtek és kártyáztak. :) (2010.02.04. 12:24) 1889.06.26.
  • csorsza: @skovalsky: a katonaélet alapjában véve rohadt unalmas. Mindig ugyanaz a rutin. Amikor meg nem, akkor szívás van a bakának... (2010.02.04. 12:24) 1889.06.26.
  • skovalsky: Mi a fenét csináltak ezek azon kívül, hogy ismerkedtek, faszoltak meg aludtak? :) (2010.02.04. 12:09) 1889.06.26.
  • nflblog: nagyon jó a blog, csak így tovább! (2010.02.04. 11:52) 1889.06.26.
  • agyvihar: Érdekes volt, a jegyzetek is tetszettek. Több ilyen blog kellene az Index címlapra a szakítós és a többi helyett. (2010.02.04. 11:20) 1889.06.26.
  • János József: @G.d.Magister: Akárhonnan is jött a dédnagypapa, magyarnak tartotta magát - még ha egyáltalán nem is voltak magyar felmenői. A cseheket, "tótokat" kissé lenézte. (2010.01.29. 20:30) 1889.06.09.
  • G.d.Magister: Áh, igaz, gondolhattam volna a lengyel hangzású nevéből. (2010.01.29. 19:54) 1889.06.09.
  • János József: @G.d.Magister: "tót atyafi"? Ezért feltehetőleg ütött volna, ő ugyanis még csak nem is morva, hanem lengyel származásúnak tartotta a családját - legalábbis férfiágon, nyolcadrészben; "A család az 1793-iki lengyel felkelés után Lithvániából származott át az osztrák területre, s ott tengette magát dédapám báró Dahlberg benső embereként, öregapám pedig erdésze volt neki". A vezetéknév mindenesetre már morva, Lovětín ugyanis egy falucska Iglautól 20 km-re (délkeletre). Egy este két nő - ez volt az első (de nem az utolsó) ilyen alkalom az életében. (2010.01.29. 17:41) 1889.06.09.
  • G.d.Magister: Ejnye, elemében volt aznap ez a tót atyafi! Egy este két nőt! (2010.01.29. 07:52) 1889.06.09.
  • János József: @arpiszan: Egyetértek, hasonlóan alapmű a "Kétévi vakáció" is. (Azért megjegyzem, hogy én 12 éves koromban olvastam a legtöbb Vernét, nem 22-23 évesen, mint ahogy a naplóíró - persze a 19. században egészen más volt a regények kontextusa.) (2010.01.19. 20:27) 1889.05.17.
  • arpiszan: "A rejtelmes sziget", hatalmas könyv, minden, kicsit is olvasott ember számára meghatározó élmény! (2010.01.18. 10:27) 1889.05.17.
  • G.d.Magister: Ajaj, a fiúkat viszik Boszniába? Na ott nem lesz ekkora lazulás! :) (2009.12.14. 14:09) 1889.03.10.
  • olvasom: Olvasom a mait. Tehát a bjela káva, azaz fehér kávé=tejeskávé ott akkor már ismert (szlávos?) kifejezés. 1967-ben Pozsonyban tanultam egy tejivóban. Utoljára idén (2009) Horvátországban hallottam. Viszont gradistyei-falusi horvát ismerősöm ott és akkor hallotta először. Az ő régies nyelvükben úgy látszik nem ismert. (2009.12.01. 10:55) 1889.02.09.
  • Fekete Dália: Láttam a halottaságyán készült fényképét , lehet , hogy abban a korban sokkal jobban és szebben készítették elő a halottat a temetésre , de ott úgy néz ki Rudolf a bekötözött fejével , mintha csak elszendergett volna. Ferencz József egyáltalán nem mutatott semmiféle érzést fia halálával kapcsolatban , már régóta figyeltette fiát , titkosrendőrök követték Rudolfot mindenhová , tudta , hogy a trónörökös egy új politikát akar és ez a monarchia végét jelentette volna. Arról is feljegyzések vannak , hogy egy vadászat során a trónörökös meglőtte apját (véletlenül), vajon ez a hír igaz-e..... Rudolf a nőügyei miatt figyelmeztetve lett , felesége elfordult tőle , mert tőle kapta meg azt a borzasztó kórt(szifiliszt) , amelynek meggyógyítása súly... (2009.11.26. 14:08) 1889.01.31.
  • Kutyuu: Csak érdekességként, ha jól rémlik, Nemere valamelyik Titkok könyvében járta körül a fenti témát, gyakorlatilag arra jutva, hogy Rudolf nem halt meg a mayerling(?)-i kastélyban, hanem apját, Ferenc Józsefet is túlélve Törökországban,egy kis faluban álnéven halt meg. Érdekes tanulmány mindenesetre... (2009.11.26. 10:19) 1889.01.31.
  • G.d.Magister: Na ez jó, hogy Cromwellt emlegeti, mindenesetre történelmi műveltségére vall. (2009.11.26. 10:11) 1889.01.31.
  • Nayime: Hú, most találtam erre a blogra, és nagyon jó ötletnek tartom!! Végre valami, ami értéket képvisel. Értem ezalatt azt, nemcsak jobban megismerhetjük a történelmet, az akkori gondolatokat, stb., de a megfogalmazás és a helyesírás is meglehetősen lenyűgöz engem :))) Sok sikert! (2009.11.26. 09:55) 1889.01.31.
  • János József: @arpiszan: Putyera Ferenc minden bizonnyal munkahelyi balesetben (pl. tolatásnál) veszítette életét (tehát pl. nem egy nyílt pályán bekövetkező vasúti szerencsétlenségben); vasúti alkalmazott, és mint ilyen hősünk volt budapesti kollegája lehetett tehát. A naplóíró ugyanis katonáskodását megelőzően háromszor is dolgozott rövidebb ideig a MÁV-nál: „[1884.] november 11-én bejutottam a m. kir. államvasutakhoz a dunaparti teherpályaudvarra kocsifelírónak, főnököm Preyer Ágost igen szigorú ember volt, de engem kedvelt, deczemberben szabadságot kértem egy napot, s miután nem adott, egyszerűen otthagytam az állásomat. 1885-ben kierőszakoltam fellebbezés útján az árvaszéknél [...], hogy nagykorúsítsanak, ennek persze a czélja az volt, hogy a m... (2009.11.18. 08:10) 1889.01.08.
  • arpiszan: Nyugodjék békében, de ki volt Putyera Ferenc? (2009.11.18. 00:33) 1889.01.08.
  • Rókakígyó: OK. Nem figyeltem:) (2009.11.08. 20:44) 1888.12.23.
  • János József: @Rókakígyó: Minden bizonnyal az utcán, a börtön ablakából. Akárcsak egy héttel korábban a fekete szemű leányt, akivel kacsintgatott. magyarsvejk.blog.hu/2009/11/07/1888_12_17 (2009.11.08. 19:28) 1888.12.23.
  • Rókakígyó: csinos darab nőstvény:) Ugyan hol látta? (2009.11.08. 18:51) 1888.12.23.
  • Rókakígyó: szerintem a bíróságon be is vallotta... (2009.11.05. 23:50) 1888.12.12.
  • János József: @Rókakígyó: Magam is erre hajlok. (2009.11.05. 19:17) 1888.12.12.
  • Rókakígyó: ő nyúlta le vajon a pénzt? Szerintem igen. Mindig pénzgondjai vannak. (2009.11.05. 17:56) 1888.12.12.
  • Rókakígyó: Nemhiába az Eszter rendes vele. (2009.11.04. 17:50) 1888.12.09.
  • János József: @Rókakígyó: Nem sokára - már csak egyet kell aludni - a krumpli miatt is zsörtölődik majd! (2009.11.03. 21:36) 1888.12.08.
  • Rókakígyó: Tegnapelőtt is krumpli volt:) (2009.11.03. 20:23) 1888.12.08.
  • János József: @Rókakígyó: Igen, még mindig vizsgálati fogságban Znaim város katonai fogházában (a címkéknél jelölöm ezt), "eme búnak a tanyájában", és továbbra is az ítéletre várva. De ezen a napon legalább krumplit kaptak. (2009.11.03. 19:08) 1888.12.08.
  • Rókakígyó: még mindig fogság? (2009.11.03. 17:14) 1888.12.08.
  • János József: @Rókakígyó: na még egyszer /automatikusan együtt nyitotta meg a )-jellel./ http://magyarsvejk.blog.hu/tags/postautalvány (2009.11.02. 08:36) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: @János József: Különben nem zavar, h nincs itt senki... sőt. (2009.11.01. 23:13) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: @János József: Sajna a postautalványos bejegyzést nem adja be... (2009.11.01. 23:13) 1888.12.02.
  • János József: @Rókakígyó: Valóban, általában félénkek itt az olvasók. :) Hősünk most vizsgálati fogságban van a postautalvány-ügy miatt (lásd: magyarsvejk.blog.hu/tags/postautalv%C3%A1ny), november 24-én derült ki számára, hogy csalással van vádolva. És addig mindenképpen itt is marad, míg döntés nem születik ügyében. Esztivel nem veszett össze, bár persze nincs minden rendben köztük (Eszti például teljes joggal lehet féltékeny). Most "nemrég" (1889. november 27-én) levél útján kért tőle valamit a naplóíró - pár nap múlva kiderül, sikerrel járt-e. (2009.11.01. 20:21) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: Azért szeretem ezt a blogot, mert könnyű elsőnek lenni:) A múlt héten elfoglaltságaim miatt nem volt időm követni a fejleményeket, de most végigolvastam a múlt hetet. Egyre többet ír ennek az Eszternek, akivel ki tudja miért veszett össze, érdekelnek az ezzel kapcsolatos fejlemények. Illetve látom, hogy eseménydúsabbak lettek a napok. Most úgy tűnik börtönbe került hősünk. Azt sejtem miért, de azt nem találtam meg, hogy mennyi időre. (2009.11.01. 19:11) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: vagy nem. (2009.10.25. 18:39) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: www.honvedelem.hu/images/9/900015857_1.jpg Ez már jó. Asszem a trónörökös Úr. (2009.10.25. 18:37) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: @János József: Megnyugodtam:) Az eredeti lapon csak "officers" szerepel, ami lehet egyéb tiszt is. (2009.10.25. 18:32) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: Utána néztem, bizonyosan díszegyenruhás k.u.k. tisztek szerepelnek a fenti képen. (2009.10.25. 18:26) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: www.platankonyvtar.hu/svejk1.jpg Ez biztos eredeti... de egy kicsit más a sapi. (2009.10.25. 17:55) 1888.11.13.
  • yves: (Itt nem jó "A kövekező bejegyzés link", mert ugyanerre az oldalra mutat, és nem a következőre, a 03.13-ra. Ezt a kommentet törölheted. :)) (2009.10.25. 17:43) 1887.03.12.
  • János József: @Rókakígyó: A kép mögé helyezett link szerint táncoló k.u.k-tisztek lennének, 1912-ből. (2009.10.25. 16:42) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: a képen nem katonák vannak. Rendőrök? (2009.10.25. 11:25) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: Feltehetőleg az unatkozó altisztek és tisztek is így gondolták, éltek is a kínálkozó szórakozási lehetőséggel (2009.10.25. 10:34) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: Végre valami esemény történt. (2009.10.25. 07:55) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: De, majd egyszer mindenképpen! Mondjuk neki viszonylag kiforrott és állandó írásképe volt; ami persze biztos változott azért az idő folyamán, de nem annyira feltűnő (leszámítva két hetet, amikor kórházban volt) - vagy csak én nem figyeltem erre. (2009.10.24. 20:11) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: Nem gondolkodtál azon, hogy egy mai grafológusnak megmutasd mondjuk az 1888-as írását? Arra biztos mást mondana a hozzáértő, miután 30-ra már erősen megváltozhatott az idő múlásával. Télleg: az írásképe változott az idő folyamán? Az én írásképem pl többféle a hangulatomtól függően. Még most sem állt be, pedig 40 körül vagyok. (2009.10.24. 18:15) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Persze, gyermeke ekkor még nem született meg. Viszont egyfajta "centi"-ként is funkcionált a napló, miután elkezdte átmásolni ("majd" 1889 januárjától) az addig leírtakat, hiszen ahhoz igazította a munkatempót, hogy mennyi van még hátra a leszerelésig. Alapvetően egy hatalmas adatbázis a napló - ezt próbálom ebben blogban, ebben a pilot-projektben kissé kezelhetőbbé tenni -, különösen attól kezdve, hogy 1889-től egyre bonyolultabb lesz a struktúrája. "sajnáltam, hogy a fontosabb eseményekről tárgymutatót nem vezettem" - ebben itt a címkézéssel kívánok segíteni a magam szubjektív módján (persze az övé is az lett volna) Igen, nagyon szívós, egyáltalán nem átlagos ember lehetett, nyilván alaposabban is lehetne pszichológiailag... (2009.10.24. 13:16) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: A magyar nyelv őrzése érthető cél, ez a módszer jó a felejtés megakadályozására. A gyermeknek való szándék:) a katonaság alatt még nem finomodott ki, mert tapasztalatokról nem számol be egyáltalán. A későbbiekben viszont bőbeszédűbb és visz érzelmeket a leírásba, szerencsére. Az hogy egész életében jegyzetelt igen nagy kitartásra vall. (2009.10.24. 09:03) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Igen, túl sok barátja nem volt a seregnél, elsősorban talán Klobetz Károly (aki "most" már hazament Pestre) és Csermák Laczi sorolható ide. A pesti barátai (Papp Sanyi, Muszil Feri) sem voltak igazi bizalmasai hősünknek, környezetére egész életében gyanakvással tekintett (hogy csak kihasználják), idősebb korára teljesen magába fordult, rokonaival is alig érintkezett. Vagyis a naplója lett a legfőbb kommunikációs "partnere" a felesége mellett. Érzelmei voltak, de azokat legtöbbször eltitkolta naplója elől - és ezáltal előlünk is. De azért szerintem sok mindent így is nagyon jól lehet /re/konstruálni. Tehát még ha nem is értjük teljesen mire volt ez jó neki, mi azért örülünk, hogy megalkotta mindezt. És következzen akkor ismét ... (2009.10.23. 20:00) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: Töltekezett lelkileg. :) Túl szoros baráti kapcsolatai sem voltak, igaz, hogy erre nem a hadsereg a legjobb helyszín... Bár egyesek másképp látják ezt. Azt leírja valahol korábban, hogy miért is írja a naplót? Emlékszem valamire, de nem nagyon értem, hogy egy tevékenységleltár mire volt jó neki. Vagy télleg nem voltak túl mély érzései. Svejknek sem volt macskája (kutyája igen:)), de egyetlen hozzátartozója sem jelenik meg a regényben. Itt meg a karthausi rokon nem szerepel a leírásban. (2009.10.23. 18:07) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Hősünk lényegében mindig minden cselekedetét rögzítette naplójában, de leginkább csak adatszerűen; a történéseket ritkán részletezte, gondolatairól és érzelmeiről is csak elszórtan emlékezik meg, akkor is általában nagyon tömören. Szerintem elsősorban a reménytelen helyzetére, a jövőjére, a hallgató pesti rokonokra és barátokra, no meg a leányokra gondolhatott elalvás előtt. (2009.10.23. 17:07) 1888.11.07.
  • Gugel: @Rókakígyó: Akkoriban még nem volt tévé :) (2009.10.23. 14:18) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: Van ez a merengés dolog. Ha mindig csinálja miért írja le mindig?:)Álmodozás? Hazavágyás? (2009.10.23. 11:03) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Valóban, többnyire reggel és délután 2-2 óra volt az aktív mozgás (kivonulás, gyakorlótéren, laktanyaudvaron), a köztes időben is volt azért tennivaló: fegyvertisztítás, szalmazsáktöltés, sikálás, szobarend stb. De ezeket is lehetett "markírozni" persze, illetve pénzért mással elvégeztetni. (A téli hónapoktól kezdve "iskola" is volt - de ezen nagyon unatkoztak). Igen, ezek éppen békés évtizedek volt. (2009.10.22. 20:07) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: A lógásra visszatérve. Itt napi 4 óra aktívkodás van. Az látszik, h hősünket a katonalét nemigen izgatja, így csak nagyon röviden ír a "szakmai" részekről, de tényleg napi 4 órát csinálták a hadsereget, a többi idő lébecolásnak tűnik. Akkoriban volt valami háborús részvétel a Monarchiában? Olaszországon már túl vagyunk, Königgratz jó pár évvel korábban volt. Szerintem ez békeidő volt. Igaz? (2009.10.22. 18:36) 1888.11.07.
  • A Hannibal Lektűr-attitűd: klassz+++++ (2009.10.14. 16:23) 1888.10.19.
  • WITCH: Fizessük ki neki! :) (2009.10.14. 11:21) 1888.10.19.
  • János József: @Rókakígyó: most ugye éppen pár napot fogdában tölt hősünk cimborái társaságában. Persze mindig lógtak, ha tehették (svindli, markírozás - 'színlelés', szimulálás az orvosnál). Egyébként a következőképpen nézett ki ekkoriban egy "katonaesztendő" (ált. október 1-től szeptember 15-ig, a sorozás a bevonulás előtti márciusban/áprilisban történt): a század kiképzése október 1- június 20; ebből okt. 1-től november végéig (2 hónap) az újoncok kiképzése; a zászlóalj jún. 20- júl. 20-ig gyakoroltatik; aug. 9-ig: ezredgyakorlatok; ezután: harcgyakorlatok, dandárban, hadosztályban, hadtestekben (1 hónap); szept. 15-től az újoncok bevonulásáig: „fegyverszünet” „Az első napokban nem eresztik ki az újonczot a laktanyából” tisztelgés, fordulás, m... (2009.10.11. 23:12) 1888.10.11.
  • Rókakígyó: Mikor volt kiképzés vagy bármi eltérés a mindennapi lógástól? Furcsa életnek tűnik ez nekem. Ettől még svejk is aktívabb volt:) (2009.10.11. 21:14) 1888.10.11.
  • János József: @Senderos: Először is nagyon köszönöm a kérdést! Tehát ebben az évben (1888-ban), valamikor márciusban lenyelt egy szőrszálat, ami megakadt a torkában a mandulájánál. Erről akkor nem ír, de később majd arról számol be, hogy húsvét előtt nyelte le ezt a szőrszálat. Erre mindenesetre először a következő bejegyzés utalhat: magyarsvejk.blog.hu/2009/07/22/1888_03_27 Itt pedig már konkrétan megemlékezik erről a problémájáról: magyarsvejk.blog.hu/2009/08/08/1888_05_23 A vonatkozó bejegyzéseket - visszamenőleg is, akárcsak a még nem publikált, nem éles, "várakozó" posztokat is - elláttam a "szőrszál_a_szájban" címkével, így majd könnyebben visszaolvasható lesz a történet, amikor ismét gondot - és elviselhetetlen szenvedést - fog okozni ez sz... (2009.10.04. 17:11) 1888.09.29.
  • Senderos: "azt hiszem, hogy ez a szőr elnyelésének a következménye" mit ért ez alatt? (2009.10.04. 12:57) 1888.09.29.
  • Gugel: @1953: Mint ahogy G.d.Magister kolléga is megjegyezte, szíveskedjék beszólása előtt megnézni, miről is szól ez a blog. Ha ezt megtette, rögtön megérti, hogy nem lesz benne se Győzike, se a zorbán, se egy celeb. Akik figyelemel kísérik hősünk sorsát, pont ezért (is) olvassák. Személy szerint én rendkívül érdekesnek találom. (2009.09.28. 14:57) 1888.09.12.
  • G.d.Magister: @1953: Kissé figyelmetlennek, vagy alulműveltnek tetszik lenni, akinek gondot okoz a szövegértés. Ez egy történeti forrás, nem tetszik látni? A "posztíró" réges-rég halott. A szövegen nem kell irodalmi igényt számonkérni, mert egy - nem kiadásra szánt (állapotban lévő) - naplóról van szó. Mindazonáltal igen becses írott emlék, amelyet a közreadó igen alapos és invenciózus módon publikál. (2009.09.28. 11:37) 1888.09.12.
  • 1953: Tisztelt posztíró! Nem áll szándékomban megsérteni,de ez az írás annyira felesleges és értelmetlen,hogy az is értelmesebb cselekedet lett volna,ha helyette kimegy a mellékhelyiségbe és közben elolvas egy jó újságot. (2009.09.28. 11:30) 1888.09.12.
  • G.d.Magister: Tiszta gimnáziumi kollégium! :) (2009.09.28. 09:42) 1888.09.12.
  • Check: Mindig jó. :-) (2009.09.24. 21:35) 1888.08.30.
  • G.d.Magister: Jó az illusztráció! :) (2009.09.21. 18:01) 1888.08.30.
  • G.d.Magister: Áh, csak most vettem észre a választ, köszi! (2009.09.17. 22:33) 1888.08.12.
  • János József: @G.d.Magister: Bécsből érkezett a megfejtés - minden bizonnyal németből fordított hősünk: a 'Wolf'-nak van olyan jelentése is hogy 'bőrfarkas', 'fekély', stb., vagyis kb. arról lehet itt szó, hogy a naplóíró sebesre dörzsölte lábát a megerőltető menetelésben. (2009.09.14. 20:05) 1888.08.12.
  • János József: Katonai - Mivel kell tisztítania fegyverét a katonának? - Szeretettel és gondoskodással! (2009.09.12. 20:37) 1888.07.14.
  • János József: @G.d.Magister: Nem tudom, pedig engem is érdekelne. (2009.09.12. 09:12) 1888.08.12.
  • G.d.Magister: Mi az, hogy "Tegnap farkast kaptam a menettől"? (2009.09.12. 08:50) 1888.08.12.
  • János József: @Gugel: Minden bizonnyal azért írja így itt, mert ő ekkor "fenn" volt északon, Morvaországban. (2009.09.10. 23:44) 1888.07.05.
  • János József: @Gugel: Sajnos, nem tudom, én nem ismerem ezt a jelentést, nem tudom, hogy létezhetett-e már ebben a korban. (2009.09.10. 23:39) 1888.08.06.
  • Gugel: A "körtézés" nem a (f)eldobott (mozgó) célpontra való lövészetet jelenti itt? Valahol hallottam/láttam ezt a kifejezést, de már nem tudom hol. (2009.09.10. 12:49) 1888.08.06.
  • János József: @G.d.Magister: zavarba jövök... igazán köszönöm! :) azért van még hova fejlődni bőven (itt, a blog.hu lehetőségein belül is) (2009.09.09. 00:07) 1888.08.03.
  • G.d.Magister: Továbbra is zseniális, kedvenceim között a helyed! Gyönyörű ez a rendszer, a jegyzetek, hivatkozások, filológusként csodálattal adózok előtte. A jövő kritikai kiadási gyakorlata? (2009.09.08. 23:38) 1888.08.03.
  • G.d.Magister: De sok dolguk volt a katonáknak! Na jó, ez esős nap volt. (2009.09.08. 00:29) 1888.08.02.
  • János József: @Gugel: azt jelenti, hogy mosakodott, tisztalkodott (2009.09.03. 02:47) 1888.06.16.
  • Gugel: Érdekes kérdés, milyen szabályok voltak rendszeresítve a k.u.k hadseregben a higiéniáról, a tisztálkodásról? Szinte minden nap írja hogy "tisztolkodás", ez mit jelent? (2009.09.01. 10:36) 1888.06.16.
  • János József: @Gugel: minden bizonnyal a lapostetvek ellen, vagy valamilyen nemibetegség kezelésére (2009.09.01. 08:51) 1888.06.16.
  • Gugel: Milyen érdekes kifejezés, ilyet se hallani manapság: "lenn Pesten" ! (2009.08.31. 10:29) 1888.07.05.
  • Gugel: Mire kellett az a karbolsav Schaffer őrvezető nemzőszervére???? (2009.08.31. 10:20) 1888.06.16.
  • János József: @Senderos: gondolom, hogy csak pàrnacsatàròl lehet szò ;) (2009.08.29. 09:51) 1888.07.16.
  • Senderos: "fekvés, hanczúrozás Mrnyával" ez a rész a mai fülnek eléggé kétértelműen hangzik:) (2009.08.29. 00:19) 1888.07.16.
  • János József: @Senderos: igen (minden bizonnyal haza szeretne menni, és most azon munkàlkodik) (2009.08.25. 10:38) 1888.07.07.
  • Senderos: "Tegnap pompás egy ideám jött, kíváncsi vagyok, ha kiviszem, mi lesz eredménye" ez mit akar jelenteni? egy ötlete támadt? (2009.08.24. 15:50) 1888.07.07.
  • Senderos: @János József: pedig az esztitől kapott 3 forintból lehetett volna törleszteni...főhősünk magának keresi a bajt. azért szorítok neki (2009.08.17. 02:17) 1888.06.17.
  • János József: @Senderos: Nem, és már nem is oda, hanem a Leopold utcába jár társaséletet élni délutánonként/esténként. (2009.08.17. 01:31) 1888.06.17.
  • Senderos: visszafizette már lisinek a járandóságát? (2009.08.16. 21:46) 1888.06.17.
  • János József: "Katonai vizsgán - Winkelmeier újonc, mire kell leginkább figyelnie a katonának, ha kifaszolta az egyenruháját? - A lányokra. - A tisztaságra kell figyelnie! - A lányokéra? - Az egyenruháéra, tökfilkó!" (2009.08.16. 02:14) 1888.06.19.
  • János József: Őrmester: Miféle érme van magának? Újonc: A csődörünk kapta a jószágkiállításon. (2009.08.13. 09:10) 1888.06.08.
  • János József: Örmester: Miféle érme van magának? Újonc: A csődörünk szerezte a jószágkiállításon. (2009.08.13. 09:08) 1888.06.08.
  • János József: @Senderos: Katonai vizsgán - Mikor kell a közlegénynek felkelnie? - Mihelyst ül, vagy fekszik. - Ostoba! Az ébresztőkor kell felkelnie a közlegénynek. - De ha már fenn van akkor? - Hallgasson! Lelépni! (2009.08.04. 20:29) 1888.04.30.
  • János József: @Senderos: Nagyobb súlya volt így a büntetésnek, hogy részletesebben és írásban rögzítették; afféle utolsó figyelmeztetés, ami után már nem volt tanácsos renitenskedni (mert például súlyosabb fokú büntetés fenyegethette); azok esetében folyamodtak ehhez, akik sorozatosan követték el "kihágásaikat" és a laktanyafogság és a dutyi (aminek a maximális időtartama korlátozva volt) réme sem rettentette el. Korábban Kuchovskyval is felvették az intelmi jegyzőkönyvet, és majd Csermák Laci sem fogja elkerülni. (2009.08.04. 20:24) 1888.04.25.
  • János József: @Senderos: Gondolom kuruttyoltak a békák a városszéli kaszárnya ablaka alatt. (2009.08.04. 20:07) 1888.04.13.
  • János József: Katonai vizsgán - Mikor kell a közlegénynek felkelnie? - Mihelyst ül, vagy fekszik. - Ostoba! Az ébresztőkor kell felkelnie a közlegénynek. - De ha már fenn van akkor? - Hallgasson! Lelépni! (2009.08.04. 19:57) 1888.04.30.
  • Senderos: le tudod fordítani a kép szövegét? (2009.08.04. 18:44) 1888.04.30.
  • Senderos: ez az intelmi jegyzőkönyv mi? mennyire súlyos? (2009.08.04. 18:43) 1888.04.25.
  • Senderos: mit jelent ez a békahangverseny? (2009.08.04. 18:28) 1888.04.13.
  • arpiszan: Vajon mi lehetett abban a levesben? ("Irtózatos szélrohamok..." :) ) (2009.07.31. 12:29) 1888.04.18.
  • Senderos: :) (2009.07.16. 14:51) 1888.03.07.
  • János József: "A közös pálinkásüveg Százados: Nem szégyelli magát, hogy kiitta a bajtársa pálinkáját? Közlegény [egyszerű németséggel]: Kérem szépen, százados úr, Vencelnek megengedtem, hogy az ő pálinkáját az én pálinkásüvegembe tegye, mert eltörte az ő üvegét, tehát az én pálinkám volt alul, a Vencelé meg fölül, tehát előbb le kellett innom az ő pálinkáját, hogy hozzájussak az én pálinkámhoz." (2009.07.15. 10:32) 1888.03.07.
  • arpiszan: Minő laza erkölcsök! (2009.07.11. 13:36) 1888.02.26.
  • arpiszan: @János József: Köszönöm a f elvilágosítást, és a linket! A cikória eszembe sem jutott, pedig régebben én is kóstoltam! Lehet, hogy ez a magyarázat? Kár, hogy tőle már nem kérdezhetjük meg! (2009.07.09. 21:16) 1888.02.22.
  • János József: @arpiszan: Bizony, jogos az észrevétel, köszönöm! Megnéztem, máskor is ivott/fog majd inni kávét lefekvés előtt, vacsoraképpen. Erős feketekávé már akkor is létezett (később majd a naplóban is felbukkan a fehér- vagyis tejeskávé), de cikória pótkávé is. Lásd pl. itt: www.bparchiv.hu/magyar/kiadvany/bpn/12_13/dros.html Nem tudom, mekkora lehetett a koffeintartalma akkoriban a kávénak, de gyanítom, hogy hasonló. Talán esténként azért gyengébbre főzte. (2009.07.09. 19:02) 1888.02.22.
  • arpiszan: Na de most nem volt őrszolgálat, mégis: "Kávét vacsorálva, s beszélgetve, 8-kor lefeküdtem, alvás." Vagy nagyon jól tudott aludni, ez gondolom attól függött mennyire volt fárasztó napja, esetleg az akkori kávéknak alacsonyabb volt a koffeintartalma? Akkoriban milyen kávé volt szokásban a Monarchiában? Ismerték már a presszókávét, vagy ez csak amolyan híg "blümchenkaffee" volt? Bocsánat az értetlenkedésért, de ez a mai zaklatott világ embere számára annyira szokatlan, hogy gondoltam rákérdezek. (2009.07.09. 13:49) 1888.02.22.
  • János József: @arpiszan: Hm, többnyire akkor kávézott esténként, amikor "napos" volt, vagy őrszolgálatos. Nem hiszem, hogy másnap reggelre főzte volna magának a "privát" kávét (amit ő vásárolt), mert a reggeli - "komisz", vagyis kincstári - kávét a szakács főzte, akit a napos keltett fel hajnalban. Ehhez az eddigiekből lásd pl. magyarsvejk.blog.hu/2009/05/28/1887_10_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/05/06/1887_08_19 (2009.07.08. 15:42) 1888.02.20.
  • János József: @Senderos: Hm, jogos! Tehát a mondat első fele: "Őrvezető, ne káromkodjon nekem itt magyarul, különben..." A második felére pedig várom a megfejtéseket; különösen a "Geschwader" nem stimmel itt nekem - nos, vagy a naplóíró írt el valamit, vagy én (és az elmúlt egy hónapban nem is volt módom ellenőrizni). A lényeg az lehet, hogy nem kell nekik az, hogy hősünk magyarul beszéljen. Ne feledjük ugyanis, hogy a közös hadseregben (k. u. k. - ide tartozott a 81. gyalogezred is) a német volt a hivatalos, a vezényleti nyelv, hősünk pedig éppen a legénységi iskolában tartott "órát". (2009.07.08. 15:33) 1888.02.16.
  • arpiszan: Nem értem, hogyan tudott hősünk aludni, ha mindig este főzött kávét? Lehet hogy este főzte, de csak reggel itta meg? (2009.07.08. 12:23) 1888.02.20.
  • Senderos: mit mondott chromek magyarul? (2009.07.08. 11:51) 1888.02.16.
  • Senderos: :) (2009.07.06. 13:30) 1888.02.15.
  • János József: "A legénységi iskolában - Schwarz, mondja csak, mi történik azzal a katonával, aki őrségen elalszik? - Hát... hát... - Gyerünk! Mire számíthat? - Hát... felébresztik." (2009.07.06. 10:08) 1888.02.15.
  • macorkis: Jani hát ez szuper, s eddig nem is tudtam róla (az hogy lehet egyébként?)! Eddig is nagy Lowetinszky-fan voltam, de most aztán pláne. Hát, van mit bepótolnom az olvasásban, úgy látom. (2009.07.04. 21:09) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @G.d.Magister: Igazán köszönöm! Igen, ez is az egyik célom, hogy a jegyzetek révén bárhol be lehessen kapcsolódni (legalábbis megérteni, hogy hol vagyunk, miért éppen ott stb.) - és ha érdekesnek találtatik a napló, akkor az archívum dátum-címkéin keresztül akár elölről is lehessen olvasni (persze - sajnos - alulról felfelé). bjm (2009.07.03. 09:05) 1888.02.05.
  • G.d.Magister: Továbbra is hatalmas gratula a blognak! Csodásak a jegyzetek, az egészet nagyon élvezetessé, érthetővé teszik, szinte bárhol be lehet kapcsolódni! Csak így tovább!! (2009.07.02. 13:06) 1888.02.05.
  • ElCapitan: "nőstvény" :D (2009.07.02. 11:58) 1888.02.05.
  • 336: Istenem, mennyivel érdekesebb, mint a sárdobálás a többi blogban...! (2009.06.29. 13:03) 1888.01.20.
  • arpiszan: Szegény Csaszka! RIP, főleg ha az egyház így kitolt veled! (2009.06.28. 11:20) 1888.01.20.
  • János József: @serteperte55: Ó, köszönöm, javítva! (2009.06.22. 13:01) 1887.12.14.
  • serteperte55 (törölt): bocs, de hibás a következőre mutató link (17 helyett 12 kell) (2009.06.22. 12:57) 1887.12.14.
  • János József: @uccaszoc: Hát, szerintem ilyesféle lehetett a sütemény Lisi teázójában. (2009.06.08. 22:54) 1887.11.21.
  • nemuccaszoc: Feltételezem a kaja nem ilyen volt, mint a képen. (2009.06.08. 11:37) 1887.11.21.
  • Senderos: nagy a mellékelt dalocska:) (2009.06.06. 18:37) 1887.11.14.
  • János József: @Fedup Sári: Kedves Sári! Köszönöm, megfontolom, de az átállást semmiképpen ígérhetem holnapra (nem csak a múltat, a jövő egy részét is "át kell írnom", nagyságrendileg - eddig - mintegy 3-4 ezer link "érintett"). Talán addig is (vagy helyette) segíthet, ha a link-et jelölő színt sötétebbre állítom? Szerintem amúgy is túl világos. (2009.05.14. 10:32) Mi ez a blog? Előszó
  • G.d.Magister: Gratulálok ehhez az egész szövegközléshez, nagyon jól ki van találva a jegyzetelés is, kereszthivatkozások is! Szuper és előremutató! (2009.05.14. 10:31) 1887.09.04.
  • Fedup Sári: Kedves József! Annyit szeretnék javasolni e kiváló blog még kiválóbbá tétele érdekében, hogy ha lehet, a szövegbeli linkek a teljes szóhoz kapcsolódjanak, ne csak a szótőhöz, mert igen megnehezíti az olvasást, az, hogy a szótövek világosbarnával, majd a hozzájuk tapadó toldalékok feketével vannak írva. (2009.05.14. 09:21) Mi ez a blog? Előszó
  • Peter Blau: Hihetetlen jó! Hajrá tovább! (2009.05.13. 15:52) 1887.09.03.
  • János József: @János József: útitárs természetesen, csak gond itt nálam a hosszú ú (2009.05.12. 20:13) 1887.01.12.
  • János József: @.Iván: Kedves .Iván! Köszönöm az észrevételt, minek következtében végre magam is megértettem a képet! Eddig ugyanis nem igen merengtem el rajta, csak azért tettem be ide - illusztrációként-, mert vasúton játszódik, katonákkal és mert a korból származik (és azt is belemagyarázhatom, hogy azért is, mert némi antiszemita éle is van, és hát a naplóíró is antiszemita volt) Miről is van itt szó? Két katona bemutatkozik egy tábornoknak (utitársuknak a vonaton), mindketten nemesek, az egyik neve von Bergenthal, a másiké von Seck(!)endorf. Csak hát a "von" szócska -ból/-ből-t is jelenthet, és mindkettő családnév helységnév is lehetne. A harmadik utitárs - jellegzetes "vicclapzsidó" - valószínűleg épp ezt érti félre, és készségesen (talán ki... (2009.05.12. 19:26) 1887.01.12.
  • János József: @nevem: nem elképzelhetetlen (2009.05.12. 18:32) 1887.08.31.
  • .Iván: Kedves blogíró! Nem lehetne az ilyen képeslapok szövegét érthetővé tenni? Ha valaki megbirkózik a gót betűkkel és tud annyira németül, akkor sem feltétlenül érti a kép mondanivalóját. Például itt miért érdekes az, hogy a két derék katona Bergenthal-ból és Sedendorf-ból jött, míg a karikatúrazsidó Tarnopol(?)-ból? Egyébként gratulálok az ötlethez, köszönöm a szöveg közreadásával kapcsolatos igényességet (magyarázatok). Gyönyörű korrajzot alkotsz. .Iván (2009.05.12. 12:36) 1887.01.12.
  • P.mester: jééjjjjjjj, éppen most svejkeltem 1-et, némely más kontextusban: cseh.blog.hu (2009.05.11. 19:48) 1887.08.31.
  • nevem: negligencben: nem innen jön a "neglizsében", vagyis hiányos öltözékben / hálóingben? (2009.05.11. 15:58) 1887.08.31.
  • János József: @Pascal: Belinkeltem "fegyver"-t, akit részletesebben érdekel a téma, az a jegyzet alapján (is) tovább tud menni - többek között az általad megadott linken. (2009.05.09. 20:15) 1886.12.12.
  • János József: @Ormótlan: köszönöm, javítom is! (2009.05.06. 19:00) 1887.08.18.
  • charlie: na, aztán még, hogy régebben erkölcsösebbek voltak az emberek :D (2009.05.06. 15:54) 1886.10.02.
  • ZON: -Hallja, de büdöset sz@rik kend! -Pedig teljesen friss! (Adomák Gömörből, a szerző nevét sajna elfelejtettem) (2009.05.06. 13:23) 1887.08.18.
  • nemuccaszoc: Ez a kép, öregem, ilyen össznép szarás :) (2009.05.06. 12:51) 1887.08.18.
  • blöki.hu: Egész korrekt kis wc :) (2009.05.06. 11:52) 1887.08.18.
  • Ormótlan: Hektoliter - rövid "o"! :-) (2009.05.06. 10:00) 1887.08.18.
  • János József: @charlie: hát, gondolom, hogy ez a blog.hu sajátossága. Nem örülök neki, mert azért van/lesz több olyan bejegyzés is, ami így nem fér ki. Azért rákérdezek a blog.hu-nál erre. (2009.05.05. 23:40) Mi ez a blog? Előszó
  • charlie: @János József: De kimennek,nem ez a gond, hanem csak bevezető szöveg jön ki. (pontosabban ami hosszabb, csak annak vágja el a szöveget, a rövidebbek mind kiférnek). lehet, hogy ez blog.hu sajátosság pl. ennél a bejegyzésnél csak eddig látom: (elejét nem másolom be) , és talán az is kiderül, hogy a történelem lehet másmilyen is, mint ahogy az általában a (tan)könyvekben szerepel. [...] Bővebben! (2009.05.05. 23:35) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @charlie: Nem mennének ki a bejegyzések? (2009.05.05. 21:36) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @Fedup Sári: Köszönöm, így van! "Szögletes zárójel - [...] - közé írom a saját kisebb korrekcióimat, illetve magyarázataimat; a nagyobb lélegzetű jegyzetet, terjedelmesebb bemutatást igénylő elemekhez viszont linkeket rendelek" (Előszó) (2009.05.04. 20:56) 1887.08.15.
  • Fedup Sári: @A nép fia: Nem kapcsos, hanem szögletes, és az azokat a betoldásokat szokta jelölni -- nyilván itt is erre szolgál --, amit a szerkesztő -- itt: blogger -- iktat be az eredeti szöveg hiányosságainak kiküszöbölésére. (2009.05.04. 15:24) 1887.08.15.
  • A nép fia: Csak azt nem értem, hogy a szövegben miért van egy rakat szó kapcsos zárójelbe téve. (2009.05.04. 14:52) 1887.08.15.
  • charlie: Nagyon jó lenne, ha RSS-ben nem csak a bevezető menne ki, így lehetne buszon, vonaton, telefonon is olvasni, net nélkül (2009.05.04. 13:33) Mi ez a blog? Előszó
  • rózsaszínlazac: Örülök a blognak, fogok mlég erre járni.. "Azon osztályban, hol a nők voltak, van a kínzókamra," Nem annyira közismert tény, hogy a nőkkel még ma is sokkal szigorúbban bánnak mint a férfiakkal, mind az itélkezői szakaszban, mind pedig a büntetési szakaszban. Általában velük szemben szigorúbb ítéleteket hoznak, (összehasonlítva hasonló, férfi által elkövetett bűncselekmény esetlében) és nem szoktak elengedni belőle időt, mint a férfiaknál, pl. jó magaviseletért satöbbi. A nőktől ugyanis inkább megkövetelik a jog- és normakövető magatartást, és kihágásért (áthágásért) is jobban bűntetik, mivel a nőket helyből deviánsnak, és társadalmon kívül állónak tekintik (ő a mindenkori MÁSIK, szemben az alannyal, aki a férfi), akiknek alárendelt hel... (2009.05.04. 12:45) 1887.08.15.
  • mangorlo: blog fasza blog olvasom ezentúl hasonló blogon gondolkodom, van több kiló régi újságom 10 es évektól 80 asig, az a koncepció hogy adott napon mit írt az akkori blikk pl (2009.05.04. 12:23) 1887.08.15.
  • Wahun: @indapasssucks: Remélem a bőröndöd már be van csomagolva, úgyhogy "el lehet menni innen" ... (2009.05.04. 11:55) 1887.08.15.
  • indapasssucks: volt a történelemben (és még lesz is) időszak, amikor a vadbarmok nem az utcán höbörögnek, hanem ilyen kis helyre helyet igazgatnak és üzemeltetnek, hogy a nép/bármi ellenségeit szórakozásból megkínozhassák. (2009.05.04. 10:41) 1887.08.15.
  • átlátó: Istenem, a cím olvastán csak az jut eszembe, "maga nótórius hülye". (2009.04.28. 11:38) 1887.07.30.
  • János József: @Senderos: az, hogy "szobarend"-je volt, az azt jelentette, hogy a laktanyai szobájuk rendjéért ő volt a felelős azon napon. (2009.04.26. 12:57) 1887.07.04.
  • János József: @Senderos: a lefőz jelentése általában "lepipál", "túlszárnyal"; a naplóíró inkább "jól megfelel", "fölényesen kioktat" értelemben használta (2009.04.22. 23:44) 1887.06.26.
  • Senderos: Mi a szobarend? (2009.04.22. 18:34) 1887.07.04.
  • Senderos: mit jelent a lefőzni? (2009.04.22. 18:25) 1887.06.26.
  • flimo13: A végtelen szerelmesei c. sorozat egyik része is foglalkozik ezzel a filmmel. Azt hiszem, hogy az utolsó. (2009.04.21. 15:21) 1887.07.07.
  • Kúrcsány Ferenc: Király wazzegh! Az 50es években Karel Zeman csinált hasonlóan metszetesen rajzolt díszletek között színészekkel animációs filmeket a Münchausen báróból meg Vernéből. (2009.04.21. 14:35) 1887.07.07.
  • János József: @Sean: Hmm, reméljük! @johevi: Tényleg érdekes egyébként, hogy ekkoriban a helyszínre "érkező önkéntes mentőtársulati szakasz" a súlyos sérülteket a lakásukra vitte többnyire, kórházba csak elvétve... A fenti újsághír keresése közben számtalan ilyen esetre bukkantam. @MTi: Az értő és lelkes olvasóknak jár a köszönet! (2009.04.20. 23:55) 1887.06.25.
  • MTi: Nagyon élvezem ezeket a bejegyzéseket! Köszönet érte a közreadónak! (2009.04.20. 09:49) 1887.06.25.
  • johevi: A legjobb, hogy nem orvoshoz vitték, hanem be a tűzőrségre, hamár eltörte a lábát, akkor legalább a telefonokat kezelje :-)))) (2009.04.20. 09:42) 1887.06.25.
  • Sean: Remélhetőleg azóta jobban van. (2009.04.20. 09:36) 1887.06.25.
  • Orbieu: na látom egész jól alakul ez a blog, hajrá-hajrá :) majd próbálkozom értelmes kommentekkel is, ha átolvastam az eddigieket. üdv! (2009.04.18. 23:04) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @bodis.lajos: Herzlich willkommen! :) Ha majd rászánom magam az igazi címkézésre, visszamenőleg is persze (most voltaképpen még csak az archívumot - a kronológia is egyfajta címke - csempésztem be ide havi bontásban), akkor az lendíthet még valamelyest az ügyön (áttekinthetőség/kutathatóság). Persze az lenne (és lesz is) az igazi, ha saját "alkalmazásokat" - pl. egyéni címkézéseket - (is) ráhúzhatnak a júzerek a "textusra". Ez persze összetettebb felületet/infrastruktúrát igényel; dolgozok mindenesetre a dolgon - a "bloggertársamra" ebben már nem számíthatok... számára lassan már itt vannak a nagy nyári hadgyakorlatok, "Chromek maczerál, a tiszthelyettes baszkodik, nincs egy vasam sem, és semmi hír Pestről..." ;) Jut eszembe: a naplóíró... (2009.04.14. 22:26) Mi ez a blog? Előszó
  • bodis.lajos: Üdv a bloggerpárosnak :) majdnem véletlenül keveredtem ide, és nagyon örülök. Hihetetlenül izgalmas a forrás is, a blog is, és bizonyára éppen ilyen szelektálásra és feldolgozásra várt, hogy eljusson a közönségéhez. Mostanában iskolai módszertani fejlesztésekről tanulok, és a még ritka ilyen magyarországi programokban érintett tanárokkal beszélgetek. Talán nem mondok hülyeséget, ha - sok más mellett - ilyesminek képzelem azt a hátteret, ami segíthet gimnazistáknak kutakodni egy összetett témában, szakszerű segítséggel, de sok önálló egyéni vagy csoportos munkával, ötlettel, élménnyel. És nagyon kevés még az ilyen hazai tartalomfejlesztés. Na, ez csak úgy eszembe jutott. Kívánok az oldalhoz kitartást, pénzt-paripát-fegyvert (ne annyit... (2009.04.14. 17:03) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @galagonya: megpróbálom! (kb.) Portómentes szerelem A) Deutschmeister-őrmester (4. cs. és k. gyalogezred): Ha átmegy a parlamentben a javaslat, hogy a katonák számára portó/bélyegmentesen lehet írni, és a lányoknak nem kell bélyeget vásárolni a szerelmeslevelekre, akkor, Istenemre, akkor én nyugdíjba megyek! B)Háziúrnő: Mit akarsz te azzal, Babuschka? Babuschka (cseh szakácsnő): Mindenki csókolhat (?) portó nélkül, miért ne küldhetnék egy borítékban knédli-üdvözletet az én Frantischekemnek? (2009.04.13. 16:01) 1887.02.11.
  • Senderos: köszi sok mindent tanul az ember a blog olvasása közben (2009.04.09. 10:39) 1887.05.01.
  • János József: A legénységi iskolában - Mondja csak, Schlauberger, mivel tartozik maga a századosának? - Én? Tartoznék? Tehát a százados pénzt is ad kölcsön? (2009.04.09. 09:59) 1887.05.12.
  • János József: @Senderos: katonai műszó, németül Defilierung, Defilee franciául défilé; lényegében díszlépésben való elvonulást, "díszmasírozást" jelent az elléptetés. Jelen esetben arról van szó, hogy a naplóíró egysége/százada testületileg ment a templomba, majd onnan díszlépésben távozott, ami - azon túl, hogy tiszteletadás volt az "úr napjának", vagyis a vasárnapnak - egyfajta látványosság is volt a téren sétáló városiaknak, különösen a hölgyeknek. Ezen a videón megnézhető, hogyan "léptet el" manapság az osztrák hadsereg: www.youtube.com/watch?v=Vkc6d6ViA4w (2009.04.08. 19:34) 1887.05.01.
  • Senderos: mit jelent az elléptetés? (2009.04.08. 16:16) 1887.05.01.
  • János József: "Babuschka kisasszonynak jelentem alássan, hogy a Franci nem tud jönni, mert influenzás. Én azonban, Babuschka kisasszony, én teljesen egészséges vagyok." (2009.04.07. 08:12) 1887.04.17.
  • János József: "Az iskolában Altiszt: Mit értünk őrség alatt? Újonc: Mérges az, aki kint áll, amikor a többiek bent vannak." (2009.04.02. 10:21) 1887.03.23.
  • galagonya: Nem lehetne ezeknek a képeknek a feliratát lefordítani? (2009.03.30. 12:03) 1887.02.11.
  • János József: @Senderos: Van - az eddig ismert legkorábbi fényképe 37 éves korában készült. Megnézem, mit tehetek az ügy érdekében, addig is tessék csak szorgalmasan olvasni, és elképzelni, hogy milyen lehetett a "czifferblattja" (a fizimiskája)! (2009.03.27. 01:15) 1887.01.10.
  • Senderos: van amúgy fénykép hősünkről? jó lenne megismerni az arcát (2009.03.26. 23:11) 1887.01.10.
  • János József: A konyhában - Hát nem tudod, asszony, hogy egyedül a knédlitől (zsemlegombóctól) nem leszek boldog? - Hm, József úr úgy véli, hogy egy kis szerelem is kell mellé... - Galuska, talkedli (csehpimasz), füstölt (füstölt hús) és káposzta kell mellé! (19. század végi bécsi nyelven) (2009.03.26. 19:23) 1887.01.10.
  • Art Mooney: a nemetul nem igazan perfekt olvasok neveben az illusztracio szovegerol egy hozzavetoleges atiratot kerem tisztelettel ;) (2009.03.26. 11:31) 1887.01.10.
  • Art Mooney: szimpatikus kezdemenyezes, alapossaggal, aranyerzekkel es a tema iranti alazattal parosulva - respect + sok sikert! (2009.03.26. 11:27) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: Utánanéztem a naplóban - legyen akkor egy kis spoiler -: 1887 novemberében minden bizonnyal már Mannlicher-rel gyakorlatoznak(pl. "előadás az új fegyverekről", "fegyver- s lőfogások az új fegyverrel" stb.). (2009.03.26. 11:17) 1886.12.12.
  • János József: Igen, Werndl-féle egylövetű volt! Köszönöm a laderaum-korrekciót is, javítom! A fegyvekről egyébként maga a naplóíró is ír később egy helyen hosszabban (igaz, nem a napi események között) - a napokban bemásolom és felteszem - amiből az derül ki, hogy tudott már a Mannlicherről, talán használta is, de 1886-ban valószínűleg még nem. Mégegyszer köszönöm az észrevételt! ez is hasznos a témához: www.bjkmf.hu/bszemle2003/techn120201.html (2009.03.26. 10:56) 1886.12.12.
  • Pascal: Meg is van, nem is volt nehéz, minden valószínűség szerint 11 mm-es, egylövetű, külső kakasos, fekete lőporos, hátultöltős, középgyújtású, réz hüvelyes Werndl Model 1873 gyalogsági karabély. Ott a képen a bajonett is, tokkal, amit újév napján elhagyott. www.sunblest.net/gun/Wern73.htm Ha már utánanéztem, az ismétlő Mannlicher első változata (még 11mm-es) 1885-ben jelent meg, valószínűtlen azonban, hogy sorkatonák ekkor már ezzel lettek volna felszerelve. (2009.03.26. 10:46) 1886.12.12.
  • Pascal: Jó lenne utánanézni, pontosan milyen fegyvert viselt. A jegyzetekben szereplő ötlövetű, "világháborús", "táras" '98 Mannlicher ugyanis még nem jöhet szóba. Kevés olvasható a Monarchia fegyvereiről, ebből az időszakból, de a korábbi francia-porosz háború fegyvereihez (Dreyse, Chassepot) hasonló egylövetű konstrukcióról lehetett szó. Kis guglit megér, ha meglesz beírom. "laderaum" töltényűr, egyébként (2009.03.26. 10:21) 1886.12.12.
  • Tungus: Jelentem kedvencek közé elmentve! Sok sikert! (2009.03.23. 11:05) Mi ez a blog? Előszó
  • Flashzee: Érdekes! (2009.03.23. 10:01) 1886.12.08.
  • Tél Miksa: grat, már faszoltam is a kedvencek közé (2009.03.21. 18:42) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: Köszönöm, a naplóíró nevében is! (2009.03.21. 01:21) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @liebentritt: Köszönöm az észrevételt! Igen, bennem is felmerült már, gyűjtésem is van hozzá, amit talán fel is használok, ha hősünk valahogy visszatér szülővárosába. (2009.03.21. 01:09) 1886.09.30.
  • János József: @Markgraf: köszönöm! (2009.03.21. 01:02) 1886.10.30.
  • János József: @vzoli13: Sajnos az első időszakra még ezek a rövid - egy-két soros - bejegyzések a jellemzők (és nem is minden nap), de éppen emiatt egy kicsit "megpörgetem" az elejét. Türelem! :) (2009.03.21. 01:00) 1886.10.01.
  • Markgraf: Érdekes kezdeményezés,sok szerencsét hozzá! Azt hiszem visszajáró vendég leszek.:) Sőt be fogom linkelni a militia.hu Blogolvasójába is (én vagyok az egyik szerkesztő :) ) (2009.03.20. 21:06) 1886.10.30.
  • liebentritt: Balogh Úr, ötlet gyanánt: korabeli pesti térképen lehetne ábrázolni, épp merre járt főhősünk. (2009.03.20. 17:01) 1886.09.30.
  • ziza133: Jo ez csak rovid :) (2009.03.20. 16:19) 1886.10.01.
  • Beyonder: Jó az ötlet, sok sikert hozzá! (2009.03.20. 15:30) Mi ez a blog? Előszó
  • efes: Hehe, pénzfaszolás kifejezés dédapám naplójában is szerepel..:) (2009.03.20. 13:12) 1886.10.04.
  • efes: Hasonlóképpen drukkolok és várom a folytatásokat. Nekem is volt egy dédapám, aki katonaként egy hadihajóra volt besorozva, amely az 1910-es években távol keleti portyára indult. Egy kínai, (asszem) shanghaji kikötőben, karanténban, tehát kvázi hadifogságban vészelték át az első világháborút, ha jól emlékszem. Eljutottak Japánba is. Na ő is naplót írt, gondolkoztam mit is lehetne vele kezdeni, ez egy jó példa. Szóval, hajrá! (2009.03.20. 13:10) Mi ez a blog? Előszó
  • arcfia: Nagyon tetszik az iromány, és az ötlet is, sok kitartást kívánok hozzá!! (2009.03.20. 12:27) Mi ez a blog? Előszó
  • Utolsó 20



A magyar Švejk


Egy naplóíró kisember mindennapjai a 19-20. századi Budapesten

János József

Naplók (1890–1891)

Jelen napló közreadás az 1890-91-es (esemény-)naplókötetre szorítkozik, de mielőtt még rátérnénk ezen időszak eseményeinek értelmezésére és elemzésére, szükségesnek tartom röviden összefoglalni az előzményeket, vagyis azt, hogy milyen körülmények közt kezdte meg az 1890-es évet a naplóíró.

A naplóíró 1889. szeptember 15-én szerelt le, másnap elutazott morva nagynénjéhez, Mari nénihez, hogy pénzügyi helyzetét tisztázza, mielőtt még Budapestre visszatér. Iglaut, sorkatonai szolgálatának gyűlölt színhelyét szeptember 27-én hagyta el; vonaton érkezett Bécsbe, itteni nagynénjénél, Kati néninél szállt meg (és sikerült is itt unokatestvérét, Annát megcsókolnia). Budapestre szeptember végén érkezett meg, albérletet (ágybérletet) nagynénjénél kapott, a IV. kerületi Bécsi utca 5. szám alatt. Hosszas álláskeresés után kapott állást november 19-én, rakfelügyelőnek vették fel a MÁV Dunaparti Teherpályaudvarához. Itt rakodómunkásaival, munkatársaival rendszeresen megdézsmálták a szállítmányokat – kiegészítendő a nyomorúságos bért.

Lowetinszky nem először dolgozott a MÁV-nál; tekintsük át röviden eddigi „karrierjét”! Tizenkét évesen vette ki végleg az iskolából anyja a több tanintézményből is eltanácsolt szertelen fiát, aki ezután tucatnyi helyen inaskodott, azonban mindenhol összetűzésbe került. A fegyelmezhetetlen gyermeket anyja végül elküldte vidékre, élettársa, Borbás családjához, csakhogy onnan is megszökött. Ezt követően, 14 éves korában, csapatnövendéknek küldték, csakhogy itt sem bírtak vele, büntetés büntetést követett. Anyja végső kétségbeesésében a morvaországi rokonokhoz küldte fiát, annak azonban hamar sikerült visszakönyörögnie magát. A naplóíró nem volt még 16 éves, mikor anyja 1881 őszén öngyilkos lett. Egy éven át ismét Morvaországban volt nagybátyjánál, míg meg nem unta az ottlétet, s vissza nem tért. Pesten először szállásadója – Bendl Ferenc, a naplóíró későbbi élettársának, Esztinek férje – révén szerzett napszámosi munkát a Dunagőzhajózási Társulatnál, ott azután „egy zsidó felismerte használhatóságomat, napi 1 frt 50 krral szegődtetett, hogy a szilvászsákjaira betűket pingáljak, de miután vasárnap nem akartam dolgozni, csakhamar ott is hagytam”. A következő év februárjában felvették pénzügyőrnek – nem sokáig volt itt. A rákövetkező évben három hónapig tűzoltó volt, majd novemberben bejutott a Magyar Királyi Államvasutakhoz a Dunaparti Teherpályaudvarra kocsifelírónak; „főnököm Preyer Ágost igen szigorú ember volt, de engem kedvelt, deczemberben szabadságot kértem egy napot, s miután nem adott, egyszerűen otthagytam az állásomat.” – írta visszaemlékezve ifjúkorára. Csakhamar azonban felélte örökségét: „nem levén már most mire támaszkodni, Preyer jóvoltából ismét visszajutottam Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], most már mint tárczázó. […]. Itt azután a közösen elkövetett ostobaságok s húgycsőfolyás következtében beállott heregyulladás miatt kimaradtam az állásból. Ismét tűzoltó lettem, s az voltam vagy 3 hónapig”. 1886 augusztusában azután ismét – immár harmadszor – a vasút, közelebbről a Józsefvárosi pályaudvar alkalmazásába került az akkor 20 éves hősünk, több hónapos álláskeresés után; előbb éjjeli, majd (mivel sorozatban alváson kapták) nappali őrként dolgozott, egészen a katonai behívóig, 1886  októberéig; ismét csak korábbi főnöke, Preyer segítette álláshoz.

De térjünk vissza 1889 végére. Miután a nagybácsi kitette az anyagi gondokkal küszködő naplóíró szűrét a lakásból, hősünk kollégájánál, Nagynál bérelt szobát; Nagyné követelőzése miatt azonban három nap múlva innen is odébb állt, és mivel a nagynéni nem fogadta vissza, Sanyiéknál húzta meg magát néhány napig, majd december 23-án Boroséknál (IX. ker., Liliom utca 6.) vett ki egy szobát. Pár nappal később sikerült itt „meghódítania” (szexuális értelemben) egyik lakótársát, Marit. Tette ezt annak ellenére, hogy Samoday Esztivel viszonya volt változatlanul. Eszti, a naplóírónál jóval idősebb nő pénzzel, ruhával és élelemmel látta el nélkülöző, éhező hősünket; lakására csak rejtve vihette fel, randevúikra – vagy ahogy a naplóban szerepel: „rendezvous”-ikra rendszerint az utcán került sor.

Ilyen helyzetben volt tehát a naplóíró 1890 elején, innentől már jelen naplókiadásban követhető két éven keresztül Lowetinszky János viszontagságos élete. Az alábbiakban egy lehetséges értelmezési keretben, a naplóíró által használt tereket és naplóíró kapcsolati hálóját vizsgálva foglalom össze ezt az időszakot.

 

Terek: otthon, munkahely, kávéház, utca

 

Az első ilyen színtér az otthon, a lakás. Általában elmondható, hogy albérleteibe leginkább csak vacsorázni és hálni tért a naplóíró. Boroséktól 1890 áprilisában költözködött ki – tetemes lakbértartozást hagyva maga után. Júniusban a VII. kerületi Verseny utca 22. szám alatt vett ki egy lakást, itt Ödön is lakótársa volt 1890 novemberében ismét közös háztartásba lépett Esztivel, és beköltöztek a Dohány utca 93–95. szám ház egyik lakásába, velük lakott többek között Mari néni is, Eszti rokona. Egy évvel később új barátnőjéhez, később feleségéhez, Marihoz költözött egy Akácfa utca 27. alatti lakásba albérletbe, Leopoldékhoz („meglehetős szobácska, csak berendezni kell majd. […] Leopoldnénak megmondtam, hogy később jövök haza, és a konyhában csinálja meg az ágyat” – 1891.12.01.). A lakbér fizetése rendszeresen problémát okozott a naplóírónak („A házbérre 15 frtal adós maradtam. Nem szívesen, de nem tehetek róla.” – 1890.11.03.; „a házmester is idefenn volt ismét, ugyanazt kapta feleletül mint reggel; azt hiszik ezek a népek, hogy csupa passzióból maradtam adósuk, vigye az ördög őket” – 1891.11.05.); kevés holmijával nem okozott gondot neki a gyakori – a korban teljesen szokásos módon – költözködések. Az albérletekben virágai, növényei is voltak a naplóírónak, egy időben madarai is.

Idejének legnagyobb részét munkahelyén töltötte a naplóíró 1890-ben és 1891-ben, a MÁV Dunaparti-, majd a Ferencvárosi pályaudvarán. Előbbi helyén rakfelvigyázó volt 1890 februárjáig, utóbbi helyen állomásfelvigyázóként dolgozott 1890 májusa és 1891 decembere között; mindkét helyen igen kevés, 1 forint 20 krajcár volt a napi bére, utóbbi helyen ruhát is kapott juttatásként. 1890 áprilisában altiszti szolgálatra minősítettnek nyilvánították a sikeres vizsgák után. A Ferencvárosi pályaudvaron hamarosan kitanulta a távírász szakmát, első hivatalosan elfogadott sürgönyét 1890 augusztusában adta le, és hamarosan már önálló távírdai szolgálatot végezhetett. Lowetinszky legtöbbször gondosan dokumentálta, mikorra és melyik vonattal (pl. a pécsivel, a [lajos]mizseivel) ért be munkahelyére – legtöbbször jegy nélkül: „vizsgáló kalauz fogott elő, hogy hol a jegyem, hímeztem-hámoztam, míg végre ezt megunva, megmondtam a valót, ígérte, hogy feljelent, de lemondott erről később” (1891.01.23.). A monoton, felelősségteljes módját többféleképpen is igyekezték változatossá tenni a naplóíróék. Ha tehették, éjszaka aludtak, nappal bolondoztak, lányokkal flörtöltek, boroztak („Tegnapelőtt Pflieglert ismét egy lumpoliádát végzett, állítólag telihányt volna mindent.” – 1891.07.21.; „Jakab berúgott s ijesztegetett itt bennünket a rókázással” – 1891.06.11.), vagy csak egyszerűen torzsalkodtak egymással, pl.: „Weisz újólag beszél, én is jogot véltem magamnak informálni, beleszóltam, az öreg ismét reám mordul »Hallgasson, mert kiküldöm« de erre már az öregnek csúnyán a szemébe néztem, és kemény hangon vágtam oda »Hogy hallgassak, azt értettem«, az öreg »Mégsem hallgat, menjen haza«, én kétszer sem mondattam magamnak, fejembe vágva a sapkát, tisztelegve jelentettem, hogy megyek haza.” (1891.09.29.). Ha mód volt rá, akkor ezt-azt el is csentek munkahelyükről („Jakab felvett egy sürgönyt, de a pénzt valószínűleg magánczélokra használta fel, mert nem volt kiállítva” – 1891.10.08.). Bár többször is kapott intést Lowetinszky, végül egy majdnem bekövetkezett karambol miatt bocsátották el a naplóírót 1891 decemberében. Ezt követően hamar talált új állást, a szentendrei Hév-hez került kalauznak (a naplóíró 1891 végén még úgy tudta – és a naplóban is így szerepel –, hogy mozdonyvezető-gyakornoknak veszik fel).

Szinte nem volt olyan nap, hogy Lowetinszky nem ment volna kávéházba. A naplóíró és baráti körének törzshelye 1890-ben és 1891-ben is Wohlmut Adolf kávémérése (Kerepesi út 45.) volt. Minden délután/este itt gyűltek össze; nemcsak uzsonnáltak, olvastak, de itt élték társasági életük jelentős részét. Nem hivatalos törzshelyük, törzsasztaluk is volt: „Wohlmuthoz, hol a helyemet egy öregasszony foglalta el, azt Riekerrel igyekeztünk kifüstölni, de bizony nem ment” (1890.04.09.); „Wohlmuthoz, ott két dög ült a helyemen” (1890.07.18.); „el a kávéházba, beültünk régi ablakhelyemre és onnan űztük mókáinkat, olvasva, uzsonnálva” (1891.11.04.); „narancshéjjal dobálódzásba kezdtünk, megunva, egy egész narancsot vágtam Kopcsek fejéhez” (1891.01.14.). Természetesen a fogyasztással gyakran adósak maradtak, illetve előfordult, hogy fizetés nélkül távoztak: „Gyula megszökött, már 12 kávéval adós. Wohlmut indignálódott [méltatlankodott].” (1890.06.12.).

Nyaranta, ha csak tehették, munka után sétáltak is a naplóíróék; legtöbbször a Városligetbe mentek, de olykor kifejezetten az épülő-szépülő Budapestre voltak kíváncsiak: „megnéztük a lipótvárosi palotanegyed építkezési fejlődését, gyönyörű szép fog az lenni.” (1890.06.12.); „elmentünk az új épületek[et] szemle alá venni” (1891.07.29.); „Sanyival az építendő hidak miatt vitáztunk” (1891.09.12.). Lowetinszky legtöbb találkájára az utcán került sor, már csak amiatt is, mert párhuzamos kapcsolatait lepleznie kellett a többi (kávéházbeli) barátnő-jelölt előtt. 

 

A naplóíró kapcsolati hálója

 

Ismerősök, barátok tekintetében kevés (viszonylag) fix pont volt Lowetinszky életében ezekben az években. ilyen volt Anna néni, a pesti nagynéni, még ha gyakran össze is vesztek. Barátnőjével (kitartójával) Esztivel 1891 végén szakított végleg, de addig is számtalanszor megcsalta, noha össze is költöztek.

Munkahelyén Fülöppel volt legjobb viszonyban, gyakran elment hozzájuk és szívesen játszott a gyerekekkel. Munkatársainak nagyobb részével – nem számítva Fruhbauer Jóskát és Pfliegler Jancsit –

gyakran összetűzésbe került.

Lowetinszky gyermekkora óta jóban volt (a könyvrajongó szobafestő, és egyben amatőr régész valamint numizmatikus) Papp Sanyival és Muszil Ferivel. Előbbivel – bár voltak összetűzéseik – megmaradt a barátság, utóbbival azonban – miután napvilágra kerültek lopási ügyei – 1890 májusa után teljesen szakított (addig gyakran járt hozzá kártyázni): „Onnan Franczival kis séta, panaszkodott, hogy Feri lopásra késztette volt őt, s mert ő nem akart, nem ad neki enni, sem lakást” (1890.03.11.); „Franczival sétálni, panaszkodott a gyerek, s azt mesélte, hogy a hentesinas neki panaszolta el, hogy Feri felesége ma benn volt nála ingyen zsírért, s még bíztatta, nyúlna bele a kasszába, erősítve, hogy Elemér, a volt inas, többet adott nekik” (1890.03.27.); „Franczinak megadtuk a textust. Bevallotta, hogy Gyulának múlt évben Feri elemelte a pénzes tárczáját 7 frttal. Megjegyezendő, hogy megelőzőleg együtt mulattak Gyula contójára, [sőt] még Ferinek 1 frtot adott, hogy kéjleánnyal mehessen nős ember létére; valami jó barát, mondhatom.” (1890.07.22.).

Franci árva gyerek volt, egy időben Feriéknél lakott, a naplóíróék patronáltja volt, maga Lowetinszky is etette, ruháztatta: „Vacsorázás. Lampert kihív, hogy vár valaki reám, kinézek, de még sejtelmem is volt, hogy ki lesz, és csakugyan: Franczi; rongyokban, sebekkel borított arcczal kezdi mesélni, hogy Belgrádból jön, apellál, hogy bocsássak meg. Tudja manó, sajnálom még az állatot is, de a Gyulával és ezzel történt dolgok után kezd kihalni belőle az érzés. Nem is sajnáltam, utasítottam, keressen munkát, és ha érdemessé teszi magát arra, esetleg segítem. Közbe-közbe a vihar előjelenként a szél harsogott bele, hordta a port, felébredt bennem az emberszeretet, de csakhamar a józan ész kerekedett felül, és tanácsommal engedtem menni; nekem talán annyiból jó, hogy egy új csalódástól mentettem meg magam, sőt talán kényszerítem, hogy maga tegyen magáért lépéseket.” (1890.08.05.); „½ 6 után Sanyival el, könyveket hozott részemre. Útközben Franczi szegődik hozzánk, éhesen, rongyosan, pár vasat adtunk neki mindketten.” (1891.09.12.); „Franczit is helyreállítva, amennyire lehetett, megmosdattam, egy nyakravalót és gallért adtam neki.” (1891.09.21.); „azután bementem Franczit meglátogatni a kórházba, ki már az éhséges kúrától magához térve, javulófélben van. Pár vasat adva neki” (1891.10.08.).

Ugyanakkor a naplóíró is rászorult pártfogók támogatására; régi családi ismerősök, korábbi főnök mellett gyámja, Borbáth Gazsi – a magyar futballválogatott első gólszerzőjének apja – az, akit leginkább felkeresett, amikor segítségre, ajánlásra volt szüksége.

Barátai körének hálátlansága miatt többször is kifakadt a naplóíró: „Bánat szállt meg ezek a gazemberek hálátlansága miatt, nem hittem, hogy ennyire képes leendek magam alterálni. De hát igaz is, csupa jó fráterek: Feri, Eszti, Sándor s a kölyök Franczi is; legalább lerázom a nyakamról ezt a népséget, inkább magam, sem mint hogy ezekkel.” (1890.08.30.); „a sarokban Gyula elvadult, eltorzult pofával, s volt bátorsága ahhoz, hogy nekem kezet nyújtson. Panaszkodott, hogy őt elcsábították. A fránya tudja, hogy nekem ilyen szerencsém van az effajta népekkel, ahol segítek, hogy el ne vesszen egészen, ilyen hálára találok. Mostam a fejét, de egészben véve undorodtam tőle.” (1890.12.07.)

Szinte lehetetlen összesíteni, hogy hány nővel került kapcsolatba a naplóíró a vizsgált időszakban (barátnői/barátnő-jelöltjei a társadalom alsóbb rétegeiből kerültek ki, leginkább cselédek, felszolgálók voltak). Alig van olyan naplóbejegyzés 1890-ből és 1891-ből, ahol nem számol be egy lány (gyakran „kicsike”, illetve „nőstvény” szóhasználattal élt a naplóíró) „fixálásáról”, „gusztálásáról”. Ha tehette fogdosta és csókolta is ezeket a nőket; csak ebben a két évben több tucatnyi nővel fixált találkát (amelyekre aztán nem mindig ment el). Ahogy említettem már, 1891 végéig Eszti volt Lowetinszky hivatalos barátnője, őt Fodor Mari (a későbbi feleség) követte. De rajtuk kívül még a következőkkel is nem viszonyt létesített: Odrus Juliska, Mészáros Ilka, Mátyás Anna, Pozsonyiné, Weinberg Irma, Repan Erzsi, Habe Lujza. Nem ritkán egy időben 5-6 nővel is viszonyt folytatott, vagy tervezett kapcsolatot létesíteni. Ugyanakkor Meiler Annát és Weinmann-nét hiába bódította több mint egy éven át a kávéházban, nem jutott zöldágra velük. Természetesen flörtjei, párhuzamos „liasonjai” nem maradhattak titokban, számos (gyakran erőszakba torkolló) féltékenységi jelentett, veszekedést rögzített naplójában Lowetinszky: „Végre annyira kihozott sodromból, hogy legyűrtem, s jól megboxoltam; magamhoz térve, arczomat megkarmolva éreztem, ismét újból kezdődött, hiába kértem szépen, hallgatna, vagy végezze dolgát velem csendesen, ez olaj volt a tűzre, annál jobban jött, míg végre még egyszer nem kapott, s midőn kiment, a székeket vágtam utána; megjegyzem, hogy csudálom, a tökfilkóm nem törött be teljesen, mert valami edényt vágott utánam, mely fejemről lepattanva, eltörött.” (1891.10.26.)

Rajtuk kívül prostituáltakkal is érintkezett Lowetinszky – akárcsak barátai – („Délután ismét kezdődött egy filipika a kurvák ellen, én meg nem szóltam semmit, és elmentem, azt hiszem, ez a legjobb az ilyen esetben” – 1891.09.02.); egykori szállásadója, Borosné zugbordélyos volt. A naplóíró szertelen életmódjának következménye nemi betegség lett, mint ahogy munkatársai és lakótársai közül is került ki szifiliszes/tripperes ezekben az években.

Egy 1889 végén feladott apróhirdetésnek köszönhetően találkozott a naplóíró Metykó Katicvával 1890 januárjában; a kapcsolatból végül nem lett semmi (csak némi anyagi támogatást tudott elérni, de a hősünk máskor is élt az ekkor még újnak számító csatorna kínálta lehetőséggel. Nem csak egyedül, kollégájával is adott fel ismerkedési felhívást napilapban: „Pfliegler Jancsival zónára küldtünk, kíváncsiak vagyunk az eredményre” (1890.07.20., kisnapló); „Mika a zónára [a zónapostára] be is küldte a dolgot, lessük az eredményt.” (1890.07.22., kisnapló); „Mika csakugyan bevitte a zónára a levelet, ma meg is jelent, meglátjuk mi eredménye lesz neki.” (1890.07.23., kisnapló); „A zónának eredménye volt: egy csinos barna leány egyikünk ismeretségét óhajtja, ha a levelet mi írjuk „Delej” czím alatt” (1890.07.25., kisnapló).

A naplóíró – akiről környezete is tudta, hogy naplót ír – különös státusszal bírhatott környezetében, egyrészt az „írástudó”, a tanácsadó, másrészt a mediátor szerepét is több ízben betöltötte barátai és rokonai egymásközti és hivatalos ügyeiben. Segített barátja öcsének Papp Józsinak, de ugyanígy a volt partnernek, Varga Máriának, nagynénjének és az idős ismerősnek, Anesininének is ügyes-bajos dolgaikban, hivatalos kérvényeik megszerkesztésében. Álláskeresésben is nem egyszer segített, akár ismeretlennek is: „Horváth [Alajos] nevű állást kereső embernek útbaigazításokat adtam” (1890.02.24.); „sietve a Szondy utczába Horváth-hoz [Horváth Alajoshoz], annak a kérvényt megszerkesztettem s le is írtam” (1890.02.25.); „Útközben csapatomból Weisz[szel] és még eggyel találkoztam, nincs munkájuk. Tanácsot adtam nekik” (1891.03.12.). Ismerősök között sem csak szóban közvetített, a tartozásokat néha írásban is rögzítették a naplóíró vezetésével: „Ferihez, ott Ödön kötelezvényét Ferinek (25 frtról) aláírtuk” (1890.05.29.), „ki [Rákosfalvára] Vörösékhez [Vörös Dénesékhez], ott a dolgot elvégeztem, a kötelezvényt és elismervényt megírtam. Julinak 55 frtot kifizettek.” (1890.12.17.). A tolvaj Muszil Feri és  meglopott Kozma Rézi között is Lowetinszky közvetített: „el Ferihez, Rézi is mindjárt jött; Feri egész üzletszerűleg vette az ügyet, s kár 70 frt s ő 5 frtos havi részletekre akarta magát kötelezni, de bizony én 6 havi 11 frt 50 kros részletekre írtam kötelezvényt, s még ki is tüntettem, hogy a tárgyakat eltulajdonította. Rézi hallgatásáról egy ellenkötelezvényt adott, s 5 frt kapva, azt [az] okmányt mi aláírtuk, s ezzel el. A neje [Feri neje] ugyancsak dühös lehet, de hát ez bennünket nem genál, mert a leczke csakis ő miatta volt. Rézikét ismételve [ismételten] figyelemre s titoktartásra intve, nagy hálálkodások s 1 frt adása mellett elváltunk (Sanyi 30, Franczi 20 [vasat kapott], én 50 vasat kaptam).” (1890.04.18.); „A Rézi s Feri közti szerződést megírtam, igazán sajnálom ezeket a népeket, s ha lehet, segítek is rajtuk” (1890.05.15.); „Ferihez, Rézi is odajött, s megkezdődött a déta [beszéd], szerencsésen más kötelezvény kiállítását eszközöltem ki, azt megírva” (1890.05.16.).

Az 1890-91-es naplókötetben található egy papírdarabka (eredetileg távírdai űrlap, ahogy az hátoldalán látszik), ez a fenti kötelezvény egyik példánya (vázlata) lehetett:

                         „Kötelezvény!

Alulírott ezennel elismerem, hogy Kozma Teréz váczi lakosnak – tőle eltulajdonított tárgyak fejében, melyeket saját használatomra fordítottam – 70, azaz hetven forinttal tartozom. Kötelezem magam fentnevezettnek ezen összeget 6 havi (az első részlet 1890. május hó 15-én, s a többi minden hó 15-én folytatólagosan fizetendő) 11 frt 50 kr, azaz tizenegy forint ötven kraczáros részletekben lefizetni.

Azon esetben, ha ezen kötelezettségemnek eleget tenni elmulasztanék, jogában áll fentnevezettnek ellenem ezen összeg erejéig bármely bíróságnál a kielégítési végrehajtást kieszközlő lépéseket megtenni.

Budapest, 1890. april hó 19-én.

[aláírás] Mussil Ferencz

Előttünk mint tanúk:

[aláírás] Lowetinszky János

[aláírás] Papp Sándor

 

A fentiekben reményeim szerint sikerült valamelyest érzékeltetnem, miféle izgalmas kincsesbánya, és miféle megközelítésekre alkalmas Lowetinszky 1890-ben és 1891-ben írt naplója. A diáriumon kerezstül ugyanis egyedülálló mélységben és közvetlenül (egy szemtanú szemüvegén keresztül) nyerünk betekintést Budapest alsó társadalmi rétegeinek – kistisztviselők, tolvajok, csavargók, prostituáltak – életébe, értékrendjébe; abban a korban, amikor Budapest megindult a világvárossá fejlődésben, és amikor felerősödött a nacionalizmus, az antiszemitizmus és a szocializmus is.


Szólj hozzá!

János József

1890. január

január 1.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, Gyenesnél reggelizés, s aztán be, a térmester nem volt ott a felolvasásnál; munkára, ami csak úgy ímmel-ámmal ment. 11-kor Löwy contójára pörköltöztünk, Schneider 2 ltr [liter] bort fizetett. Nagy is kijött, ismét volt benne annyi arczátlanság, még ő követel arra pár napra, kit [amit] nála voltam [albérletben].[1] A X[.]-ben [a X. raktárban] fejeztem be 12 után a munkát, haza, azután borotválkozni, s ismét haza, fűtés, nagy tisztolkodás, mosdás, varrás, öltözés, uzsonnálás, s 3 tájt el Ferihez, hol Sándor is volt – az utóbbi 2 napig feküdt influenzában. Kifizettem Feri, Pali, Révész s Sanyi anyja részérei tartozásaimat. A 10-ben [a X. raktárban] egy csomó hollandiai dohányra tettem szert. Braunekernél meg egy pár kötött keztyűre [kesztyűre]. Annáékhoz, [újévi] gratulálás, néném betegen fekszik. Esztinek egy élő thearózsát vettem. Kis időzés után el, s keresztanyámékhoz, ki is örömmel fogadott, süteményezés, ivás, egy vénasszony bajait hallgattam. Az öreg [a keresztapa] a dohánynak igen megörült, beszélgetés, s 6-kor el Esztiékhez, Marczit ezek a betyárok be akarták csapni. Eszti kijött, átadtam neki a rózsát, aminek szegény láthatólag megörült, sétálás, beszélgetés, s el Ferihez, az urak azonban az Orpheumba mentek, prosit [egészségükre!]; haza, ott se volt senki, de a kulcsot megkaptam, fekvés, olvasás, hánykolódás s alvás.

január 2.: Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s el, jókor érkeztem, munkára ½ 12-ig. Németh újévet fizetett, pálinkázás. Délben Braunekernél ebéd, olvasás. 1-kor munkára ¾ 5-ig, aztán várva a térmestert, bemásztam, mert oly fura rendeleteket adtak ki; hát ott egy hivatalnok dőzsölt valami Tandlerrel, azokat bolonddá tartva, el. Haza, czigarettát véve magamhoz, be Gazsira [sic; Gazsihoz], ott jutott aztán eszembe, hogy ebben az évben ő nem soros, Ferihez, ott kis ideig maradva, Ödönnel el, s beszélgetve, lassan ki hozzám. Elmenetele után vacsora, olvasás, napló- s levélírás. 31-én az idő engedett, de este ismét fagyott. Újév napján szintén úgy volt. Reggel eső kezdett esni, aztán kiderült, s meleg lett. Este azonban fagyott. Ma napközben szintén szép volt, de este fagyott. A hó gyorsan olvad. Fűtés, Ödön dicséri szobámat. Fekvés, alvás; a bal oldalamban, a szív tájékán, ismét jelentkezik az a két év előtti szúrás, de tán el fog múlni.

január 3.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s ki, munkálkodás ½ 12-ig, ebédlés Braunekernél, 1-kor átvettem a X. csapatot, miután a XVI. s XVII. feloszlattatott; munkálkodás, 3-kor Marczi jött ki, s ugyanakkor lettem kirendelve Közraktárba kisegíteni, be a raktárfőnökhez jelentkezve, el s be a Közraktárba, ott a pénztárnoknál (Pacher [Pacher Ferenc]) jelentkeztem, s aztán bevezetett az új hatáskörömbe Walter nevezetű kellemes kollégám. Többrendbeli bemutatások, nagy meglepetésemre Gansfriedot is itt találtam, s pedig mint raktárnokot a Közraktáraknál, szinte [szintén] felismert, s nagy volt öröme, szegény szüleimet emlegette. Bort fizetett. 6-kor a munkát elvégezve, el, s haza, ott várt Marczi meg a rokona, azokat kellőleg ellátva azzal, ami nekik kellett, Esztinek apróságot küldve, elmentek; az én szobám a reggel leszakadt ágy miatt nincs rendben, s itt fogok aludni a nagyszobában. Sanyi s Ödön eljöttek, igen örültem nekik. Borozás, azután velem vacsoráztak. Boros nejével [Borosnével] összetűzött, az meg itt hagyott bennünket a faképnél s elment; mink meg 2-szer is theát főzetve pityizáltunk, s kissé be is csíptünk, 11-kor oszoltunk szét. Fekvés, s nagy nehezen alvás. Az idő napközben derült s meleg, este s reggel kurucz hideg, a hó olvad.

január 4.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el az állomásra számadásokért, vissza haza, reggelizés, s be a Közraktárakba 8-ra. Munkára, ami nem igen szoros volt. 11 után el Ferihez, ott csupa influenzás van, meg valami könyves zsidó miatt összevesztek, én meg elmentem Gazsihoz, de azt nem találtam, Annáékhoz, ott hallgattam a nagy lamentátiót, s ebédeltem, tésztát is kaptam. 1-re be az irodába, dolgunk volt vagy ½ 6-ig, 6 után el Ferihez, ott kis idő múlva el, Ödönnel, ki Sanyi stiklijeit tegnapról mesélte. Haza, az asszony [Borossné] még az ágyneműt is elvitte [előző nap], Boross azonban szerzett máshonnan, vele el, egy vendéglőben vacsorálás, beszélgetés, panaszolta a baját. ¼ 9-kor megválva, haza, naplóírás, fekvés, alvás. Az idő napközben szép, derült, reggel s este disznó hideg. Sorsommal meg volnék itt elégedve, csak itt maradhatnék. [Varga] Marit [a naplóíró albérlőtársát] tegnap Borosné kilódította, miért, nem tudom.[2]

január 5.: Reggel 7 után fel, Borosné hazajött, rendezkedés, tisztolkodás, s ½ 8-kor el, kocsijaimat felvéve, be, 30 kocsim volt. Reggelizés,- bejövetem után iskola tartatott, nem igen különös volt. Munkára, 12 után végeztünk, borotválkozás, haza, nagy tisztolkodás, átöltözés, s kalappal be Ferihez, útközben Borszékyvel találkoztam, ki igen szívesen üdvözölt, pártfogását kértem, meg is ígérte. Ferinél Sanyival kis mulatságos nemzetiségi vita, s ¾ 4-kor el Wohlmuthoz, a kávé volt az ebédem. ½ 6-kor Esztihez, az meg kiment Újpestre, persze, mert jó dolga van; Marczival beszélgetés, azt meg ez a betyár banczig [?] nép becsapta. ½ 7-kor jöttek ezek meg, ki, Eszti várt reám, beszélgetés, pénzt kértem, de nem volt neki. Ferihez vissza, de azok már feküdtek, a kicsikével [Rózácskával] kötöztem, s haza, ismét a nagyszobában feküdtem [vö. 1890.01.03.], az asszony [Borossné] panaszait hallgattam ma ki, alvás. Az idő napközben szép, s enged, reggel s este meg fagy.

január 6.: Hétfő. 3 királyok. Reggel fel meglehetős későn, rendezkedve, tisztolkodva, reggelizés, s el, kocsijaimat felvéve, be, elvégezve munkám, ismét ki, Köröskényi pálinkát fizetett. 11-re végeztünk, el Walterrel; annak, bementem Bleuerhez [zálogoshoz], télikabátjára 1 frt hoztam, haza, igazítás, s Mopszlit [a kutyát] elvíve magammal, Ferihez, ott beszélgetés, s aztán nekiültem Anesininének 2 kérvényt írni. Ödön tegnap óta nem jött haza; a kérvényeket megírva, el keresztanyámhoz, tartalmukat megmagyarázva, 2 frtot kaptam, theázás, evés, Ferinél is, ebéd helyett kávét uzsonnáztam. Ferihez vissza, durákozás, s ½ 8 után el, vacsora ismét nem volt. Fekvés, ezek még nem békültek ki. A szobám miatt interpelláltam, beszélgetés, fekvés s alvás. Az idő egész nap ködös borult, s nem igen hideg volt.

január 7.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, 7-kor keltem fel, reggelizés, Boros berúgva jött haza, kocsijaimat felvéve, dolgom félig-meddig végezve, ¾ 9 után el Gazsihoz, az kisvártatva jött, influenzája van, holnapra rendelt. Sanyi anyjához, czigaretta-hüvelyre pénzt adva, Ferihez, ki még ½ 10-kor az ágyban fekve aludt, be, naplóírás. ¼ 12-kor el Cseszkóhoz, de nem találtuk honn, onnan ebédre egy vendéglőbe, meglehetősen ebédeltem. Haza, szobaasszonyom [Borossné] ismét be van rúgva, az ágy miatt felszólítottam [vö. 1890.01.03.]; el s be, levélírás, aztán munkámat végeztem, 4-kor ismét haza, majdnem komolyan összetűztem a szobaasszonnyal az ágy miatt, aztán egy nő segélyével összetákoltam 5-ig valahogy, aztán vissza, elvégezve nagy sietve a munkámat, egy darab czukrot szereztem, s hazasiettem, otthon a kis szobám rendben volt, s be volt fűtve, egész barátságos volt a kinézése. Naplóírás, az idő egész nap borult, estefelé hatalmas nedves köd támadt. Vacsorázás, Esztit vártam, de még eddig nem jött el, persze Újpestre mehet, de hozzám nem jöhet el. Most meg a bal szemem alsó pillája dagadt meg, árpát kapok reája; a nátha folyvást tart, tegnap fejfájásom is volt. Olvasás. Schwarz itt volt meglátogatni, fűtés. Olvasás, fekvés, merengés, alvás, künn nagy köd van.

január 8.: Szerda. 24. születésnapom. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el. Munkát végezve, Schwarzcal, ki ide lett rendelve, reggelizni, s aztán el a katona ügyosztályba jelentkezni. Onnan be, ami volt [munka], végezve, s 11-kor ki ebédelni, az ebédet én fizettem, aztán Cseszkót látogattuk meg, ott beszélgetés, s el Schwarz lakására, theázás, beszélgetés, a szemem megdagadt. 2 óra után állomásainkra, dolgainkat végezve, elugrottam Gazsihoz, attól 1 frt kapva, el, Ferihez, ott Karaszek is volt, köszörülik valamire a torkukat, de kopik tőle a foguk; vissza, munkánkat bevégezve, ¾ 6-kor el Schwarzcal, botot vittem magammal; otthon Marczi várt reám, beszélgetés. Eszti azt üzenteté, hogy nem jöhetett [Bendl] Feri miatt, mert az utána ment; írtam neki, meg a szennyest elküldtem. Boross otthon volt egy barátjával, a korcsmába hítt. Feri s Karaszek is beállítottak, de én sehogy sem mozdultam azzal, amit ők akartak.[3] Sanyi is eljött, 200 czigarettát hozott, igen szépet. Ezek 1 órai időzés után elmentek, fűtés, én átmentem Boross, ott vacsorázás. Ürmösözés ¾ 10-ig, aztán el Schäfferhez, ott kávézás s sörözés, a zenét, amely kitűnő, hallgatva 12-ig, s aztán haza. Röszler pénztárnokunk is nagyban duhajkodott ottan; csinos kis leányka tányérozott, igen gracziőz egy teremtés. Haza, fekvés s alvás; az idő egész nap ködös s borult, nem igen hideg.

január 9.: Reggel 7 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, el állomásomra, be aztán Schwarzcal, reggelizve, el Böhmhez, ott bevágta gyűrűjét [zálogba], s aztán visszaballagtunk, Gansfrieddal beszélgetés. A szemfájás mindig tart. 11 után el Annáékhoz. Az idő ködös s borult, igen kellemetlen, kissé hideg. Naplóírás. Haza czigarettáért s onnan ismét be, levelet írtam a Kis Újság szerkesztőségébe. Délre Annáékhoz, néném panaszkodva, darab kalácsot adott, el [Muszil] Ferihez, az feküdt, ennivalót hozatva, s Ödönnek a levelet átadva továbbítás végett, vissza a hivatalba, ebédlés, aztán ácsorgás, a találkahelyen 2-szer voltam, de az illető nem volt ott. Dolgom elvégezve, ami nem volt sok, 6 után haza, fűtés, olvasás. Boross hazajötte után vacsorázás, olvasás, fekvés, theázás, merengés, alvás. A szúrás bal mellemben tart, a szemem sem javult. Az idő egész nap komisz, ködös, nyirkos, hideg, délután az eső is esett.

január 10.: Reggel ½ 8 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s 8-ra el, kocsijaim nem voltak beállítva. Csatangolás. Naplóírás. A Fővámházban is voltam Maszopasztnál, vagy ½ kg nyers kávét szereztem magamnak. Reggelre havazott, s most is síkosak az utcák. Langer azon hírt hozá, hogy Preyer átadá a főnökséget Alexinek, ezzel is kevesebb egy pártfogóval. Schwarzcal elhatároztuk, hogy kérvénybeli levelet írunk, amelyben pártfogását kérjük. ½ 11-kor haza, befűtetve, megszerkesztém s letisztáztam a kérvényt. Theát főzve, szalonnázás ebédre, 1 után el, a levelet föladva, be munkánkat végezni, egy ácsitól 40 vasat kaptam, raktárnoknak nézett a szegény. 3-kor Schwarzcal s öccsével a kávémérésbe, ott beszélgetés ½ 5-ig. Köröskényi aprehendált [méltatlankodott], hogy keresett bennünket; munkámat 6-ra végezve, haza, ott fűtés s olvasás, Boros hazajötte után vacsorázás, ismét olvasás, s 9 után fekvés, merengés, alvás. Az idő egész nap komisz ködös, s nyirkos hideg volt.

január 11.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s ½ 8-ra állomásomra, munkálkodás, az idő kemény hidegre vált. Naplóírás. Déli szél kerekedett, s hatalmasan olvadott. 11 óra tájt kávéra, s aztán be, ebédre ott maradtam s aludtam. Délután hatalmasan kellett munkálkodnom, de 6 órára mindent szerencsésen elrendeztem. 6 után haza, azután a rendezvous helyére mentem, ott senkit sem találva, Ferihez, [se] Sándort, se a czipőt nem találva, vissza, haza, fűtés, olvasás, vacsorázás, olvasás, beszélgetés, fekvés, merengés, s alvás. Az idő czudar volt. Déltájt napfény s déli szél, ami eloszlatta a ködöt, délután hatalmas olvadás s esőzés, estére fagy. Metykótól levelezőlapot kaptam.

január 12.: Reggel fel ½ 8-kor, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s aztán el az állomásomra, hol egyetlenegy kocsim sem volt, amiért nem is haragudtam. Keményre fagyott a tegnapi sár és víz. Az Eskü téri csavargőzös ismét jár. A szem tegnap kifakadt s mára leapadt. Semmittevés délig, aztán el Schwartzcal beretválkozni, s hazamenet az órát Bleuernél 1 frtba becsaptam [zálogba].[4] Haza, ebédre debreczenit csináltak, nagy tisztolkodás, fűtés, füstölés, olvasás, mosdás. ½ 5 tájt öltözködés, s el a Szegényház térre, rendezvousra vártam ott 1 jó óráig, senki sem jőve, fel Raksányiékhoz, az asszony beteg. Kis idő múlva el, Eszti várt reám, beszélgetés, s Ferihez, ott Sanyival kis vitatkozás, s ½ 9 után el, 9-re értem haza; vacsorázás, beszélgetés, s aztán Borosnét elkísértem férjéhez a Liliom kávéházba, hol komisz zene volt, grogozás, kucséberrel is játszottam. 11-kor haza, fekvés, alvás. Délután (Ö) [önfertőzés]. Az idő szép napfényes, kissé engedett, de reá ismét fagyott.

január 13.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s ½ 8-ra az állomásomra, ülés a bódéban, melyet most építettek. Schwarzcal 10-kor kaptam magam, s haza, hol Eszti várt, kéjes ölelések (K.), s a mámorból felocsúdva felöltözés, nekiállt a ruhámat varrogatni; beszélgetés, ami eltartott 1-ig, azután lassan be, én állomásomra, s ő haza, 1 frt adott. Naplóírás, éhes kezdek lenni. Waltert Köröskényi délelőtt kereste, de nem találta, valószínűleg feljelenti. Walter beteget jelentett, s emiatt Schwarz átvette az Elevátor[t] s Borárus tért, én meg a Dunaoldalt [vettem] kezelésbe, meglehetősen volt dolgom 6 óráig. ½ 7-kor mentem haza, ½ 4 tájt uzsonnálás. [Muszil] Feritől – ki mint mindig, fedezi a lusta bőrét, s fekszik – czipőt elhozva, haza, vacsorázás, olvasás, theázás, 3 csésze volt. ½ 10 tájt fekvés, alvás. Az idő napközben enged, de borult, reggelre hó esett, délután ismét fagyni kezdett.

január 14.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, ½ 8-ra el az állomásomra, nem volt sok benn. Be az irodába, ott mindenféle szükséges aprólékot elkészítve, ki, körülnézve, Naggyal – Dunapartról [a Dunaparti Teherpályaudvarról] – beszéltem, a pofanélküli pénzt mert kérni azért a pár napért [amíg náluk lakott],[5] ígértem neki. Be, naplóírás, s el, át Budára Sándorhoz csavargőzösön, ½ 12-kor nem mentem [sic]. Haza, ott debreczenit hozatva, azt megcsinálták, ebédlés. Metykótól levél. Olvasás, 1 után el, s be az irodába, feleletet írtam. Egy kocsimban jött 93 zsák mazsola szőlő, s 5 bál[a] szegfűszeg; a kocsi fertőtlenítése folytán az áruk megromlottak. A szőlőt megdézsmáltuk. Meglehetősen volt dolgom vagy ½ 6-ig, aztán irodai teendőim ½ 7-ig. Schwarcz csakugyan gyatra egy ember, megkímélhetett volna az úttól az Elevatorig, ha elviszi az ólomfogót s lenyomja az ólmot, de nem tette meg. Levelet feladva, hazamenet Horváth pénztárnokkal találkoztam, kivel elbeszélgetünk körülményeimről, jó darabig kísérve őt. Hazajövet Marczi várt reám a fehérruhával, beszélgetés, átöltözés, s aztán a vendéglőbe, hol Borossék már vártak a vacsorával; beszélgetés, s ½ 10-kor haza, [lakcím-?] bejelentési lapokat megírva, fekvés s alvás. Az idő egész nap borult s enged, sár képződik.

január 15.: Reggel fel későcskén, tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés s el az állomásra, aztán be, s onnan kimenve, ültem a bódéban s olvastam. A tegnapi kocsit [amelyben az áru megromlott] egy bizottság megvizsgálta, 65 frt kártérítést ítéltek. 12-kor haza, ebédlés, valami káposztaleves meg debreczeni. Egész délelőtt kurucz hideg s ködös volt. Tegnap elvesztett keztyűmet Kleintől megkaptam. Haza ebédre, s szolgálatomat végeztem, pénzért voltam fenn, megkaptam. Este 6-kor el Ferihez, ott kártyázás 8-ig, Révésznek Sanyival pénzt küldtem. Haza, lakást s élelmet kifizettem, vacsorázás, olvasás, theázás, fekvés, olvasás, alvás. Egész nap komisz hideg volt.

január 16.: Reggel későn fel, tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés s el, Cseszkó kijött s átvette az állomásomat, én meg az Elevátornál sinecuráztam. ½ 12-kor Schwarczcal ebédre Hollóhoz, 12-kor el Bleuerhez az órát kiváltani [a zálogból],[6] s beretválkozni mentem, onnan át Budára Sanyihoz, ott ½ 2-ig időzve át s ki az Elevátorhoz, ott csatangolás, otthon is voltam s aztán uzsonnálni voltunk. 6-ra dolgunkat elvégezve el s sietve haza; tisztolkodás, lehetőleg kicsíptem magam s el a rendezvousra, egy hordárral lehívattam a nősténykét [Metykót], hát majd a guta ütött meg, hatalmas tömzsi test s holdvilágarcz, de más különben kellemes, 28-ra [28 évesnek] taxálom [becsülöm]. Beszélgetés, sétálás vagy ½ óráig, aztán haza; kissé rosszul éreztem magam. Vacsorázás, theázás, beszélgetés, fekvés, olvasás, alvás. Szörnyen fáradt voltam. Az idő nyáriasan szép volt, de megfelelő; locs-pocs is támadt az utczákon, hajókázni lehetne.

január 17.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés s el, átvettem az Elevátor s Borárus tér kezelését, be az irodába, s az ólomfogót kivíve, vissza állomásomra, ott dolgom végezve, be Molnárhoz, kis beszélgetés s ismét ki. Bevárva a Beállítást, be az irodába, tisztolkodás, Patkofszkynak levelet írva, el Ferihez, ott szalámit ebédeltem. Beszélgetés ¼ 2-ig, aztán el, s vissza az irodába. Naplóírás, s ki állomásomra. Gyönyörű napfényes idő. Dolgom volt egy kissé, uzsonnázni voltunk Schwartzcal, be, irodai teendőimet elvégezve, még ki bárczázni, aztán hazaugrottam, onnan el Ferihez, ott kártyázás, durákozás. 9-kor el, miután elébb megvitattuk a sikkasztási históriákat. ½ 10-re értem haza, Marczi még várt ott reám, beszélgetés, vacsorázás, fekvés, olvasás, mazsolaszőlőzés s alvás. Az idő napközben derült s szép.

január 18.: Reggel fel későn, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés s el az állomásomra, be az irodába s onnan kis időzés után ismét vissza, fel. Ácsorgás, beszélgetés, semmi dolgom sem volt. ¾ 12-kor haza, ebédet hozattam, egy szepesi kicsikét [Odrus Juliskát] maczeráltam. 1-kor el, be az irodába, naplóírás, vitázás s aztán ismét ki, munkálkodás, vagy 30 kocsim van, 10 berakás; egy nősténykét maczeráltam a raktárban délben. ¼ 6-ra elkészültem, fel, irodai teendőimet végezve, 6 után ki, kocsijaimat megbárczázva, haza, Ödön kijött beszélgetés, együtt vacsoráztunk, theázás; a déli kicsike is eljött [Odrus Júlia], azt ½ 10-kor Molnárnével együtt hazakísértem, s vissza; az új czipőt vettem fel, de még szorít. Fekvés, olvasás, mazsolázás, alvás. Délután az idő komisz, csípős s ködösre fordult, s hideg maradt.

január 19.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás s be, iskola, mondhatom nem valami tartalmas, aztán előkészítése mindenféle apróságnak (ólom raklevél). Naplóírás, az idő hideg, de nem igen nagyon. Tegnap a mázsába estem bele, de még elég szerencsésen, úgy hogy bajom nem történt. Hlovkay nevezetű egyén van ide helyezve Papesch helyébe, ki beteg, ezt az ipszét [ipsét] letromfoltam, úgy látszik, megijedt a munkától, mert máris beteget akart jelenteni. 11 után el beretválkozni, s onnan Ferihez, onnan el, Ödönnel találkozva, czigarettehülsnit [-hülznit: -hüvelyt] vettem; onnan haza, ebédlés s aztán el Odrushoz, de az nem volt otthon. Vissza, nagy tisztolkodás, nadrágvarrás. Fűtés, olvasás. A szobaasszonyom [Borosné] igen furcsa szemeket vet nekem, nem tudom mire vélni. 5 óra tájt jött Eszti (K.) valami féltési históriával, de megnyugtattam, hazakísértem karonfogva, tervezgetés a jövőre nézve. Onnan gőzmotor sebességgel ki a Szondy utczába, az Isten háta mögé, ott várt reám Metykó K. [Katica], beszélgetés, kis időzés után el, élénk csevegés, helyzetemet magyaráztam; amint veszem észre, kezd bódulni a nőstényke, szintén karonfogva vitorláztunk a házáig. Onnan sietve el Odrushoz, az nem volt honn, de Molnárné, később előbbi [Odrus Juliska] is hazajött, beszélgetés, sehogy sem akart a kicsike kivonulni azon vallomással, hogy áldott állapotban van, amit Molnárné megmondott nekem délután.[7] Molnárné lefeküdt, a kicsike, kinek szép szemei vannak s arcza is csinos, csak az arcz kissé himlőhelyes – kezdett simulni hozzám, de sehogy sem egyezett bele azon kérelmembe, hogy adja át magát nekem, végre reávettem, hogy lefeküdt, s én szinte [szintén] levetkőzve hozzá feküdtem, szorongatások, sóhajok, könnyek, eskük, biztosítások s csókok – forrók – egész özöne, míg végre gyenge ellenkezés után magaménak neveztem őt (K.).

január 20.: Ölelkezések, csak 3 óra után szenderedtem el kissé, akkor is nyugtalanul; ½ 7-kor fel s felöltözve haza, ott mosdás, a tegnapi vacsorát bevettem s el az állomásomra, onnan be az irodába, ott naplóírás. Köröskényinek fia tegnap nősült, ott volt az egész közraktári frequenzia, engem s Schwarzot kivéve. Tegnap az idő engedékeny s ködös, borult volt, kissé a nap is kisütött. Kábult vagyok kissé a tegnapi história után, ergó hisz mai is volt. Pénzem hatalmasan fogyófélben van, ami nemigen örvendetes dolog. Az idő ködös s igen síkos a talaj. Azt a szegény kicsikét [Odrust] sajnálom, de hát ez a világ folyása, minden irgalom nélkül csak előre az élvezetek útján, nem nézni, tört-e a szív, vagy nem. Kimenve ½ 11 tájt Juhász jött azon üzenettel, hogy átveszi tőlem a szolgálatot, be Pacherhez jelentkezni, s onnan Schwarz-cal, kit szintén felmentettek fel, jelentkezni a raktárfőnökhöz, az a térmesterhez irányított, azt nem találva hazamentünk; útközben találkozva vele, ½ napi szabadságot kértünk, amit meg is adott, nem igen bíztatott a jövőre; haza, Borosné ebédre egy tányér levest adott. Beszélgetés, czigarettát csináltam, Schwarz is eljött; elmenetele után kis időre én is elmentem Wohlmuthoz, ott Esztit találtam s Gyulát, utóbbival [Gyulával] beszélgetve vettem előbbit [Esztit] csak észre. Képzelhetni meglepetésemet, nem tudom, észrevett-e, de én szép csendesen elosontam s Ferihez, ott beszélgetés, később durákozás 7-ig, aztán haza; vacsorázás, olvasás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő napközben fagyos, délután esni s engedni kezdett az idő. Nagy sár van. Az asszonynépek a kislánnyali [Odrus] história miatt hekliznek.

január 21.: Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás s reggelizés s ki az állomásra, sejtelmem valósult, forgalom csökkenése miatt elbocsátottak, ez szép csapás kalkuláczióimra. A raktárfőnökkel is beszéltem. Át Budára, ott tízóraizás, aztán theát főzve ivás, beszélgetés, ½ 12-kor el Révészhez s onnan át; az utak komiszul síkosak az eső megfagyása következtében. Sietve ki az Üzletvezetőséghez, az úton komisz hózivatar ért utol. Fent jó ideig vártam, míg Góthoz bejöhettem végre, beszélve vele kérvény beadására szólított fel. El s egyenesen ki Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra] a térmesterhez, várás, azután fel a főnökhez, az sem volt ott. Nagy[ot] s Löwit is elbocsátották. Nagy követelte 2 forintját,[8] én meg megmondtam neki azt illetőleg véleményemet; kérte annak lefogatását, utasították, hozzon bírói ítéletet; összeszidott, pedig jogtalanul, mert ő a hibás. Be a főnökségi irodába, Popoviccsal beszélve, Horváth [Miklós] fogta nagyon pártomat, beküldtek Alexihez, az közönyösen fogadott, kihallgatott s holnapra rendelte a kérvény behozását. El s haza, onnan kis időzés múlva Wohlmuthoz, ott voltam, Sanyi is Gyulával ½ 7-ig, aztán el, s haza, vacsorázás, beszélgetés; 9-kor befűtve, naplóírás, kérvény- s levél-szerkesztés s -írás Preyer[nek] és Od[r]us[-nak]. Fekvés, alvás. Az idő egész nap komisz volt. Reggel síkos, aztán sáros; hó és eső egymást váltotta. Pénzemet is kikaptam. Schwarz és öccse is itt voltak látogatóba.

január 22.: 2 órakor feküdtem le, olvasás, alvás. Reggel 9-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés s el Alexihez, az utasított Popovicshoz, hogy adjam át kérvényemet, az át is olvasta. Onnan el haza, sapkát véve Borossal be a városba s át Budára Sanyihoz, ott ebédlés, beszélgetés s 2 tájt vissza Pestre Ferihez; kis csöndes után el, lassan bevásárolva Wohlmuthoz, hol Gyula is volt, akivel később összevesztünk valami múlt história miatt. Kacsintgatások, úgy tűnt fel, mintha Illésnét láttam volna. 6-kor el s Molnárnéhoz, Odustól [Odrustól] semmi hír, beszélgetés s haza. Marczi a dohányt elhozta, Borossnak igen tetszett. Vacsorázás, fűtés, czigarettacsinálás s theázás, olvasás, fekvés. Borosné ma a rendőrséghez lett idézve, s ott mint dugott bordélyosné [zugbordélyos] 3 napi fogság vagy 25 frt fizetésére lett elítélve; ez ama [Varga] Mari leánytól eredő história, ki velem is volt.[9] Az idő reggel fagyos, síkos, napközben gyönyörű napfény s meleg volt. A Dunán semmi jég.

január 23.: Reggel fel, tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés, s át Sanyihoz, ott [Papp] Jancsival beszélgetés, s azután Sanyival a Sáros fürdőbe,[10] ott hatalmas fürdés, utána haza, hol [Odrus] Juliska gulyást s kávét főzött, annak bevétele után öltözés, s el, át Pestre, én haza, ott egy szegény asszony [Betzné] molnár férje a korpavezető csőbe esett s meg is fulladt, az asszonynépség siránkozással tölti meg az udvart. Otthon beszélgetés, s azután el Wohlmuthoz, hol Gyulát is kibékülve találtam. Olvasás, beszélgetés, légvárak építése. ¼ 8 után el Gyulával, ki valami nősténnyel akarna összekopulálni. Vártam Metykót, de nem jőve le, elmentem haza. Vacsorázás, olvasás. Utána elkísértem Boros[t] s Molnárnét Irmácskával együtt a Liliom kávéházba, ott zene volt, s ingyen tombola, én is kaptam számot, de nem nyertem. Beszélgetés, olvasás, nevetgélés, utóbb már meguntam. Az idő egész nap lehető komisz volt, délután csak úgy szakadt az eső, estére felhagyott.

január 24.: Reggel 1 óra után mentünk haza, fekvés, alvás. Reggel 10-kor keltem fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s el Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott Popovits felszólított, hozzak bélyeget a kérvényre,[11] el, Kardossal beszéltem meg Kácsorral, át a vasúti hídon, alig bírtam a széltől menni, aztán ma komisz sár volt. Sanyinál ebédlés, beszélgetés, míg az öregek haza nem jöttek; tisztolkodás, s el, át Ferihez, hol Sanyival összezörrentem. El Gazsihoz, de az ott nem lévén, Wohlmuthoz, hol Gyula s Sanyi is voltak, úgy hiszem, Eszti is, de nem méltattam [figyelemre] az egész gyülekezetet, mert dühös voltam. Olvasás, kávézás, beszélgetés, s ½ 7-kor el, s haza. Czigarettacsinálás, vacsorázás, beszélgetés, borozás. Naplóírás, fekvés, olvasás, alvás. Az idő komisz szeles, a hó olvad, jég enged, sár nagy, de azért a roppant erős szél következtében eléggé szárazodni is kezd. Azt mondám itthon, hogy feltűnést ne keltsen itthonlétem, hogy beteget jelentettem.

január 25.: 9 óra tájt fel, öltözés, rendezkedés, s ki Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra] [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott Popovits a bizonyítványokra akart bélyeget,[12] még nem küldték el a kérvényt. Át Budára, a czipőt elküldtem sarkaltatni, én meg a nadrágomat foltoztam. Ebédet Sanyi csinált: disznósajt eczet[tel], olaj[jal] s hagymával, valóságos „Oléla potrida” [olla podrida]; el, s át Pestre, én nyiratkozni s borotválkozni. Visszatértem után Sanyi[val] s Franczival haza hozzám. Franczi igen panaszkodott, hogy Feri őt kényszeríti a lopásra. Czigarettacsinálás, tisztolkodás, s el, sétálva Wohlmuthoz, ott nevetgélés, hecczelés, ½ 7 után el, s Ferihez, ott kártyázás, új kártyát hozattunk. ½ 9-kor el, s haza, Marczi itt volt, a fehérruhát hozta el, vacsorázás, beszélgetés, ama pórul járt malom-munkás nejét [Betznét][13] vigasztaltam, szegényt. Fekvés, olvasás, merengés, alvás. Az idő reggel fagyos, napközben gyönyörű szép tavaszias meleg, kissé sáros Budán, de Pesten szép száraz, estefelé esni kezdett.

január 26.: Vasárnap. Reggel fel, befűttettem, rendezkedés, nagy tisztolkodás, mosdás, öltözés, s ¾ 11-kor el a temetkezési vállalathoz (Schneeberger) Betzné érdekében. Egyetem-templomba, a misét végighallgatva, el Annáékhoz, ott beszélgetés, palacsintát kaptam, el 1-kor Ferihez, ott beszélgetés s dartlizás ½ 3-ig, azután Sándor[ral] s Ödönnel el sétálni, be Wohlmuthoz, ott kávézás, kaczérkodás, nevetgélés, olvasás. 6 előtt el, Franczit künn találva, ismét panaszkodott, felküldtem Raksányinéhoz, hogy hívja le Esztit, el a Szegényháztérre, hová el is jött, most kezdődött egy kis sermon [panaszkodás], hogy azokkal a „csavargókkal” ülök Wohlmutnál, meg a múltali [múltbeli] epizódok, de végre kibékülés, vagy ½ 8-ig sétálgattunk, elválva, Ferihez, elébb játszma, aztán Pali bejöttével preferánczolás 11-ig, nyertem. El Sanyival, át Budára, beszélgetés, vacsorázás, vetkőzés. Az idő egész délelőtt borús, de enyhe, délután derült s meleg, este hűvösebb lett s kezdett az eső esni.

január 27.: ½ 1-kor feküdtünk le. Reggel ½ 8 kor fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s csavargőzösön át Pestre, [Muszil] Ferinek az esernyőt adtam át, aztán a Takarékpénztárhoz, útközben [Samoday] Julival találkoztam. A Takarékpénztárnál Eszti várt reám, a [takarékbetét]könyvet ideadva, fel, s [Samoday] Jancsi számára 50 forintot vettem ki, ki a Luther utczai zálogházba zálogczédulákat hozni ki, Eszti addig az általam [zálogba] becsapott gyűrűt váltotta ki. A nagy zálogházban huzamosabb ideig várás, míg tárgyait megkapta, reminiszczencziázás; haza kísérve Esztit, haza, Boros is otthon volt még, beszélgetés, ebédlés, a szobaasszonyom [Borosné] kezd melegedni, amint veszem észre. Befűtöttem, az idő kezd ismét hűvös lenni. Naplóírás, rendbe szedtem ismét a naplómat. Eszti valami lakodalomra megy Laczházára, arra a nagy készülődés, [Samoday] Jancsi is. Egy coupot [csínyt] szándékozok kivinni, ahol Esztinek kellene közreműködni, csak sikerülne, mert pénzbelileg segítene rajtam; Esztinek levelet írtam, eközben jött Molnárné azon hírrel, hogy [Odrus] Juliska odahaza van, Molnárnéval oda, az elment a szomszédba, mi magunk maradtunk, a világot eloltottam, ölelkezés, csókolózás, (Kéj) ismét beszélge[tés], aztán az előbbi ismétlődött (Kéj), nem akart elereszteni haza. Haza, vacsorázás, beszélgetés, levelet befejeztem. Naplóírás, fekvés, olvasás, theázás, alvás. Az idő reggelre fagyos, napközben szép meleg, délután borult s hűvös, este pedig szép csöndes záporesőcske jött.

január 28.: Reggel ½ 9-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, öltözés, s el a Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra] [a Dunaparti Teherpályaudvarra], Popovics azzal vigasztalt, hogy ma még elküldi kérvényemet. Schwarzcal beszéltem, azt mondja, az öreg [Preyer] 6-án fog visszajönni, bár adná az Isten; haza, ebédlés, tisztolkodás, kezd nekem a szobaasszony [Borosné] magaviselete nem tetszeni, megdézsmál mindenemet, meg csúnya beszédei vannak. 1 után el, Mopszli [kutya] is jött, hiába kergettem vissza Ferihez, oda meg nem akart bejönni, kezdett haza felé szaladni, utána, s megfogva, visszavittük, ahol jól kikapott. Sándor is oda jött, de úgy látszik, előbbre való volt neki Ferivel menni, mint velem, ott hagytam őket, s a kutya miatt haza, de be nem mentem. Lassan ki a temetőbe, a sírokat megnézve, öregemnél [apámnál] ültem egy darabig, s aztán a Városliget felé kerülve a Szegényháztérre, ott jó ideig vártam, míg Eszti [Samoday] Jancsival jött, beszélgetés, s Esztivel be a városba, virágcsokrot hozta [sic] el. Visszavitettem a csokrot, s hazakísértem, levelet átadtam, kíváncsi vagyok az eredményre. Pénzt kapva, haza, ott Borosék elmenetelét vártam, mindenféle aprólékot hozatva, Schwartzcal, ki eljött, beszélgetve, s aztán Irmával a Kakasba, ott vacsorázás, beszélgetés, olvasás. 9 után haza, fűtés, vetkőzés, naplóírás, fekvés, merengés, alvás. A fejem egész délután óta fáj. Az idő reggel kellemes s szép, az is maradt egész nap, még meleg is volt. Este azonban fagyni kezdett.

január 29.: Fekve maradtam, reggelizés, merengés, olvasás. Ebéd szinte [szintén] fekve, s ismét olvasás. ¼ 4-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, az új czipőt húztam fel, már nem szorít annyira; be Gazsihoz a hivatalba, ottlétem alatt nagybátyám is feljött az új hivatalos öltözetben, pár jó tromfot adtam neki. Gazsitól pár vasat kapva, Wohlmuthoz, hol – Gyula fizető kedvében lévén – kávéztam, s 2 grogot főzetett. Többféléről beszélgetés a múltat s a jövőt illetőleg. 7-kor el, a Laufer Vikivel találkoztunk, igen kimérten beszéltem vele. Gyulával aztán a Feri (Muszil) ellen teendő lépéseinkről beszéltünk. Elválva, Odrushoz, de az honn nem lévén, haza felé, útközben azonban találkoztam vele, sétálás s beszélgetés, tanácsokat adtam neki a jövőre vonatkozólag. Nagy nehezen elválva, haza, vacsorázás, naplóírás, fekvés, kissé olvasás, merengés, alvás. Az idő napközben szép derült s meleg, mint márcziusban. Estefelé ködös, s nem igen hideg. Kíváncsi vagyok Esztire, mit végez.

január 30.: Reggel korábban fel, s tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s át Budára Sanyihoz, ott beszélgetés, Gyula is átjött, pénzt adtam, nekiálltak főzni pörköltet, én meg Jancsi dartliztunk, 1 vasat nyert tőlem. Ebéd, hatalmas, pörkölt s bor, s koronázásul feketekávé. Tisztolkodás, s Gyulával kaptuk magunkat, s el egy sétára, míg Sándor elkészült, a vasúti hídhoz, az [Sanyi] öregje elől, ki Gyulát nem szív[l]elheti. Be Sándorér[t], s aztán a Rudas közös fürdőbe, hol szép két medencze van (meleg s hideg), ott hatalmas lubiczkolást vittünk az ott levők álmélkodására végbe. 1 ½ órai ottidőzés után öltözés, s propelleren át Wohlmuthoz, ott uzsonnázás s kedélyeskedés. 6-kor elmentem a Képíró utczai Hotel Garniba [garniszállóba], egy szobát kivéve, befűttettem, s 7-kor elmentem a Központba [a Keleti pályaudvarra] várni Esztit, ki ½ 8-kor [Samoday] Jancsival együtt meg is jött [Lacházáról].[14] Azon örömhírrel lepett meg, hogy [Samoday] Klára a levelemet olvasta, képzelhetni ezt a blamáget [blamázsit], Jancsival pár szót váltva, el a szállodába, vetkőzés, fekvés, s mint az ilyesmi rendesen lenni szokott, kéjmámorba ringatóztunk (4 Kéj), alvás.

január 31.: ¼ 6-kor felébredve (K 1.), öltözés, tisztolkodás, s el, reggelizés, s hazakísértem Esztit, útközben a pénzbeli históriáról beszéltem, [Samoday] Jancsihoz utalt. Elválva, fel Jancsihoz, az még feküdt, beszélgetés, borkóstolás, végre felöltözése után el, a múltat emlegettük, s felhoztam kérelmemet a pénz miatt, délutánra ígért. Haza, tisztolkodás, fekvés, alvás. Délben felköltetve, ebéd, s ismét alvás. Furcsa álmaim voltak Feriről (Bendl). ¾ 3-kor fel, tisztolkodás, öltözés, s ½ 4-kor el, a Szív utczai iskolába Frelviczert keresni, aki, mint megtudtam, ottan igazgató. Onnan az Esztiveli találkára, s Esztivel Jancsihoz, ki, mint gyanítám, nem volt honn. Kis séta után ismét fel, házigazdája úgy nyilatkozott, hogy elutazott. Eszti vasárnapra ígért valamit. Wohlmuthoz, ott kávézás, beszélgetés, ¼ 8-kor el, haza. Köki, mint hallom, megjött. Vacsorázás. Naplóírás, havi zárszámadás, fűtés, dohányszárítás, czigarettacsinálás. Az idő tegnap borús, szeles s hűvös volt. Ma szép derűs, de fagyos reggeltől estig. Borosné, amint vevém észre, be volt kissé csípve, igen kötekedhetnékje van velem, nem tudom, mi a baja. Odushoz is el kellett volna menni.

 

[1] 1889. december 16-tól – miután nagynénjéék kitették lakásukból – Nagyéknál töltött 3 éjszakát a naplóíró, a Liliom utcai albérletébe (Borosékhoz) december 23-án költözött be, addig Papp Sanyiéknál húzta meg magát Budán.

[2] A naplóíró 1889.12.26-án „hódította meg” a lányt; lásd még 1890.01.22.

[3] Lopásra akarták rávenni

[4] Lásd 1890.01.16.

[5] Lásd 1890.01.01.

[6] Lásd 1890.01.12.

[7] 4 hónapos terhes volt már ekkor Juliska – lásd a naplóíró évvégi összegzésénél.

[8] Lásd 1890.01.01.

[9] Lásd 1890.01.04.

[10] a mai Gellért-fürdő helyén

[11] Lásd 1890.01.22.

[12] Lásd 1890.01.24.

[13] Lásd 1890.01.23.

[14] Lásd 1890.01.27.


Szólj hozzá!

János József

1890. február

február 1.: Szombat. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s el, útközben Horváthtal találkoztam, ki rosszallását fejezte ki abbelileg, hogy az öregnek [Preyernek] írtunk. Schwarzcal beszéltem, pénzt megadta. Át Sanyihoz, ott olvasás, kártyázás Kökivel, ki megjött. Délután ebédlés, s azután át Pestre Wohlmuthoz, ott egy csinos nőt gusztáltam, ő sem igen idegenkedő pillantásokat vetett reám. ½ 7-kor el, s Ferihez, ott kártyázás 10 utánig, el, Sanyival át Budára, beszélgetés, vacsorázás, theázás, fekvés, alvás. Az idő egész nap szép derült, de fagyos volt.

február 2.: Vasárnap. Reggel fel, reggelizés, borotválkozás, tisztolkodás, öltözés, s el Pestre, Sugár út[on] Városligeten át Jancsihoz (Samoday), azt állítá házigazdája, kit lenn találtam, hogy nincs otthon. Haza lassan, nagy tisztolkodás, fűtés, mosdás, ebéd, czigarettacsinálás, s el Schwartzhoz, hova Eszti is kijött; pénz nem volt [nem hozott], képzelhetni trémámat, keserű szavakat ejtettem ki, végre Eszti holnapra ígért valamit tenni, pár vasat kapva, el Wohlmuthoz, hol Kopcsek is volt, Gyula már 2 napja nem volt itt. 7 után haza, ott Odus [Odrus] is, vacsorázás, aztán Odus után, ki elment, le hozzájuk, sok huzavona után, s ott is sok kérés s reábeszélés után 11 tájt lefeküdtünk (1 K.), de hatalmasan. Nyugtalankodás.

február 3.: Rosszul aludtam, mert mindig háborgatott. 6-kor fel, öltözködés, s el haza; tisztolkodás, mosdás, s el Schwartzhoz, pénzt kölcsönöztem ki, onnan fel, azt mondták, az öreg ma veszi át a szolgálatot. El, reggelizés, Gansfrieddel beszéltem, át Budára, útközben Riczivel (Papp) találkoztam, ki már 16 éves s használható, panaszolta bajait, holnapra rendezvoust adtam neki. Tegnap Vámosyval beszéltem. Sanyihoz, ott olvasás, könyvek rendezése, Ferit kritizáltuk. Ebéd, durákozás, s miután az öreg [id. Papp János] hazajött, beszélgettünk még kis ideig, s aztán el, böngészések az antiquariumoknál, s be Wohlmuthoz, kezdem megunni már, Gyula is eljött. ¾ 5-kor el a Szegényház térre, várás, aztán kijött Eszti, s meghagyta, hogy várjak a Dohány utczában; sétálás, Eszti jötte után vele el, pénzt (10 frt) adott. Ő [Samoday] Julihoz, én meg haza, útközben Gassnik fogott elő, kért tanácsot, megadva, haza, ott számlámat kiegyenlítettem, fehérruhát becsomagoltam, s el, sietve Juli felé, Esztit ott találtam, sikerült neki Julitól pénzt szerezni. Hazakísértem. Onnan Ferihez, ott kártyázás. Ödönről hallani, hogy igen szomorú, Feri valami sikkasztás-félét emleget. Franczi meg Ferit becsapta, tegnap Orpheumban voltak együtt, hogy miből, azt képzelem. Feri amannak 2.60-at [2 forint 60 krajcárt] adott át, tegye el, hogy felesége ne találja nála a pénzt, az meg a pénzt szépen ma valahol elköltötte. Haza, beszélgetés, vacsorázás, fekvés, alvás, ki voltam igen fáradva. Az idő tegnap délelőtt szép derült, s délután borult, s nem igen hideg volt. Ma derült, de csípős. A Dunagőzhajózás már megnyílt.[1]

február 4.: 11-ig feküdtem, reggelizés. Az Üzletvezetőség táviratát vettem, mely szerint helyüresedés miatt kérelmemnek hely nem adatik. Fel, fűtés. Naplómat rendbe szedtem, ebédlés. Dohányból máris kifogytam. Czigarettacsinálás, tisztolkodás, öltözés, s el Preyerhez, egy csomó bizonyítványom ott maradt. Az öregnél 3 óráig vártam, bebocsáttatva, igen kegyesen beszélt, feltártam előtte helyzetemet, holnapra rendelt ki, az Üzletvezetőségtől kapott iratot nála hagytam. Haza, s onnan Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás, vitázás, s ½ 7 után el haza. Ödön is eljött; fűtés, vacsorát hozattam. Molnárné s Irma elmenetele után theafőzés. Boros s neje [Borosné] elmentek reggel Orásra [?] lakást nézni. A törtek elemében egy kis oktatást adattam magamnak. Aztán beszélgetés, ¾ 11 tájt ezek hazajöttek. ½ 12-kor fekvés, Ödön is itt maradt, alvás.

február 5.: Reggel 7 tájt fel, tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, s ki Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott az öreget [Preyert] a pénzleküldésnél láttam, Popoviccsal egy czédulát íratott Englhez, azt felbontottam, s elolvastam. Englre vártam, míg megjött, olvasta az üzenetet s holnapra rendelet ki. Haza, tisztolkodás, Borosné 3 napi lyukra ment a kapitánysághoz leülni.[2] Reggelizni, s újságot olvastam, aztán Walterrel beszélgettem jó ideig, s haza is mentünk. Naplóírás, Metykótól szemrehányó levelet kaptam, de hát igaza is van neki. Fűtés, ebédlés s olvasás. Délután eljött Eszti, beszélgetés (K.), rendbe szedve magamat; Eszti reáakadt Annához (Bécs) írt levelemre, meg Csermák[éra] s Coufaléra, s elvitte magával, nagyon izgatott volt, kísér[el]tem lecsillapítani, ami kissé a hazakísérésnél sikerült is. Kíváncsi vagyok, mit fog szólni, ha a levelet egész terjedelmében ösmerendi, mert van ellenei [ellene szóló] passus is benne. Pénzt kértem s kaptam tőle. Wohlmuthoz, ott ½ 7-ig olvasás, beszélgetés, gusztálás. Ferihez, ott Pali lejötte után nekiálltunk kártyázni, s ez ment 11-ig, nyertem. El, hazafelé utamban a Pipa utczában egy kéjhölgy becsalt. Parázs kis leányka volt, kissé sovány (K.), el akarván menni, 1 forintost adok oda, hogy váltsa [f]el, majdnem összeczivódtunk, nem akartak visszaadni, blamírozni nem akartam magamat, otthagytam, s elmentem Boroshoz, attól 50 vasat kölcsönöztem ki s pár czigarettát, s ezzel haza, fekvés, merengés, hosszas idő után alvás.

február 6.: Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el a [Dunaparti] Teherpályaudvarra, reggelizés Gyenesnél. A XIII. szakaszt vettem át. Munkálkodás, délelőtt valamivel haza, tisztolkodás, ebédlés. 1-re vissza, munkálkodás ½ 6 utánig, s aztán kis mustra szilvát víve, haza; leporolva magam, Ferihez, ott vacsorázás (pénzemért), beszélgetés, olvasás. ¼ 9 után haza, naplóírás, fűtés. Fekvés, olvasás, alvás. Az idő igen szép s enyhe volt. Metykónak írni kellene, hogy valahogy tisztára mossam magamat. Az órámat kénytelen voltam ma becsapni [zálogba]. Kezdem a Sándorrali viszonyt – ostoba, önhitt, makacsfejűsége miatt – unni, s elhatároztam, hogy felhagyok vele, holmi aprólékosságért összezördülünk.

február 7.: Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s Gyeneshez, ott reggelizés, s onnan szolgálatba. Munkálkodás délig, folyvást vártuk az öreget, de nem jött. Czukrot dézsmáltam meg. Haza, délben ebéd, hozattam, tisztolkodás, s utána el szolgálatba, munkálkodás, Lampel [könyvkereskedés] könyveit nézegettük. ¾ 6-kor haza, lóvonatra felülve, be a városba, Gazsihoz, ott vártam, de nem beszélhettem vele. Haza, naplóírás, vacsorázás, theázás, olvasás, fűtés. Odus [Odrus] itt volt, ergo [pontosabban] itt is maradt éjszakára. Az idő igen szép volt, napközben estére kissé beborult, s hűvös lett. Velem aludt [Odrus], csúnyán tűzbe jött (K.), azután aludni küldtem, alvás.

február 8.: Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, Gyeneshez reggelizni. Onnan munkára, szilvát dézsmáltam meg. Délben haza, tisztolkodás, ebédlés s el szolgálatba. Munkálkodás, tájt a felső siklóra vasat kirakatni, onnan hazaugrottam, hol Borosné is volt, haragudott, hogy nem látogattam meg fogságában,[3] s egy komisz szót ejtett ki, mit egyhamar nem felejtek el neki. Vissza, s onnan közraktáron át 6 után Ferihez, Palitól pénzt akartam kölcsönözni, de nem adott. Borostól délben 50 vasat kölcsönöztem ki; kártyázás, 9 utánra hazajöttem. Fekvés vacsora nélkül, s alvás. Az idő szép, derült.

február 9.: Vasárnap. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, Gyenesnél reggelizés, s munkára, a dolog ½ 1-ig tartott. Egy munkásomtól (Zsivodszky) 1 frt kölcsönöztem ki. Tilinkókat [furulyákat] rakattam ki, 2 dbot elvittem. Haza, ebédlés, tisztolkodás, nagy mosdás, mindenfélét bevásároltam, öltözés, s ¼ 4-re Wohlmuthoz értem, olvasás, beszélgetés, egy pár csinos leánykát gusztáltam; ¾ 7-kor el a Szegényháztérre, hova Eszti is éppen jött, az Annának (Bécs) írt levél miatt[4] szemrehányások, szakítani akart velem, de végre 1 ¾ órányi beszélgetés után kiengeszteltem. Pénzt kapva, haza, útközben vacsorát véve, még Ferinél is voltam, Sanyi után kellett szaladnom, mert már elment. Haza, fekvés, vacsorázás, olvasás, alvás. Az idő változó, de amellett hűvös; az új czipőt délutánra felhúztam, vékony lábravalóval [harisnyával], s így jó volt.

február 10.: Reggel kissé később keltem, sietve tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, s el, Gyenesnél reggelizve, munkára délig, Naggyal szombaton beszéltem, igen mérges, a királyhoz megy kihallgatásra mára. Haza, ebédre mustra szilvát vittem. Tisztolkodás, ebédlés, olvasás. 1-re szolgálatba, a VI[.]-ban vagyok soros, Bernáth bort fizetett, olvasás, munkálkodás. ¼ 7-re szabadultam, el, haza, tisztolkodás, új czipőt felhúzva, Wohlmuthoz, hol az Eszti küldte színházjegyet megkapva, kávézás, s beszélgetés Sanyi[val] és Gyulával, utána fel a színházba (Nép) [a Népszínházba], hol a „Kópét” adták Blahánéval [Blaha Lujzával]. [Samoday] Juli s Eszti is ott voltak, a darab egynehány scenát kivéve nem sokat ér, s a zene jó, de igen olaszosan lágy. ½ 10 után a nőket hazakísérve, Julitól elbúcsúztam, mert holnap elutazik. Haza, fekvés, olvasás, alvás. Az idő egész nap szép derült volt, délután hideg éjszaki szél kavarta fel a port, estére pedig fagyott; pénzem ismét nincs.

február 11.: Reggel későbben fel, s tisztolkodva, ki, szolgálatba, fel a VI-[o]sba, ott munkálkodás, 10 óra tájt reggelizés, naplóírás, olvasás – a Kokán-féle affairet. Borosné tegnap igen szelíden kezdett beszélni, én azonban ignorálom, s ezt fogom is teendeni ezentúl. A pénz persze elfogyott, Eszti mára ígért. Délig munkálkodás, haza ebédre, tisztolkodás. Szalonnázás, vagy 3 k[il]ó lequárt [lekvárt] kaptam, s hazavittem. Szolgálatba, Gúr, kit helyettesítek, megjött, fel a VI-ba, Bernáth bort fizetett, ott olvasás, fűtés, munkálkodás, ¼ 7 után bezáratva, elmentem, miután Bernáth előbb eltávozott. Sietve a Szegényháztérre, hol Eszti már várt, sétálás, beszélgetés, 1 frtot adott, haza, bevásárlás. Sanyi s Ödön itt voltak, ezek nincsenek otthon, de csakhamar hazajöttek; főzés, vacsorázás, fekvés, olvasás, alvás. Az idő szép, derült, de komiszul fagyos, s ehhez még szél is fújdogál, [még]pedig kellemetlenül.

február 12.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el szolgálatba, munkálkodás, czukor-dézsma, a VI-ba, ott reggelizés, pálinkát s bort is kaptam. Délben be, a raktár kulcsát bevíve, Mayerrel találkoztam, ki pár szót váltott velem, haza, ebédlés, tisztolkodás, s ismét ki, Gúr s Kucziák bevonultak [ismét felvették a szolgálatot], ennélfogva nincs csapatom, s ismét szolgálat nélkül vagyok, Engl holnapra rendelt; az öregnél őgyelegtem, de be nem mentem. Haza, tisztolkodás, s el Ferihez, miután előbb az ingemet otthon, s aztán ott is varrattam. Sanyi jötte után el, Feri Francsóval [Franczival?] Dorottya utczába, hol Sanyi sorsjegyekre fizetett, onnan Wohlmuthoz, hol Riekert s Gyulát találtuk. Franczit Esztihez pénzért küldtem, 1 frtot hozott. Olvasás, kávézás, vitázás, ½ után el Ferihez, ott kártyázás, ½ 9-kor el, s haza, tisztolkodás, naplóírás, fekvés, evés, olvasás, merengés, alvás. A szemem héja meg van dagadva. Az idő szép, de szeles s fagyos.

február 13.: Reggel korán fel, s öltözés, rendezkedés, tisztolkodás, el, Gyenesnél reggelizés, s onnan be, Engl nem adhatott [szolgálatot] semmit se, át Budára, ott olvasás, beszélgetés, Sanyi [Muszil] Feri s a mi könyveinket köti be. Dartlizás, vesztettem. Ebédre bableves, s utána öltözés, s el a vasúti hídon át. [Odrus?] Juliskával megreparáltattam a ruhámat. Haza, ott böngészés, tisztolkodás, s el Wohlmuthoz, hol Esztit találtam, ki igen haragosan nézett reám, én hozzá mentem, szóltam neki, de ő bizony nem felelt; no, majd tán jön idő, amikor én nem fogok felelni. Szerfölött dühös lettem. Kávézás, olvasás, 5 után el, Sretviczerhez, azt nem találtam honn, fel Gazsihoz, azzal polemizáltam a gyakorlati élet felett, pár vasat kapva, Ferihez, ott kártyázás ½ 10-ig, azután haza, ezek mulatni mentek, fekvés, olvasás, 11 után merengés, alvás. Az idő reggel s este fagyos, napközben hideg, de derült, s a port a szél csak úgy hordja.

február 14.: 3-kor jöttek haza. 8-kor ébredtem fel, heverés, 10 után rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, olvasás, ollóval szalonnavágás, reggelizés. Borossal el, azt 50 vasig megpumpoltam, kávémérésbe, s onnan ki Góthoz, kis várakozás után be, igen jól beszélt, Herkovicssal [Hergovics Gyula ellenőrrel] előjegyeztetett állomásfelvigyázó-gyakornoki állásra a jövő hóra. Onnan el Sretviczerhez, azzal beszéltem, bizonyítá, hogy nem tartozik, attól Wölkerberghez, az meg moralis leczkét akart adni, de én keményen visszavágtam neki, ez sem ismeri el a tartozást. Annáékhoz, ott csevegés, falatozás, nevetés, tisztolkodás, s el Wohlmuthoz, a fülkébe magam ültem, Sanyi is kisvártatva jött, vele azután diskurzió a zenéről. ¾ 7-kor haza, hol Marczi várt, tegnap is itt volt ½ 10-ig. Eszti tegnap fehérruhámat elküldte s egy czédulát azon tartalommal, hogy ne fárasszam magamat hozzá. Beszélgetés, fűtés, tisztolkodás, theafőzés. Vacsorázás, olvasás, fekvés, alvás. Naplóírás. Esztinek elküldtem szilvaízt s szilvát. Az idő mint tegnap, a por kellemetlen is.

február 15.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, s öltözés, el a pénztárhoz, pénzt kapva (5 frt), fel a térmesterhez, ott dartlizás, déltájt el, útközben Riczivel találkoztam, azzal át Budára, ott ebédlés, tisztolkodás, s azután el Sanyival, át Pestre, Wohlmuthoz, hol Eszti is volt, kit teljesen ignoráltam. Olvasás, beszélgetés. ½ 7-kor el, s Ferihez, ott kártyázás, ¾ 9-kor el, s haza, hol már mindnyájan feküdtek, plane részegen, Molnárnak 1 év utáni kiszabadulását [vsz. a hadseregtől való szabadulását] ünnepelve. Fekvés, alvás. Az idő változó, kissé csípős volt.

február 16.: Vasárnap. Reggel 8 tájt fel, rendezkedés, nagy tisztolkodás, befűttettem, mosdás, öltözés; tegnap borotválkoztam. Borosnénak hátralékomat kifizettem; el, reggelizés, s Borszékyhez, ki nem volt honn, onnan Ferihez, ott preferánczolás 1-ig. Haza, ebédlés (disznópecsenye s 3 fánk). Tisztolkodás, s el Schwartzhoz, ki nem volt honn, kissé várva, megjött, beszélgetés, s el sietve Borszékyhez, az otthon volt, s igen szívélyesen fogadott, előadván kérelmemet, annak teljesítését keddre meg is ígérte; el Ferihez, s Sanyi jötte után Dönczivel, Sanyival el, mi ketten Wohlmuthoz, ott beszélgetés, olvasás, gusztálás. ½ 6-kor el a temető melletti utczába, vártam Esztit vagy 1½ óráig, de nem jött, még a Szegényház-térre, s [a] Munkás utczába, de nem láttam; Ferihez, ott vacsorázás, kártyázás, egy vasig elvesztettem a pénzem. 11 tájt haza, fekvés, alvás. Az idő délelőtt szép derült, délután borult s komiszul csípős volt. Utolsó farsang vasárnapja [farsang utolsó vasárnapja] van.

február 17.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Annáékhoz; útközben Gazsival találkoztam, kit egy darabra elkísértem. Annáéknál pár pogácsát bevágva, tisztolkodás, beszélgetés, 12 után el, kiballagtam az állomásra, várakozás, be Preyerhez, az ígért, s megmondta, hogy Popovicsnak (h. főnök) vannak reám nézve utasításai. Pénzt nagy későre megkapva, el, ebéd, egyszersmind uzsonnálás, onnan Ferihez, hol Karaszek is volt, ki most itt fog lakni. Franczival el [Odrus] Juliskához, azzal fel, beszélgetés, 10 frtnyi pumpot akarok elérni. El Ferihez, durákozás, s Pali jötte után 21-ezés ½ 11-ig, disznóul ment, 120 vasat nyertem, Feri 220-at. Franczit elmenesztettem Eszti[hez] s [Metykó] Katiczához. Haza az úton hasmenés fogott el (Önft), betértem a fakilincsbe [bordélyházba?], hol egy csinos aprólékkal [egy kéjleánnyal] töltöttem az időt (K.), aki egész regényt mesélt szerelméről s ezelőtti helyzetéről, persze baleket vélt bennem. Haza, otthon még fönn voltak, fekvés, merengés, soká nem bírtam elaludni. Feri évfordulóját ünnepelte lakodalmának, de annyi tisztesség nem volt benne, hogy egy pohár theával megkínált volna. Az idő szép derült, s nem igen hideg volt.

február 18.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, s csavargőzösön át Budára, a Dunán ismét meglehetős jégzajlás van. Sanyinál naplóírás, Riczi is otthon volt. Az éjjel számokkal aludtam, s különösen kitűnt a 37-es szám. Vajon mily eredménye lesz Borszéky lépéseinek, s nekem sikerül-e pumpot kivinni. Ebédlés, tisztolkodás, s át Pestre Ferihez, útközben mindenütt gyászlobogókat láttunk, s később megtudtuk, hogy Andrássy Voloscában meghalt. Ott kis időzés után Wohlmuthoz, Eszti azt üzentette, hogy feleletet nem ad, Metykó pár sorral holnapra rendelt. Wohlmutnál olvasás, kávézás, beszélgetés. 6 tájt el [Odrus] Juliskához, még nem bírta a pénzt előteremteni,[5] de holnapra ígérte; Ferihez, preferánczolás, durákozás ½ 11-ig, azután hazaballagtam. Fekvés, olvasás jó ideig, aztán alvás. Az idő verőfényes s derült volt, kissé csípősen egész nap. Víg farsangi élet pezseg a fővárosban, mindenütt ünneplik a farsangot, csak én nem ünneplem, de tán jönnek még jobb idők is.

február 19.: Hamvazó szerda. 9-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, reggelizés, s aztán át Budára, ott ebédelés, beszélgetés. Az újságok teli vannak Andrássyval, szinte unalmas a dolog. Tisztolkodás s átsétáltunk Pestre Ferihez, naplóírás, tisztolkodás, kártyázás, onnan Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás, Eszti is odajött, mintha nem is ismertük volna egymást. 6-kor el, én [Odrus] Juliskához, ott nem volt honn senki, onnan [Metykó] Katiczához, azt lehívattam, felhítt, felmenve, ismét felmelegítettem egy kissé, vasárnapra rendezvoust adott. Onnan ismét Juliskához, hol az asszonyt [a házi úr feleségét] találtam, ki igen haragos volt, s azt állítá, hogy már délben elment volt, s még nem jött haza, szép komédia. Molnárékhoz, ott nem volt, beszélgetés, s onnan haza, Borosné épp menni akart, engemet is hívott a Liliom kávéházba, de se kedvem, se pénzem, kezdek vele kibékülni, vacsorát adott arra, haza, hatalmas vacsora, theát is főztem, rhum nélkül, czitrommal; olvasás, naplóírás, fekvés, merengés, alvás. Az idő meglehetős szép, nem igen hideg volt. Pénzem szerencsésen kifogyott, s most nem tudom, mit fogok tenni.

február 20.: Reggel igen későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, be Kubynszkyhez, 1.50 [forintot] pumpoltam ki. Át Sanyihoz, kis időzés után, tisztolkodva, át Pestre. Andrássy, kinek holtteste 11.20 perckor érkezett a Déli Vasúton, az Akadémián fel van ravatalozva. Wohlmuthoz, ott kávézás, s Gyulával – ki, nem tudom, miért, haragudott – kibékülés, olvasás, kávézás. ½ 7 tájt el, s Ferihez, vacsorázás, kártyázás, 10 tájt el, s Sanyival át Budára, útközben a szobrok álláspontja felől vitatkozva. Az idő reggel derültes, délután borult s kissé csípős volt. Fekvés s alvás.

február 21.: Reggel 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, kávéfőzés, olvasás. Ebédlés (bableves, szalonna), aztán 2 óra tájt Jancsi[val] s Sanyival felkerekedve, csavargőzösön át (mert a Lánczhíd ½ 2-től a temetés tartalmáig zárva volt) Pestre, Ferihez, ki nem volt már honn. Az Andrássy útra, a temetéshez, sokáig vártunk, Feri meg Franczi is odajöttek, 4 után jött a menet Pejacheiechel élén, nem nagyon impozáns volt. A közös hadsereg ismét egy stiklivel tűnt ki, a népáradatba a huszárság egy szakasza galoppba rohant, de 3 legény a lóról leesve megsérült, s megadta ennek az árát, a rendőrség magaviselete tapintatos volt. Üteg is volt kivonulva, nem tudom, minek. 5 tájt Wohlmuthoz, olvasás, kávézás, ½ 7-kor el Ferihez, Franczival el [Odrus] Juliskához, azt mondották, hogy már nem szolgál ott.[6] Igen gyanús nekem ez a história. El Molnárékhoz, ott megtudtam, hogy ez a leány engem becsapott, no, majd meglátjuk, ki nevet utoljára. Haza, Borosné a berúgását kúrálta. Beszélgetés, fekvés, olvasás, merengés (Önft.), alvás. Az idő egész nap borús, s csípős hideg volt. Az ágy leszakadt alattam.

február 22.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, Borosnétól 1 flrt pumpolva, el Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott jó ideig várás Englre, még nincs semmi se. Át Sanyihoz, ott evés, borotválkozás, olvasás. Át Pestre, Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, Gyulával hosszabb eszmecsere, ½ 7-kor el Ferihez, ott kártyázás, eközben Sanyival összeczivódtam apróságért. ½ 9-kor el, s egy a kapuban álló kicsikét [Mészáros Ilkát?] attrapíroztam [csíptem fel], rendezvoust adott. Sietve haza, Borosné ismét be van rúgva, holmi étszerek szerzése sp [?]. Fűtés, előkészületek, nagy tisztolkodás, mosdás, naplóírás, vacsorázás, theafőzés, fekvés, olvasás, glycerinozás s alvás, jó ideig fenn voltam. Az idő reggel borultas, déltájt szép derült s meleg, este pedig czudar hideg volt.

február 23.: Vasárnap. Reggel korán nem volt, mikor felkeltem, mosdás, öltözés, s el Annáékhoz, beszélgetés, pár fánkot kaptam, 1-kor el, s Ferihez, ott kártyázás, 3-kor Borszékyhez, ki azonban nem volt honn, onnan Wohlmuthoz, hol gusztáltam, s egy pár nősténykével 6-ig igen jól mulattam, el, Sanyival hazaballagtam. Fel [Metykó] Katiczához, azt ott bódítgattam, igenlőleg felelt azon kérdésemre, hogy akar-e velem liaisont [viszonyt] folytatni. Kíváncsi vagyok, vajon áldozatképessége is oly nagy lesz-e, mint szerelmes pillantásai. 7 után el, s Ferihez, Sanyi is ott volt, pár játszma után el, s haza, útközben vacsorát vettem; igen sovány mai időben a kosztom, ami már észrevehető is rajtam, vajon Isten vagy a sors segítenek-e rajtam már egyszer. Tisztolkodás, fekvés, vacsorázás s olvasás, később alvás. Az idő nagyon szép, s kissé hűvös volt, este pedig fagyos. Kíváncsi vagyok, meddig tart még ez az idő, ily száraz, fagyosan; naplóírás. Pénzem elfogyott, s hitelem sincs bizony sehol sem, hol lesz majd itt a segély.

február 24.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, ki az Üzletvezetőséghez, ott jó ideig vártam, míg Góthtal beszélhettem, bíztatott egy kérvény beadására az altiszti képesítővizsga letevésére vonatkozólag. Herkoviccsal is beszéltem, igen meleg hangon beszélt mind a kettő, Wityekánnal [Vityekánnal] is beszéltem; Preyer is fönn volt, köszöntöttem, mit ő viszonzott. Egy Horváth [Alajos] nevű állást kereső embernek útbaigazításokat adtam, s vele el, Ferihez, megírtam Metykónak a pumpoló levelet, onnan Borszékyhez, ki azonban nem volt honn. Kubynszkyhez pumpra, kávézás, vissza Ferihez, vacsorázás s orraverőcskével durák. Ödön a kérvényem[et] letisztázta, Sanyival ignoráltuk egymást. ½ 9-kor haza, tisztolkodás, naplóírás, fekvés, theázás, alvás; a frequenczia [a társaság] be van rúgva, Feri a feleségével összeczivódott. Az idő igen szép, száraz, reggel s este azonban czudarul hideg. Nemsokára el fog válni sorsom, Borszékyvel tervem van, mely ha sikerül, igen helyes lesz pénzbelileg. Merengés (Önft.).

február 25.: Reggel 9 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, sietve a Szondy utczába Horváthhoz [Horváth Alajoshoz], annak a kérvényt megszerkesztettem s le is írtam; el az üzletvezetőséghez, Herkovicsnél voltam miután előbb Góthtal beszéltem, ki kérvényemre reáírta „pártolólag beterjesztendő”. Schwarczcal találkoztam, s vártam reája. Horváth [Alajos] kérvényét is elfogadta Góth. Haza, tisztolkodás, s el, Borszékyhez, még nem volt honn, szinte röstellem a dolgot. Ferihez, s onnan Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, unatkozás. ¼ 7 után el, s fel [Metykó] Katiczához, ott kis idei hímezés-hámozás után dologra tértem, holnapra ígért pénzt. Elmenetelkor az első, mondhatom zsíros csókot kaptam. Ferihez, ott durákozás s vacsorázás. ½ 9 után haza, ezek nem voltak itthon. Tisztolkodás, naplóírás, fekvés, olvasás, s alvás. Merengés. Az idő igen szép volt napközben, a por meglehetős, este s reggel meglehetős hideg van.

február 26.: Reggel fel 9 tájt, tisztolkodás, öltözés, rendezkedés, s Borost 110 [krajcárral] megpumpolva, el, Kubinszkyhez, reggelizés, olvasás, onnan az Üzletvezetőséghez, miután kérvényemre 50 kros bélyeget ragasztottam. Herkovicshez, onnan barangolva Ferihez, ott beszélgetés, preferánczolás, uzsonnázás, ami egyszersmind ebéd is volt. 4 tájt el, s haza hozzám ott várt már [Metykó] Katicza levele s benne 12 forint. El, s ismét Ferihez, szivarokat fizettem nekik. Nemzeti Színházhoz, és ismét vissza, preferanczolás, mindenáron be akartak csapni, s az Orpheumba menni, persze volt eszembe. Egy régi pénzdarabot vettem meg. Evés, s 8 tájt haza, vacsorázás, Boros is otthon volt még. Fűtés, naplóírás, tisztolkodás, theafőzés, olvasás, fekvés, merengés s alvás. Most már meglátom, sikerül-e Borszékyt megpumpolnom, ez aztán stikli volna. Az idő gyönyörű szép s enyhe volt, estefelé kicsi hidegecske lett.

február 27.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s ki a Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], Franczinak a 1 frt megadtam, nagyon hálálkodtak. Kubynszkyhez, reggelizés, s az adósságot megfizettem, onnan Pappnéhez, ott ugyanúgy, onnan Ferihez, ott beszélgetés, kártyázás, ebédlés, uzsonnálás s kártyázás 6-ig, azután el [Metykó] Katiczához, azzal beszélgetve vigasztalólag, 7 tájt el, egy kéjhölgyet fogtam (K. 40 [40 vas fizetése ellenében]), onnan lassan haza, otthon vacsorázás, aztán Borosné mesélt históriákat, naplóírás, tisztolkodás, fekvés, olvasás, merengés s alvás. Az idő szép lett volna, de egész nap zord s hideg északi szél kavarja fel a port.

február 28.: Reggel felébredve, olvasás, délben ebéd, utána fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Ferihez, ott olvasás, ¾ 4-kor el Wohlmuthoz, ott újságozás, kávézás, 7 után el, Gyulá[val] s Sanyival sétálás, aztán Sanyit kísértem s kibékültem vele, sietve haza, előkészületek, Gyula kijött; tisztolkodás, fűtés, theafőzés, naplóírás, beszélgetés s alvás. Gyula itt maradt nálam. Az idő délelőtt igen szép volt, délután beborult, nem igen hideg van. A köznapi czipő talpa oda van.

 

[1] Vagyis a Dunagőzhajózási Társaság menetrend szerinti hajójáratai megindultak a Dunán.

[2] Lásd 1890.01.22.

[3] Lásd 1890.02.05.

[4] Lásd 1890.02.05.

[5] Lásd 1890.02.17.

[6] Feltehetőleg a kimaradásárt dobóhatták ki – lásd 1890.02.19.


Szólj hozzá!

János József

1890. március

március 1.: Szombat. Reggel Gyula elment, én tovább aludtam, aztán ebédlés, olvasás, fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Ferihez, ott preferánczolás, majd a guta ütötte meg őket, hogy mindig nyertem. ½ 4-kor Sanyival el, megnéztük a nagytemplomot, mely pompásan van restaurálva. Wohlmuthoz, Sanyival teljesen kibékültem. Olvasás, kávézás. Ödön is bejött, fizettem neki is kávét, kalácsot. Eszti is odajött, amint elment, kisvártatva utána, de nem találtam már. Vissza a kávéházba, Szentes Gyulával fogadott, hogy az utóbbi nem eszik meg 10 db mákos süteményt, odahozatva, nagy kínnal gyűrt le 7 darabot. El, s Ferihez, ismét preferáncz, ismét nyertem. 9 után haza, fűtés amint lehetett, előkészítés, tisztolkodás, mosdás, fekvés, s alvás. Délután borotválkozni is voltam. Az idő kellemetlen s hűvös, szeles volt.

március 2.: Vasárnap, reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés,s el, reggelizés, onnan Ferihez, [ott] kissé időzve, Borszékyhez, ki szívélyesen fogadott, még nem volt az Üzletvezetőségnél, holnapra ígérte, hogy felmegy. Annáékhoz, ott kis pörpatvar, utóbb kibékülés, falatozás. Ferihez, olvasás, preferánczolás, ½ 4 után el Wohlmuthoz, animált hangulatban voltam, s igen jól mulattam. ½ 7-kor el, s [Metykó] Katiczáért Szondy utczába, azzal gyalog el, egész rémregényt meséltem neki, persze hogy pumpra megy ki a dolog. Elmenve, egy csinos K. L. [kéjleány, prostituált] fogott meg, azzal lakására, egész szentimentáliskodás (K.); el, útközben Ödönnel találkoztam, egy kocsmába, vacsorázás, kutséberezés, s haza, fekvés, olvasás, alvás, a földön fekszem. Az idő reggelre deczemberi lett, tudniillik hatalmas hó esett. Komisz hideg szél, havazott egész esti 9-ig. Reggel a Városház-téren Hungerleiderrel találkoztam, ki megösmert, beszélgetés; az éjjel (Ö.).

március 3.: Reggel korábban fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, reggelizés, s át Budára; levélírás Eszti[nek]be s [Metykó] Katiczának, beszélgetés, Gyulának egy élczelő diplomát [oklevelet] s rendjelet állítottam ki a mákoskalács-evésre vonatkozólag; ebédlés s ivás. El, át csavargőzösön Ferihez, ott vitázás, s onnan Franczit magammal víve, azt elküldtem Esztihez; be Wohlmuthoz, olvasás, kávézás, kacsintgatás, Gyulának a diplomát s rendjelet egy pár kísérő szóval átnyújtottam,[1] hecc. Franczi is odajött, fizettem érte. ¾ 7-kor el, s Esztiveli találkámra, nagy nehezen kibékítettem, pénzt kapva, el, vacsorát véve, Ferihez, az Karaszekkel az Orpheumban van, sok lehet a pénzük; vacsorázás s viselt dolgaink előszedés a múltból. 10-kor haza, naplóírás, fekvés, olvasás, alvás. Az idő komisz, délelőtt szép derült, hideg, déltájt olvadni kezdett, de éles éjszaki fújt. A Dunán ismét jég zajlik, a táj egész fehér.

március 4.: Reggel fel, miután Franczi eljött értem, tisztolkodás, ruhát becsomagoltam, öltözés, Borosnéval a hátralékom miatt beszéltem, s el, Franczi a ruhát felvitte Raksányiékhoz, levelet feladtam M. K. [Metykó Katicának], s azzal el Mayerhez ebédelni, onnan Ferihez; olvasás, kártyázás, ½ 4 után el, s ki a találkára Esztivel, azzal találkozva, vele ki víztoronyhoz, hol Emma nővére [Samoday Emma] lakik, azzal is beszéltem; hazaballagva, pénzt adott, Wohlmuthoz, s onnan el, Ferihez Sanyival, éneklés, M. K.[-nak] levelezőlapot adtam fel, s 9-re haza, Gyulát vártam, de nem találtam, Borosékkal kispesti lakásról s hátralékomról beszélgettem; ismét ki, de Gyula nem volt ott, fekvés, olvasás, alvás. Az idő meglehetős szép, de hideg is volt.

március 5.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, reggelizés; át akartam menni Sanyihoz, de a nagy jégzajlás miatt [a] csavargőzös nem ment. Ferihez, olvasás, beszélgetés, ebédlés, kártyázás, s ½ 6-kor el Wohlmuthoz; kávézás, beszélgetés, 7-kor el, vártam [Metykó] Katiczát, de az nem jött be; Gyulával, ki vendégem lett, haza, bevásárlások, fűtés, theafőzés, naplóírás, havi zárszámadás, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő komiszul hideg, s havazott is délután, de estére kissé engedett. Ödön azt állítá, hogy Borszéky vele találkozva felőlem kérdezősködött volna, holnap felmeendek hozzá. Pénz kifogyott.

március 6.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, Gyulát kisanzsiroztam, aztán el, Pappnét kerestem, de nem találtam, pénz nincs. Ferihez, Franczi ott hitelbe valami ennivalót hozott. Borszékyhez, még nem volt fenn, de keddre ígérte. Esztivel találkára, beszélgetés, pénzt kapva, Wohlmuthoz, s onnan Ferihez, ½ 9-kor Gyulával haza, ott pénzt pumpolva, onnan Fritchez feketére [feketekávét inni], vártam Ilkára [Mészáros Ilonára], a ki ¼ 11-kor el is jött, vele haza (2 Kéj) szerelmeskedés és alvás. Az idő délelőtt szép, de szeles, délután havazás, estére iszonyú hóförgeteg s szél volt. Gyula nálam aludt.

március 7.: Reggel 10-kor el, Wohlmuthoz, hol Gyula volt, el az Eskü térre, Pappnét 150 vasig megpumpoltam, reggelizés, s aztán Gyulával hozzája, haza, ott ebédelés s dartlizás ½ 4-ig, aztán Wohlmuthoz, kávézás, olvasás; a tejesasszonnyal [Weinmann-nével] kezdünk kacsintgatni. A Duna a jégzajlástól megtisztult, s a csavargőzösök ismét mennek. Este [Muszil] Ferihez, ½ 9-kor haza, kártyázás. Esett az eső is időközben, de különben szép volt. [Metykó] Katiczával is beszéltem, vasárnapra rendezvous. Délelőtt Bendl Ferivel találkoztam, igen csúnyán nézett reám. Haza, fekvés, olvasás s alvás. Vacsorát vettem.

március 8.: Délután 3-kor keltem fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Ferihez, ott kártyázva, onnan Gazsihoz, ki egész theologikus beszédet tartott, én meg vicczeltem. Rozival [Rózával?] is találkoztam, Sándorról s szüleiről kérdezősködött. Wohlmuthoz, s onnan a találkára Esztihez, pénzt kapva, fogtam magam s Ferihez, borotválkozás s kártyázás ½ 10-ig. Az idő este kis eső kivételével gyönyörű szép. Haza, fekvés, merengés s alvás.

március 9.: Vasárnap. Reggel későcskén fel, nagy tisztolkodás, mosdás, varrogatás, tisztának öltése, s el Kubynszkyhez, 1 frt megpumpolva, el a templomba, találkoztam régi koldusommal, ki szívélyesen üdvözölt. Templomból menet nagy bámulatomra Leixner szólít meg, kit eleinte meg sem ösmertem (81. ezred, 9. szd.), Ganznál dolgozik. Ferihez, onnan Mayerhez ebédre. Visszatérve, preferánczolás, hamisul játszottak az istenadták, s blankra vertek [minden pénzemet elnyerték]. Sanyival el, fel [Metykó] Katiczához, azzal eszmecsere, tortázás, melegedett. A pump nem sikerült, nem tudom, mit fogok csinálni. ½ 7-re Esztiveli találkára, várás, Marczival, ki egy donyesszal [nővel] sétált ott, beszéltem, munkában van. Eszti jött, sétálás, pénzt kapva, el Ferihez, kártyázás, 10 tájt Sanyival át Budára, vacsorázás, fekvés, alvás. Szép márcziusi nap volt, habár borús is, de kellemes.

március 10.: Reggel későn fel, tisztolkodás, reggelizés, s aztán nekiálltunk kártyázni, s ez ment ½ 2-ig; ebédlés, bableves; aztán át Pestre, Wohlmuthoz, hol a szép tejesasszonnyal [Weinmann-nével] kaczérkodtam, olvasás, unatkozás. Rieker kezd húzódni hozzám, hosszas beszélgetés vele, [Stranszky] Gyulát igen szidta. Vártam [Metykó] Katiczára, de nem jött el, igen dühös voltam. Ferihez, kártyázás, 10 tájt haza. Fekvés, a szememre hideg borogatást tettem, merengés s alvás. Az idő reggeltől estig folyvást esős s kellemetlen, hűvös is. [Mind] Karaszeknek, mind Ferinek a kártyázásnál jó leczkét adtam.

március 11.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra] Englhez, még nincsen semmi sem. Nagyot mint rakfelvigyázót üzletvezetőségileg felvették. Haza, s onnan ismét sietve ki az Üzletvezetőséghez, Góthtal beszélve, Gronovskyhez [Gronovszky Mártonhoz] utasított, azzal is beszéltem, 24-25-ikére ígérte a behívást. Ferihez, ott ebédlés, naplómat rendbe szedtem, írtam; tisztolkodás s fel Borszékyhez, beszéltem vele. Péntekre ígért határozatot hozni. Onnan Franczival kis séta, panaszkodott, hogy Feri lopásra késztette volt őt, s mert ő nem akart, nem ad neki enni, sem lakást. Esztire vártam, az is ki is jött, beszélgetés, pénzt kapva, el s Wohlmuthoz, ott kávézás, olvasás, unatkozás, a tejesasszonnyal [Weinmann-nével] s többekkel vicczelés. ½ 7-kor el, Sándor (a pinczér) azt súgta, hogy egy nőstényke ismerkedni óhajtana velem. Feri felé Ödönnel találkoztunk, sétálás a Duna-parton, Ferihez, preferánczolás 9-ig, a lámpa kialudva, mi is el, [Papp] Sándort jó darabra a fiúkkal kísérve, nevetés, tornázási próbák; fáj a fejem, haza, Borossal beszéltem, ki igen szívélyes irántam. Naplóírás, fekvés, olvasás, merengés, alvás; fáj a fejem a sok gondtól, nem tudom, mit fogok csinálni. Az idő gyönyörű szép, meleg tavaszias volt.

március 12.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Pappnéhez, azzal beszélgetve, 1 frtig megpumpoltam, reggelizés, s Ferihez, ott preferánczolás, olvasás, s ismét kártya, ½ 2-kor el, s Esztihez, ott evés, kávézás (K. 2.), beszélgetés, reminiszczencziázás, 5 tájt el, pénzt kapva. Wohlmuthoz, olvasás, unatkozás, ½ 7-kor el, Ferihez, kártyázás, ½ 9-ig preferáncz, s aztán király-játék ½ 10-ig; haza, útközben szerenádozás; tisztolkodás, naplóírás, fekvés, olvasás, merengés, alvás. A szemem ismét dagadt volt, de kezd lohadni. Az idő gyönyörű szép meleg s tavaszias volt. Raksányinéval s Tecsyvel beszéltem, ki igen jól, habár kissé őszülően néz ki.

március 13.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Sanyihoz, ebédlés, s egyszersmind reggeli is. [Papp] Jancsinak az adófelügyelőséghez kérvényt írtam, s elmenve, azt a tabáni plébániával alá is írattam. Át Ferihez, ki Karaszekkel a budai temetőbe ment. Wohlmuthoz, Eszti is odajött, igen jó hangulatban volt, a tejesasszonyommal [Weinmann-nével] is kedélyesen diskurálgattunk. ½ 7-kor el, s Ferihez, Karaszek[kel] s Sanyival a Duna-parton sétálás. Be, preferanczolás 10-ig, egész kifogytam a pénzből, ergó [pontosabban] elnyerték. Kószálás, Iluskát néztem, de nem találtam, talán eltolonczolták, vagy kórházban van szegény. Haza, naplóírás, tisztolkodás, fekvés, olvasás, merengés s alvás; az idő gyönyörű szép meleg, tavaszias volt. Pénzem nincs, s kilátásom sem reá. Majd tán segít Isten valahogy.

március 14.: Reggel későn fel, öltözés, rendezkedés, tisztolkodás, s el keresztanyámékhoz, ott beszélgetés, egy ügyes tervemet szőttem, talán lesz pénzbelileg eredménye, ebédlés ott, 1 után Annáékhoz; tisztolkodás, Anna néném mérges volt, amint később kivettem, Franczkára, kinek levelét olvastam, politikusan ír; ott is darab réteseket kaptam, onnan Borszékyhez, még nem tett lépéseket érdekemben; onnan el Esztihez, ott evés (K.), beszélgetés, [Papp] Jancsi is odajött, ki is a maga részét a múltkori bolonddá tartásomért megkapta, onnan ½ 6 után el, s Wohlmuthoz, ott kis ideig időzve, el Ferihez, preferánczolás, ½ 10 után el Sanyival, s vele át Budára, vacsorázás, fekvés, alvás.

március 15.: Szombat. Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, kártyázás, ebéd: bableves, öltözés, s 1 után Jancsival együtt át Pestre a Szabadság 42-ik évfordulójának megünnepléséhez, elébb Ferihez, azoktól az Egyetem térre, az egész ünnepély impozánsságából vesztett, s igen gyarló benyomást tett, nem is vártam be a végét, hanem elmentem Wohlmuthoz, ott olvasás, Walszékyvel beszélgetés, künn valami tüntetés féle is volt. Gyula nem volt ma itt, a tejesasszony [Weinmann-né] melegedik. Financziáim [pénzügyeim] roppant rosszak. ½ 7 után el, sétálás, Gyulával is találkoztam, tartozását nem is említi persze az ipsze. Feri s Karaszek igen gyanúsan mozogtak, pénzre tettek valahol szert, Isten neki, csak rosszra ne vezessen nekik. Ödön[nel] s Franczival találkozva, Sándorért, aztán sétálás, Sanyi irtózatosokat szelelt. Ferihez, s lassan haza; naplóírás, nagy tisztolkodás, mosdás, fekvés s merengve, alvás. A czipő ismét szorít. Az idő tegnap s ma gyönyörű szép volt, szebbet kívánni sem lehet. A királyné ma, a király holnap utazik el. Az új miniszteri kar [a Szapáry-kormány] holnap teszi le esküjét.

március 16.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, s a vasúti hídon át Budára Sanyihoz, ott olvasás, meghíttak ebédre, hatalmasan beebédeltem s boroztam is, onnan Sanyival át, én a temető felé, hol Eszti jött ki a temetőbe, a fákat megnyesegettem, s be a vásárba. Eszti több vásárfiát vett Sanyi számára, tréfásat; pénzt kapva, be Wohlmuthoz, ott a tárgyakat szétosztottam, igen jó hangulatban voltam. Ferihez, s onnan Sanyival át Budára, vacsorázás, fekvés s alvás. Az idő reggel kissé borongós, de délután szép meleg.

március 17.: Reggel korán fel, tisztolkodás, reggelizés, s aztán Kökivel s Jancsival később durákozás, ebédlés, s utána át Pestre Ferihez, de azok a Városligetbe mentek, s mi meg lassan Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás (Fabulas chevalier kalandjai), Sanyi megszerezte. Eszti is ott volt. 6-kor el, Kopcsekkel sétálás a Központ felé, 7-re a találkára Esztivel, pár vasat kapva, kimentem keresztanyámékhoz a pump miatt, talán 28-ikára fog lenni belőle valami. Be, a Stáhly utczában találkoztam [Mészáros] Ilkával, estére beszéltük meg magunkat. Ferihez, onnan 10 előtt el, s Janischhez, ott volt Ilka is, beszélgetés, sehogy sem akart jönni velem, míg meg nem ígértem, hogy pénzt adok neki, ergó [pontosabban] az órám addig nála hagyom. Bement Fritchez, én meg vártam. 12 tájt kijött [Ilka], s hazamentünk. Fekvés (2 K), alvás. Az idő igen szép volt.

március 18.: Kedd. (K) 10 után fel, öltözés, s most jött a java, pénz nem volt, óra sem; míg reá bírtam, hogy jöjjön el velem, s várjon a Duna utczában, míg én kijövök; megszökhettem volna, de mégse tettem, elmentem Pappnéhoz s 3 frt. kölcsönöztem ki, vissza, abból 1.50[-et] adtam neki; csakugyan nem volt pénze, elválva, hazafelé meg Cseszkó[val], Köröskényi[vel], Walter[rel] és Schifferrel beszéltem, kik mesélték, hogy Gúr fejével örülési rohamában neki ment fejével a falnak. Haza, tisztolkodás, nagy mosdás, naplóírás. Tegnap hajnyíratás s borotválkozás volt. Sanyinak ma névnapja van, szeretném valamivel meglepni, de nincs mivel. El Preyerhez Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], de nem beszélhettem vele, onnan Esztihez, ki kissé javítgatta ruháimat, kávézás, beszélgetés, onnan Wohlmuthoz, ott Sanyival czeremóniázás. Ferihez, ott kártyázás ½ 10-ig, azután Sanyival át Budára, hol már vártak reánk; vacsorázás, az öreg mesélgetett, sokat nevettünk neki. Végre fekvés, s kis időre reá alvás. Az idő igen szép volt.

március 19.: József napja. Reggel 10-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás, ½ […]-kor öltözés, s el Preyerhez, de az nem volt honn, onnan czirkálva, a tisztviselőtelepet megnézve, a találka helyére, hova Eszti kisvártatva jött is, beszélgetés, sétálás, pénzt kapva Wohlmuthoz, olvasás, kávézás, 7-kor el, s Ferihez, kártyázás 10-ig, haza, fekvés, merengés, alvás, vacsorára az Esztitől kapott sütemény szolgált. Az idő délután is még kellemetlen szeles volt, az eső is permetezett kis ideig, estére azonban kiderült.

március 20.: Reggel ½ 10-kor fel, naplóírás, tisztolkodás, öltözés, s el Központra, ma áll be a tavasz délután 4 óra 20 perczkor. Központra nem mentem, reggeli s egyszersmind ebéd Eberlingnél, onnan jókora séta után Ferihez; olvasás, s Ödönnel mértani s számtani gyakorlás. Feri s Karaszek a padlásra mentek, bizonyosan valamit lopni. ½ után ki Preyerhez, ahhoz be, igen izgatott volt, s kijelentette, forduljak Popovicshez. Onnan Esztihez (K.). Uzsonnálás, beszélgetés. Pénzt kapva, el, s Wohlmuthoz, olvasás, beszélgetés, onnan 7-kor el, s Ferihez, ki Karaszekkel szintén Wohlmutnál volt, de előbb mentek el. Sanyinak azt a megjegyzést téve [Karaszek], hogy: „ha a János itt nem volna, meghívnálak kis ivásra”. Ödönnel találkozva, irodalomról eszmecsere, később Ferihez, kik csak utánunk jöttek haza; Karaszek, úgy látszott, jó hangulatban, bor fizetését ajánlotta, de megfeleltem neki. Királyozás, s 10 után el, lassan haza, otthon senki sem volt, tisztolkodás, naplóírás, fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt meglehetős, délután borús, s erős déli szél kavarta fel a porfelhőket, aztán ismét kis eső jött, estére kiderült. Nem tudom, mi van [Metykó] Katiczával, nem hallat magáról semmit sem. [Odrus] Juliskát láttam este, ugyancsak gömbölyű már,[2] megnéztük egymást jól.

március 21.: Reggel a vasúti kézbesítő keltett fel, hozva a vizsgára való behívást, fel, öltözés, tisztolkodás, s el, át Sanyihoz, ott olvasás, reggeli s ebédlés, vártunk, míg az öregek [Sanyi szülei] hazajöttek. Sanyival, ki blank [kabát nélkül?] jött, erős vitatkozás, az Esztei ezred ½ 9-kor jött, valószínűleg Üebungsmarschról [menetgyakorlatról]. Wohlmuthoz, hol Eszti is volt, Szentessel beszélgetés, olvasás, kávézás, Eszti elmenete után én is utána, pénzt kapva, vissza, ott unatkozás, 7-kor el, [Mészáros] Ilonával találkozva, pár szót váltottam vele, Ferihez, ott beszélgetés, királyozás, melynél megharagudtam, s ½ 9-kor, útközben vacsorát s világot vásárolva, haza dúdolva. Tisztolkodás, naplóírás, fekvés, vacsorázás, földrajzban böngészés, alvás. A lábamat ez az istentelen czipő egész elnyomorítja. Az idő egész nap változó, bolondos volt; hol eső, hol szél, hol szép verőfényes, de mindamellett meleg idő volt.

március 22.: Reggel korábban fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, Molnárnéval beszélgetve, el, át Sanyihoz, ott Szentes kérvényét írtam meg; reggeli, egyszersmind ebéd (tej), borotválkozás, tisztolkodás, s át Sanyi anyjához, a [Eskü] térre, onnan Ferihez, ott Ödönnel pár feladvány megfejtése. 3-kor el a Dorottya utczába, onnan Wohlmuthoz, kávézás, olvasás. Valszékyt igen feldühösítették, hozzám ült; Szentesnek kérvényt felolvastam s átadtam, a tejesasszony [Weinmann-né] igen melegen nézett felém. 7-kor Ferihez, Karaszeket felszólítottam, adná meg, amivel tartozik, nem akart róla tudni, 20 vasat adott kölcsön; vacsorázás, kártyázás, 10-kor el, s dúdolva haza; naplóírás, előkészülgetés, tisztolkodás, nagy mosdás, Sanyinál borotválkoztam; fekvés, merengés, alvás. Az idő igen szép volt, estére kissé hűvös szél fújt.

március 23.: Vasárnap. Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s Borossal el, annak helyzetemet feltárva, 40 vasig megpumpoltam. Annáékhoz, ki szándékozik Morvaországba menni, igen politikus őkelme. Makarónizás, onnan Ferihez, ott beszélgetés s tanulás, onnan Borszékyhez, ki még nem volt sehol, de holnapra ígér tenni. Ki a temetőhöz, Eszti sokára, [Samoday] Emma gyerekeivel jött is, beszélgetés, pénzt kapva, Wohlmuthoz, ott kávézás, kis bohó fiúcskával játszadoztam. 7 tájt el, s Ferihez, azok nem voltak honn, beszélgetés, kártyázás, a két frátye [’jómadár’] 9 tájt jött beborozva haza, el, át, Sanyival vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő délelőtt s később is borús, délután többszörös szép meleg esőcske. Este derült.

március 24.: Reggel 10-kor fel, csúnya álmaim voltak, tisztolkodás, reggelizés, olvasás, öltözködés, ebéd, beszélgetés, s át, Sanyival, ki már most blank [kabát nélkül] jár, Gräffel is beszélgetés, egy darabra velünk jött, elmondta, hogy milyen zugírász ő mostanában; Ferihez, ki aludt, úgy látszik, a kőművességből semmi sem lesz. Onnan Wohlmuthoz, olvasás. A tejesasszony [Weinmann-né] hozzám ült, kezdtem tűzbe venni, nem is idegenkednék, azonban egy 18 éves fiát emlegeti, hogy az akadály, kértem találkát, nem akarta megadni, persze sok szem van ott, nem akartam feltűnővé tenni a dolgot. ¾ 5-kor Gazsihoz, beszélgetés, papírt s vasat kapva, el, vissza, Szentessel Kopcseket hecczeltük, 7-kor el keresztanyámékhoz, ott beszélgetés s továbbszövése a pumpnak. Ferihez, vacsorázás, királyozás, Franczi már ismét nincs a nyomdában. 10-kor haza, naplóírás, vetkőzés, fekvés, tanulgatás, merengés, alvás. Az idő igen szép s meleg is volt.

március 25.: Gyümölcsoltó Boldogasszony. Reggel Franczi jötte után fel, tisztolkodás, ruhaigazítás, együtt reggelizés, mosdás, s 12 után el, még pedig blank [kabát nélkül], Ferihez, ott gyerekmódra nekiálltunk krajczárokkal gurigázni; két órakor Karaszek azon nesszel ment el, hogy Kispestre megy, 10 percczel utána Feri, hogy a Városligetbe megy, a szegény jámbor. Sanyi jöttét megvárva, pénzt szerezve tőle, a borbélyhoz, Feritől s feleségétől 20 vasat akartam kölcsön venni, nem volt állítólag. Ödöntől 20 vasat vettem kölcsön. ½ 4-re ki, Eszti már várt, a temetőbe, a fák gyönyörű szépek, a ruhára való czédulát meghozta, sétálás, beszélgetés, pénzt kapva, Wohlmuthoz, ott olvasás, gusztálás, Gyulára ráröffentem az újság miatt. 7-kor el Ferihez, senki sem lévén ott, a Duna-partra Ödönt keresni, nem találva, vissza, ¾ 8-kor dúdolva haza, vacsorát s világot véve, tisztolkodás, naplóírás, előkészítése a szükséges tárgyaknak, fekvés, vacsorálás, tanulás, merengés, alvás. Az idő változatos, borús s derűs, szelecske fújdogál. Az illetékkiszabási hivataltól, mert a M.Á.V. beadott kérvényemhez a mellékelt bizonyítványok többjén bélyeg nem volt, 3 frt 60 krnyi bírság megfizetésére szólíttattam fel különbeni végrehajtás terhe mellett. Szegény tatár. Franczinak czipőt adtam kölcsön.

március 26.: Szerda. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, s ½ 7-kor el, az öreg Sassal beszéltem, a Barátokhoz [a ferencesekhez], ima után el, s Wohlmuthoz, reggelizés, újságolvasás, ½ 9-kor el, s az üzletvezetőség felé, 9-re fel, 10[-en] voltunk vizsgára hívva, 40 kérdés közül 1-re nem helyesen adtam a feleletet, írásbeli dolgozat is volt, eltartott ¼ 1-ig, aztán két frátyéval, mint Cicerone, el, [Nemzeti] Múzeumba, szerteszét magyarázgatva. Annáékhoz, tisztolkodás, néném beteg, szivart kapva, el, Ferihez, hol Ödönnel utána számoltunk, s bebizonyult, hogy egyre nem jól feleltem. Sanyi jöttével el, s a Deák utczába szabót keresni, kit valami Adler nevezetűben meg is találtam. Vasárnapra lesz ingem szerinti ruha. Ki a temetőhöz, Eszti később jött, beszélgetés, pénzt kapva, Wohlmuthoz, kávézás, egy Teréz nevű leánnyal, ki után [Stranszky?] Gyula vetné magát, kezdtem beszédesedni, szombatra rendezvoust adott. Ferihez, 7 után vacsorát hozattam, melyből reggeli is leend. Királyozás, ½ 10-kor Dönczi [Ödön] jegyzeteit magammal víve, dúdolva haza, tisztolkodás, naplóírás, fekvés, olvasgatás, merengés, alvás. A czipők komiszul égetnek. Az idő meleg lett volna, ha kis friss szél nem fúj.

március 27.: Csütörtök. Reggel 7-kor fel, reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, a Józsefvárosi templomban imámat végezve, ki az Üzletvezetőséghez. 9-kor én s Farkas a vizsgálóterembe behívattunk, s ott földrajz[ból] s történelemből vagy 10 kérdést kaptunk, melyre tudtommal 2-re nem feleltem meg; a physicából is 3 kérdés, 1-re nem feleltem. Várva, még 2 számtani feladványt fejtettem, azután a többire várva, 12-kor el, én a temető mögé ballagtam, hol Eszti várt, kis kontorverse után be, ebédlés (2 K.), beszélgetés, s 4 után el, Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, Teréz (a tegnapi kicsike egyik neve) hozzám ült, de igen lanyhán bántam vele. 6-kor el a Népszínház utcza járdáját taposni azon reményben, hogy a tejesasszonyka [Weinmann-né] eljön, nem jött el; egy ház előtt, hol tűz volt, nagy néptömeg csődült össze, midőn már a tűzoltók elvonultak, jött a tűzi készenlét. Onnan a körúton keresztanyámékhoz, hecc az öregasszonnyal, ismét kérvényt íratni adott. Egy csinos tót markát nyomogattam ott, meg is csókoltam. Az öregek [a keresztszülők] igen óvatosak, talán élnek a gyanúpörrel, pénzt nem kaphattam, az öreggel is beszéltem. ½ 9-kor el, Ferihez, királyozás. Sanyival összetűztem, pofonütéssel fenyegettem, meguntam már részéről a terrorizácziót, én absorbálom tőle magamat, amint veszem észre, ez lesz a legjobb. 10 után haza, napló- s levélírás, fekvés, merengés, alvás. Estefelé a fejem kezdett fájni, s a lábaim egész napon át. Az idő meglehetős, de csúnya szél, porfelhőket kavart fel.

március 28.: ¼ 10 tájt Franczi jött, elküldtem Esztihez; miután ezek elmentek, H. M. T. [?] olvasás, fekvés, czigarettázás, tisztolkodás. Franczi vissza is jött, de pénzt nem hozott magával, tőle kölcsönöztem. Ebédet, egyszersmind reggelit hozattam (tej, hús s zsemlye); mosdás, öltözés s kissé beszélgetve, el Ferihez, kik mind tisztogattak, meszelgettek. Ödönt a kérvény szerkesztésével megbíztam. Sanyi jött, gunyorosságok, de együtt el Wohlmuthoz. Olvasás, kávézás, Eszti már ott volt; mondom Gyulának, szóljon, ha elmegy, ez meg nem tudom, készakarva-é, nem szólt. ½ 6-kor el, s Esztihez, ki még künn állt, sétálás, pénzt kapva, vissza. Gyula sörözni kezdett, megszólítottam, ha van-e pénze, azt felelte, hogy nincs most, nem tudom, hogy állok. Rieker meg Esztit kompromittálta, hogy körüllevőktől kérdeztetve, hogy ki vagyok, Esztire mutatva azt felelte: „az asszonyságot kérdezze”, disznó egy nép. Sanyinak megmondtam a véleményemet, hogy én azokat csirkefogóknak tartom, s azt, ki velük közlekedik, szintén. S megmagyaráztam neki álláspontunkat. Ferihez, ott nem voltak ezek honn, Franczival sétálni, panaszkodott a gyerek, s azt mesélte, hogy a hentesinas neki panaszolta el, hogy Feri felesége ma benn volt nála ingyen zsírért, s még bíztatta, nyúlna bele a kasszába, erősítve, hogy Elemér, a volt inas, többet adott nekik. Rózának, mert kedden bolonddá tartott, szint [szintén] lekczióztam, ebbe Feri felesége beleszólt, de megfeleltem neki, s aztán Ferit vettem elő, s megmondtam a helyzetet, elégtételt kérve tőle, csak attól tartózkodtam, hogy elmondjam neki saját helyzetét. 10-kor haza, tisztolkodás, naplóírás, fekvés, merengés s alvás. Az idő gyönyörű szép meleg volt. Egy porczelán kancsót is törtem ma itthon el.

március 29.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el a Terézzeli rendezvousra,[3] ki kis váratás után ki is jött, temetőbe vele, sétálgatás, beszélgetés viszonyainkról, utóbb pénzt kértem tőle, erre már tartózkodóbb lett, hazáig kísértem. A fa apám sírján gyönyörű szép. Haza, ott magamhoz véve valamit, tisztolkodva, vasúti hídon át Sanyihoz, Kardossal controverse [összetűzés], odaát meszeltek, Gyula is ott volt. Cacaót próbáltunk, sok ízletes nem volt rajta. Ebédlés, varrogatás, tisztolkodás, Gräf[fel] s [Papp] Jancsival beszélgetés, s át. Ödöntől a kérvényt elvettem. Feri meszelt. 3-kor el, s Wohlmuthoz, olvasás, kávézás. 4 tájt a tejesasszony [Weinmann-né] jött, olyan gyilkos pillantást vetett felém, hogy meg nem állhattam a nevetést. A sioux indiánok s kaliforniaiak a Dohány utczán vonultak el, voltak köztük érdekes alakok. ¼ 7-kor el keresztanyámékhoz, az öregnek a kérvényt átadtam s megmagyaráztam, 3 frt kaptam érte. Keresztanyámék nem igen akarnak belemenni a csapdába, holnap válik majdan el. Vissza Wohlmuthoz, a tót markát megnyomo[gattam] s csókolgattam. Ott senki sem lévén, el Duna-partra, hol Sanyi s Franczi sétált. Franczival sétálva, vacsorázás, beszélgetés, meséli, hogy Siti Zsiga Ferihez megyen lakni, szegény fiú. S hogy Feri és felesége, vagy Róza, minden éjjel pinczébe jár lopni. Borotválkozás, vissza, de azonnal el, a corsón ülés, eszmecsere, s ½ 10-kor haza, naplóírás; fáradt voltam, fekvés, merengés, alvás. Az idő remek, s olyan mint májusban volt. Este gyönyörű szép holdvilágos. Nem tudom, mit csinálok, ha pénzt nem bírok teremteni, helyzetem igen rossz, különösen Boroséknak szeretném tartozásom befizetni.

március 30.: Virágvasárnap. Reggel 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, nagy mosdás, tegnap borotválkoztam. El, reggelizés, Leib koldusomnak pár vasat adva, Feriékhez, onnan Franczival el Alexihez, ruhapróbálgatás, egyet kiválasztva, felöltve, Annáékhoz, ki jobban örült a ruhának, mint én. Beszélgetés, s Ferihez, senki otthon nem lévén, át Sanyihoz, Smackkal találkoztam, kinek a csavargőzös embereivel kis rencontreje [összetűzése] volt. Behítt bort inni, felesége is odajött, beszélgetés, ivás, onnan Sanyiékhoz, ott ebédlés, beszélgetés, azután át Ferihez. Feri eljött velünk s pecziske [?] velem. Ki, az Esztiveli találkára, a nadrág nem tetszik neki. Sétálás, pénzt kapva, el, Feri egy régi aranygyűrűt akart velem becsapatni [zálogba], én meg nem csaptam be, mert valószínűleg lopott. Kőmíves szerszámot vett. Wohlmuthoz, kellő méltánylásban részesült az új ruha, Gyula nagy szemeket meresztett reá. 7-kor el Ferihez, királyozás, ½ 10-kor el, s át Sanyival Budára, vacsorázás. Szentessel beszéltem, tegnap [Mészáros] Ilkával. Metykótól meglehetős kötött hangon írt levelet [kaptam], amelyben 4 nap alatti visszatérítését követeli a pénznek. Az idő igen szép.

március 31.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s [Papp] Józsival fel a várba munkakönyve miatt, kellő utasításokat megkapva, az adófelügyelőséghez [Papp] Jancsi ügyét sürgetni. Át Annáékhoz, öltözés, kis húst kapva, falatozás, onnan az üzletvezetőséghez, Góth azonban az igazgatóságnál volt. Onnan egyet sétálva, Esztihez, ebéd (K.), fekvés, olvasás. Uzsonna, s ¼ 5-kor el Wohlmuthoz, olvasás, a tejesasszonynak [Weinmann-nének] levelet csempésztem a vett gyertyáiba, s midőn ment, kérdeztem tőle, kísérhetem-e?, azt felelte, hogy az feltűnést kelten[e]. Utána, utolértem, kezdődött a Plankerei, úgy látszik, hajlandó volna, de még nem tudja, hogy mit tegyen. Péntekre ígérte, hogy eljön. Visszamenet örömömre Klobetzcel találkoztam, szívélyesen üdvözöltük egymást, többek közt mesélé, hogy [április] 20-án nősül. Beszélgetés, s azzal be Wohlmuthoz, hol Kopcsekkel juxolás [tréfálás], Szentes is ott volt. Gyula hallomás szerint dolgozik már. 7-kor ott volt már az ismeretlen, tojás[dad alakú?] pénztárosnő [sic], meglehetős csinos volt, nem mondhatnám. 7-kor el Ferihez, ki szinte [szintén] ma kezdte meg a kőművességet, úgy mutatta, mintha öröme telne benne, 1892. aug. 20-ig kell mint tanoncz lennie. Királyozás ½ 9-ig. Karaszek, hallom nagyban mulatgat, de azért a manipuláczión is töri a fejét, mint azt Franczi rapportírozta [jelentette]. Haza, Borosné megszólított [a tartozás miatt], igaza van, de ha ismerné helyzetemet, nem venné rossz néven. Beszélgetés, naplóírás, havi zárszámadás, tisztolkodás. 11 után fekvés. Szemem ismét gyűlni kezd; merengés s alvás. Az idő bolondos volt ma, esőzött is, este meg hűvös szelecske fújdogált. A fák s bokrok gyönyörűen zöldülni kezdenek, csak az én szerencsém fája nem akar kizöldülni, de Isten segedelmével az is meglesz talán.

 

[1] Lásd 1890.03.01.

[2] Ekkor már 6 hónapos terhes volt Juliska – lásd 1890.01.19.

[3] Lásd 1890.03.26.


Szólj hozzá!

János József

1890. április

április 1.: Kedd. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, s pár szót beszélve, el, katona ügyosztályba, Szentes ügyében magamat informálni, onnan át Budára, reggelizés, s Józsival fel a várba munkaigazolványa miatt,[1] ott jegyzőkönyvet vettek fel, onnan a Zrínyi utczába, hol végre kikapta, vissza Budára, s onnan ½ 3-kor el, át Wohlmuthoz, olvasás, kávézás, 5 után Gazsihoz a hivatalba, holnapra rendelt, vissza, beszélgetés, Szentest felvilágosítottam ügye felől. 7-kor el, s keresztanyámékhoz mentem, nem akarnak kirukkolni, más utat s módot kell keresni. Kis evés, s Ferihez, Sanyi már nem volt ott, el, a Kerepesi út[on] s Körúton át, haza, fekvés, merengés, alvás. Az idő igen szép lett volna, azonban hűvös északi szél rontotta el, mely egész nap fújt.

április 2.: Reggel 10 tájt fel, tisztolkodás, naplóírás. Szentesnek kérvény szerkesztése s írása, öltözés, Borossnéval controverse [összetűzés], nekem is kellemetlen az ügy, szeretném már pénzbelileg bevégezni. El az Üzletvezetőséghez, de Góthtal nem beszélhettem; Esztihez, ebédlés, olvasás, uzsonnálás, beszélgetés, pénzt kapva, ¼ 5-kor el Gazsihoz, ki a levelet Zsifkovits igazgatósági tagnak megírta; onnan Wohlmuthoz, olvasás, kávézás. Sanyi mesélte, hogy Karaszek neki panaszkodott, s hogy [Kozma] Rézi lármát csinált [Muszil] Feriéknél. Szentesnek kérvényét odaadtam, de bizony a fülét sem mozgatta. 7 után el, borotválkozás, s Ferihez, aki dolgozik, kissé beszélgetés, s azután a fiúkkal el, sétálás, ülés, heccelés a Petőfi téren. 9-kor haza, tisztolkodás, naplóírás. Az idő bár hűvös, de mégsem annyira, mint tegnap, s különben változó. Holnap [Metykó] Katiczát veszem elő.

április 3.: Zöldcsütörtök. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, télikabáttal el, Annáékhoz, elébb Feriéknél beszélgettem, Anna néném morális lekcziót adott. Átöltözés, Feriékhez, s onnan ki Esztihez, ott evés, olvasás, beszélgetés. ¾ 3 –kor el, s az egyetembe [az egyetemi templomba], ott jeremiádákat hallgatva egy ideig Sanyival, ki szintén eljött. Onnan Wohlmuthoz, ergó [pontosabban] elébb Gazsihoz, kivel nem beszélhettem. Olvasás, kávézás, beszélgetés, 7-kor el Ferihez, onnan a fiúkkal el, sétálás, tervezgetés Feri ellen, s aztán Sanyival át, vacsorázás, fekvés, alvás. A szemeimet egy „Braune Feldpater Salbe”-val[2] kentem be. Az idő szép, de kissé hűvös volt.

április 4.: Nagypéntek. Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, cacaót főztünk tejjel. Aztán beszélgetés, durákozás, ebédlés (sóska, cervolád, s sajt). [Papp] Jancsi is meghítt ebédre (sajt s muszka), s bor is. volt. Szeretne Jancsi is törni Ferire. El, s át Ferihez, onnan Egyetembe [az egyetemi templomba], hallgattuk a jeremiádát végig. Szervitáknál [a szervita templomban] is voltunk. 2-kor Esztivel, ki igen elegáns gyászba volt öltözve s adretten [csinosan] nézett ki, beszéltem, s hazakísértem, templomban volt. Pénzt kapva, Wohlmuthoz, hol a tejesasszony [Weinmann-né] volt asztalomnál, beszélgetés, holnapra rendezvoust adott. Teréz[3] is ott volt, igen melegen szorította a tenyerem. 7-kor el Ferihez, ott politizálás, 9 után el, s át, Sanyival vacsorázás, beszélgetés. Józsinak foga fáj. Szemem megkenve, fekvés, alvás. Az idő változó, s különösen este hűvös volt.

április 5.: Nagyszombat. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s Józsival el az Irgalmasokhoz, hol fogát szerencsésen ki is húzatta. Haza, ebédlés: obligát bableves. ½ 3-ig durákozás, s aztán át Pestre, Jancsi is, Sanyi elvált tőlünk. Ferihez, de ott nem időzve, el a Barátokhoz [ferencesekhez] feltámadásra, azt végignézve, Gazsihoz, de az nem volt ott. Wohlmuthoz, Jancsi is, a tejesasszonyt [Weinmann-nét] elszalasztottam [az előző nap megbeszélt találkát]. Teréz[4] is ott volt, igen udvariatlan voltam. ½ 7 tájt Gyula sörözni kezdett, azután pénzt kértem tőle, 50 vasat meg is adott. Azonban nekiültünk tisztázni a közöttünk lévő ügyet, hatalmas rencontre [összetűzés] volt, s meg is mondtam neki véleményemet, mibe Jancsi is contrázott, Sanyi pedig mint egy mufli [mafla] ott ült s hallgatott, persze, az ő felemását tranzíroztuk. ½ 8-kor el Ferihez, ott kis ideig beszélgetve, 8 után el, haza, beszélgetés, naplóírás, előkészületek holnapra, nagy mosdás, szemem megkenve, fekvés, fekvés, merengés, alvás. Az idő igen szép volt, kis hűs szellő fújdogált. Teréz elárulta, hogy pumpolni akartam. [Metykó] Katiczának levelezőlapot írtam. Graffel is beszéltem.

április 6.: Húsvét, vasárnap. Reggel korán fel, tisztolkodás, öltözés, s el Esztiveli találkára, ott jó ideig vártam, míg megjött, beszélgetés, pénzt kapva, a vásártéren egy kalapot vettem, feketét, s az enyémet ott hagytam. Wohlmuthoz, reggelizés, onnan borotválkozni, s annak végeztével át Budára Sanyiékhoz, azt tegnapi magaviseletéért kissé megcsipkedtem; beszélgetés, olvasás, ebédre marasztaltak, derekasan megraktam a bendőmet. ½ 3 után át Pestre Ferihez, ki éppen sógorával ment el. Be Wohlmuthoz, ideges voltam, Hellvig ? [sic] [Weinmann-né] azonban szembeszédével megvigasztalt. Gyula is odaült, kibékültünk. Rieker kedvese [Rézi] is odaült (áldott állapotban volt, s korait szült).[5] Beszélgetés, 6 tájt Hellvig elment, s én lassan utána sétáltam, s így megtudtam a lakását. Vissza Wohlmuthoz, Gyula sörrel kínált meg. ½ 8-kor el, s Ferihez, ott kis ideig beszélgetés, 8 után el, Franczi is velünk, kinek kis jókedve volt. Mesélte, hogy Feri s felesége ép mielőtt jöttünk volt, hoztak a pinczéből fát, tojást s salátát, s abból vacsorát készítettek. ½ 9 után dúdolva haza. Beszélgetés, tisztolkodás, naplóírás, illatszervegyítés a holnapi öntözködésre. Fekvés, olvasás, szemem megkenve, merengés, alvás. Az idő közönkint borús, de különben szép volt.

április 7.: Húsvét, hétfő. Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, kicsíptem magam, s el, Pappnét néztem, de el volt foglalva. Ferihez, ott egy ideig beszélgettem, s azzal át Sándorhoz, ki még feküdt. Jancsi feleségét meglocsoltam, s jó ideig ott beszélgettem, azzal át, reggelizés, Papp néni sonkát, tojást hagyott a számomra. Hazajöttével en corpore [testületileg] locsoltuk meg; Graeffel beszélgetés, el akartam menni, de ott marasztaltak ebédre, azt bevéve dicsőségesen, Sanyival át, én az Esztiveli találkára, ki már várt, temetőbe, sírokat meglátogattam, az öregén [az apa sírján] a fácskát rovaroktól megtisztogattam. El, s be Wohlmuthoz, kezdődött Hellviggel ? [sic] [Wenimannével] a szembeszéd, „nem”-et intett, de daczára annak utána, elébe kerülve, őt meglocsoltam, bár nem beszélhettünk, mert sógornőjével volt, de látszott rajta, hogy örült. Metykóhoz, ki, úgy látszott, nem volt honn. Keresztanyámhoz, meglocsolva, kis ideig beszélgetés, el Anna nénémhez, azt is meglocsolgattam, beszélgetés. Igen kérdezősködött a vasúti díj felől, míg végre kikottyantotta, hogy biz ő holnap utazik, mert Franczka azt írta, hogy Mari néni [a morva nagynéni] igen beteg, tehát ez a politika, no lám, nem is hittem volna, hogy csak akarná az öregasszonyt megkaparintani, de ebbe én is beleszólok. Ferihez, de be nem mentem, Rózát meglocsoltam, Petőfi tér felé, ott senkit sem találva, haza. Útközben éneklés nagyban. Anna [néni] vacsorát is adott. 3 évi távollét [a sorkatonai szolgálat] után az első húsvétot igen kellemesen töltöttem, volt valami fájdalmas érzés elhagyatottságom s sorsom bizalmatlansága miatt, ezt azonban lenyeltem. Óriási néptömeg hullámzott az utczákon, a Szt. Gellért hegy tele volt fekete alakokkal, csak én éreztem néha-néha, hogy nincs Esztin kívül egy felém vonzódó szív. Az idő is gyönyörű szép volt. Reggel azonban deres volt. Tisztolkodás, naplóírás, fekvés, vacsorázás, olvasás, szemem bekenve, merengés, alvás. Schwarzmannal nem, de Schnellerrel beszéltem. A czipő ismét égette lábamat. Nem tudom, mi az, de a Hellviggali históriát ugyancsak szorgalmazom, adrett [csinos] egy darab. Terézt tökéletesen ignoráltam,[6] Riekert 2 [?] napja nem láttam. Hazajövet még Borosné asszonyt locsoltam meg, s viszont erre ő s Irma is meglocsoltak.

április 8.: Reggel korábban fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, Irma ismét meglocsolt, el, reggelizés. Terézvárosi templomba betértem imám végezni. Magy. Állam Vasutak igazgatóságához Zsifkovicsot keresni, Csengery utczába utasítottak, hol ő osztályvezető felügyelő, de beteg. Központra [a Keleti pályaudvarra], menetrend-tanulmányozás, s azután Esztihez, ki nem volt honn; fügézés, tisztolkodás, olvasás, Eszti jötte után ebéd, beszélgetés, körömvagdosás, ½ 3 után el, Annáékhoz, eleinte csak közönyös irányban folyt a társalgás, de aztán átvittem a dolgot azon térre, melyről bizonyosat akartam tudni, hát nagybátyámnál kibújt a zsákból a szög, hogy „ha ő tartja az öregasszonyt, akkor annak vagyonához senkinek semmi köze sincs”, majdnem éles lett a vita. Anna néném meg egész másképp beszélt, biztosított, hogy csak a javamra fog dolgozni. Elbúcsúzva, Gazsihoz, de el volt foglalva, Wohlmuthoz, kávézás, szembeszéd [Weinmann-nével], ma sugárzón „igent” intettek, elmenetele után kis időre utána, beszélgetés, úgy látszik, bódul már, holnapra rendezvoust adott. Vissza, s Ferihez, onnan Sanyi[val] s Franczival Petőfi térre, de az eső hazahajtott dúdolva. Esztitől szép botot s esernyőt kaptam. Otthon Borosné mesélte a mai öntözés históriáját, igen szép lehetett. Naplóírás, tisztolkodás, fekvés, olvasás, merengés, vacsorázás, alvás. Az idő délelőtt még csak tette, de délután beborult, s este 6 tájt eső permetezett, de nem sok, s közbe-közbe elállt.

április 9.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Esztihez, ki nem volt honn, mert Franczi holmi bolondot állított volt. Átöltözés, a ruhát vasalni kell adni, mert megázott; s ki a rendes rendezvous helyére, de ott sem találtam senkit, vissza, már otthon volt. Reggelizés, olvasás, heverés. Ebéd, enyelgések (2 K.), alvás, s 4-kor pénzt kapva, Gazsihoz, ott mint tanú szerepeltem egy adás-vevési szerződésnél, 2 ötös szivart s 50 vasat adott. Beszélgetés Anna [néni] felől, ergó a tegnapi história felől. Wohlmuthoz, hol a helyemet egy öregasszony foglalta el, azt Riekerrel igyekeztünk kifüstölni, de bizony nem ment, Hellviggel [Weinmann-nével], mikor távozott, váltottunk pár pillantást. Olvasás, az öregasszonnyal kibékültem, macze[s]zezés, beszélgetés, 7-kor el, Ferihez, ott pár szót váltva, el, a gyerekek számára piros tojást vásároltam. Ki a rendezvousra Hellviggel, kissé vártam, végre csakugyan jött is, hosszas séta, beszélgetés, bódítás, úgy látszik, nem igen nagyon nehéz erőd lesz a bevételre, majd meghozza a jövő, különben czélom egészen más. A séta ½ 10-ig tarthatott, azután gyors léptekkel haza, fekvés, merengés, alvás. Az idő egész nap borult volt, délután 4-ig esett az eső, akkor kiderült, de 6-kor ismét esni kezdett az eső, s pedig tisztességesen, villámlott s mennydörgött, ez volt az első idei zápor. Este is esett, de ¼ 9 tájt felhagyott, s körülbelül ki is derült.

április 10.: Reggel későn fel, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el. Sétálás után Esztihez, ott dél levén, hatalmas ebéd, húsleves, palacsinta, abból bepakolva, olvasás, s nekiültem Anna- s Mari nénjeimnek leveleket írni, egyiket csehül, a másikat németül, az eredményre kíváncsi vagyok. Kabátot megvarratva, uzsonnálás, s ½ 5-kor el Wohlmuthoz, Hellvig [Weinmann-né] is ott volt, de csak pár szót válthattunk. Olvasás, grokkozás [grogozás], este Szentessel beszélgetés. ½ 8-kor el Ferihez, ahol Sanyi is – ki ma Wohlmutnál nem volt, mert már dolgozik – volt, beszélgetés, aztán Ödönnel Sanyit a csavargőzösig kísérve, haza, naplóírás, tisztolkodás, fekvés, vacsorázás, olvasás, merengés s alvás. Ma specziálképp maczesztortát ettem. Az idő borús, hideg, szeles, közbe-közbe nehány csepp eső esik. 2 ½ foknyi meleg van csak, ez nem igen örvendetes jelnek tekinthető. A czipőimet tisztességesen megolajoztam. Zsifkovitsnál a házban voltam, állítólag már nem beteg.[7]

április 11.: Reggel korábban fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s át Sanyihoz, cacaó-főzés, levélírás Metykónak s Hellvignek [Weinmann-nének], az utóbbinak sikerült 8 oldalas levelet, németet, írnom. Jancsival az adófelügyelőhöz, vele beszélve, az ügyet elintézve, vissza, Jancsi ebédet adott, durákozás, 3 tájt el, s Wohlmuthoz, ott két donna [nőszemély] foglalta el helyemet, kimondhatatlan örömömre ½ 7-ig maradtak. Szentessel beszélgettem, olvasás, Ödön s Franczi bejöttek, utóbbinak kalácsot fizettem. Sanyi jötte után en corpore [testületileg] el, Petőfi térre, ott 8-ig vicczelődtünk, közbe a görögök [görög katolikusok] kalapálását [harangozását] hallgattuk, kiknek most vannak a húsvéti ünnepeik. Haza dúdolva, otthon beszélgetés, [Metykó] Katiczától levél, naplóírás, tisztolkodás, merengés, olvasás s alvás. Az idő, habár reggel kissé hűvös volt is, de napközben szép meleg s derült volt. Talán így is fog maradni.

április 12.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Esztihez, ott ebédlés, beszélgetés; Mari néni már talpon van ismét.[8] ½ 1 tájt az ördög [Bendl] Ferit hozza haza, ki felé akarok iramlani, hát jön felém, vissza, egy másodpercz műve volt magamat az ágy alá rejteni, nem vett észre, s 20 percz után távozott. Beszélgetés, átöltözés, de miután eső kezdett esni, az öreg ruhát vettem fel, uzsonnálás, ½ 5 után el Wohlmuthoz, olvasás, beszélgetés (Hellvig helyett igazabban Weimann[-né] [valójában Weinmann-né]), Weimann-néval pár szót váltva, kissé várva, utána, már majdnem egész künn értem utol, de beszéltem vele. Vissza, Gyula is megjött, pénzemet megadta, névnapjuk lévén sört fizetett, s velem kibékült. ½ 8-kor el, Franczival a kapu alatt találkozva, beszélgetés, kisvártatva Sanyi s Ödön is jöttek. Quartet [négyesben éneklés?], azután haza, beszélgetés, naplóírás, fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt szeles, derült. Délután borult, 4 tájt esni kezdett, s esett még 10-kor is, tisztességesen megáztam.

április 13.: Vasárnap. Reggel korábban fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s Borossnéval be a vámházig, onnan át Budára [egy]magam Sanyiékhoz, ott, ott hírét vevém, hogy [Kozma] Rézi ott volt. Nagy mosdás, tiszta[ruha]-váltás, beszélgetés, cacaó-főzés, reggelizés, durákozás. 11 után el, csavargőzösön át, borotválkozni, onnan [Muszil] Ferihez, olvasás, kártyázás, 3 előtt Franczival el a rendezvous helyére, Eszti kisvártatva jött, kis idő múlva pár vasat adva, Wohlmuthoz, ott uzsonnálás hatalmas[an], egyidejűleg ebéd is volt. Weimann-néval szembeszéd, 6 után el, utána, de siethetett, azonban megvárt, arra vagyok kíváncsi, mi fejlődik ki majd ebből, pár szót váltva, vissza, Sanyi is megjött. Kopcsekkel hecczelés, el ¼ 8 után, Ferihez, ott beszélgetés, azután a fiúk elkísértek bennünket, éneklés, haza, 9-re már feküdtek. Naplóírás, fekvés, olvasás, merengés, vacsorázás, alvás. Az idő igen csúnya volt, borús, néha kiderült, de nem tökéletesen; esett az eső többször, s hideg szél fújdogált. Este azonban száraz lett.

április 14.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Esztihez, ott reggelizés, öltözés, s el, elöljárósághoz, végezve dolgom, vissza, mert a Weimann[-né]nak szánt levelet ott hagytam, azt kézhez kerítve, el Zsifkovitshez Gazsi leveleivel, az megígért mindent, ami meg lehet, onnan ki Patkofskyhez, útközben az Üzletvezetőség egy szolgájával találkoztam, azzal ki Góth-hoz, ott várakozás, beszéltem vele, biztosított, mihelyt lejön az ügy az igazgatóságtól, felvétett [sic; felvetet?], meg Scerbovszkyhez is küldött. Onnan el, ki a Városligetbe, azt megkerülve, Sugárútról Teréz körútra, hol Palival találkoztam, kit katonának soroztak a 68. ezredhez, azzal [Muszil] Feri felől beszélgetve, az is egy pár jellemző adatot tálalt ki. 1 óra után volt, megyek Esztihez, elhűltem egészen, mert még [Bendl] Feri otthon volt, képzelhetni a scandalumot, ami most jött; én a pénzkérésre hivatkoztam, emez lakásából kiutasított, megfogott, én ökölcsapással feleltem, végre megsokallván az eklatot [a perpatvart], dühösen el; sétálás, a Szegényház téren [Kozma] Rézike jött, azzal [Muszil] Ferire vonatkozó ügyünket részleteztem s elintéztem. Sétálás, míg végre Eszti kijött s pénzt adott. Wohlmuthoz, Weimann[-né] is odajött, hát az ördög a sógornőjét is odahozta, ebből se lehetett semmi mára. Dühömben sörözni kezdtem, s hitelbe 5 flaskót kiittam, Kopcsekkel nagy hecc volt. 7-kor el, előbb is el voltam Weimann[-né]t nézni, de nem találtam. Franczival [Muszil] Ferihez, ott egy nőstény kezdett nekem gerle módjára búgni, holnapra rendezvoust adtam. Sanyival s a fiúkkal el, s haza, otthon kis beszélgetés, fekvés s merengés, alvás. Az idő délelőtt változó, esős, délután szép derült volt. A mai csakugyan peches napom volt. Lauferékkel beszéltem, az öreg [Lauferék apja] 4 hónapja, hogy meghalt.

április 15.: Reggel felébredve, olvasás (Önft.) fel, tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, s át Sanyiékhoz, épp délre, ebédlés, durákozás, 2 után át, Esztiveli találkára ki a temetőbe, ott ültetgettem folyondárt [futónövényt] huzamosabb ideig, ügyeinket s terveinket a jövőre [nézve] megbeszéltük. Pénzt kapva, Wohlmuthoz, Weimann[-né] ott volt. Sanyi 5 tájt szinte [szintén] jött. Előbbi elmenetelével utána, s utolérve, beszélgetés huzamosabb ideig, úgy látszik, még habozik kissé, levelet átadtam. Vissza, Wohlmuthoz, s onnan Ferihez, nagyon be voltak hangolva. Sétálás, beszélgetés, s ismét vissza, azután Franczival el, az azzal adta meg a lehangoltság okát, hogy ma tromfolt. Vacsorát vitettem, s neki is adtam, s haza. Az asszonyt [Weinmann-nét] láttam, de nem volt ma kedvem kalandra. Otthon Borossal, ki igen okos főnek látszik, hosszas beszélgetés, naplóírás, fekvés, vacsorázás, olvasás, merengés, s alvás. Az új nadrág máris kiszakadt. Az idő meglehetősen szép volt.

április 16.: Reggel korábban fel, reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, pár öreg vasútival elbeszélgettem, hír szerint Preyert ma váltja fel Alexi. Vasúti hídon át Sanyiékhoz, ott durákozás, olvasás, cacaózás. [Papp] Jancsi felment az elöljárósághoz a jogügyében, de semmit sem végzett. Ebéd (sajt), durákozás, 3 előtt el, át Pestre, Wohlmuthoz, olvasás, kávézás; Valszéky egy olasszal nagyban mulatott. Kocsival jöttek, nekünk is vagy 4 flaskó sört dugott oda. Szentes is itt volt, pumpolni akartam, de nem sikerült. Franczi is bejött, kávét fizettünk neki. 7 tájt el, [Mészáros] Ilkát láttam, Dönczi is elébünk, a holnapira vonatkozólag mindent megbeszéltünk. Eszmecsere, sétálás s ülés Széchenyinél [a Lánchídnál?]. 9 után haza, naplóírás, fekvés, merengés, alvás. Az idő meglehetős szép s meleg volt.

április 17.: Reggel korábban fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s csavargőzösön át Sanyihoz, durákozás; Sanyi májat pirított ebédre. 3 előtt az öregek hazajöttek (addig Graefet hallgattuk az ő Háry Jánoskodásaival), át Pestre, én s Jancsi sétálgattunk, mert Gazsira vártam, azzal csak pár szót válthattam, mert kliensei voltak. Wohlmuthoz, Weimann[-né] is ott volt, elmenete után utána, de már nem találtam. 7 tájt el, s Feri felé, sem Franczi, sem Ödön nem mutatkoztak, már gyanakodni kezdtem. Petőfi tér felé, útközben [Kozma] Rézivel találkoztam, azt ismételve [ismételten] instruáltam [eligazítottam], s azzal be [Muszil] Ferihez, amíg Rézike jött, közönyösen folyt a beszéd, míg Rézi beszélt, mélyen hallgattam, végre Flauta hangon [fuvolahangon] kezdtem el, mikor Feri Rézi ellen felpattant, s én végeztem be, Franczit beczitáltam, s Ferit önvallomásra bírtam s megegyezésre Rézivel, s Franczinak jobb bánásmódot biztosítottam. A jelenet Olympusi volt. El, Rézikével még hosszabb diskurzus, s aztán át Budára, még kissé emlegetve e dolgot; vacsorázás, fekvés, merengés s alvás. Az idő változó volt, borús s szeles.

április 18.: Reggel 8 tájt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, Pappnéval (fiatal) [a fiatallal, vagyis Sanyi feleségével] beszélgetés. 10 tájt, miután reggeliztem s durákoztunk, át Sanyival Pestre nagynénémékhez, ott a botokat letettük, Anna néném még oda sem írt semmiféle levelet. [Nemzeti] Múzeumba, a tárlatot, különösen numismatikai szempontból, pontosan végignézve, el a botokért, ott kis ideig szinte [szintén] beszélgetve, el Ferihez, Rézi is mindjárt jött; Feri egész üzletszerűleg vette az ügyet, s kár 70 frt s ő 5 frtos havi részletekre akarta magát kötelezni, de bizony én 6 havi 11 frt 50 kros részletekre írtam kötelezvényt,[9] s még ki is tüntettem, hogy a tárgyakat eltulajdonította. Rézi hallgatásáról egy ellenkötelezvényt adott, s 5 frt kapva, azt [az] okmányt mi aláírtuk, s ezzel el. A neje [Feri neje] ugyancsak dühös lehet, de hát ez bennünket nem genál, mert a leczke csakis ő miatta volt. Rézikét ismételve [ismételten] figyelemre s titoktartásra intve, nagy hálálkodások s 1 frt adása mellett elváltunk (Sanyi 30, Franczi 20 [vasat kapott], én 50 vasat kaptam). Erzsébet térre, hova Franczi is jött, ott hatalmas zápor lepett meg bennünket, kapu alatt vártuk a végét. Wohlmuthoz ernyőért, s onnan Esztiveli találkára, az el is jött kisvártatva, sétálás, beszélgetés, a históriát elmesélve, pénzt (73 [krajcárt]) kapva, Wohlmuthoz, Franczi is; kiderült, s ismét esni kezdett. Olvasás, ½ 6 tájt Weimann[-né] sógor[nőjével] jött, elmenete után utána, de nem beszélhettem vele fentebbi [a sógornő] miatt. Vissza, 7-kor el Petőfi térre, ott dúdolás, szemlélés, s 8 után el, sétálás, Franczit instruálva. Vacsorát véve, ½ 9 után dúdolva haza, otthon kis beszélgetés. Naplóírás, tisztolkodás, rendezkedés, fekvés, vacsorázás, olvasás, merengés s alvás. Az idő délelőtt tikkasztó meleg, délután zápor s borús, este pedig gyönyörű szép volt.

április 19.: Reggel Franczi jöttével fel, tisztolkodás, öltözés, s reggelizve tejet, el gyámjához, de azzal nem beszélhettünk, onnan Patkofskyhoz, azzal jó ideig beszélgettünk, onnan Lachnitékhez, a fiúk közül senki sem volt honn. Ki a Ligetbe, sétálás, beszélgetés, csomó [rákos]palotai asszony után incselkedés, s az új pályát [pályaudvart] megszemlélve, befelé, az eső fa alá kényszerített menni. A város hatalmasan fejlődött errefelé. Be a találkára, Eszti ruhát s pénzt hozott, ezzel Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, beszélgetés. Egy hülyének [egy hülyén] nevettünk sokat. Eszti is ott volt. Sanyi a pénzéért előbb elment. [Mészáros] Ilka többször a szemem elé tolta magát. 7 után el, Feriékhez, ott csak köszönve, Franczival a Petőfi térre, dúdolás, ½ 9 volt, s mégse jött, eső kezdett esni, vacsorát véve, nagy sietve haza, Borosné azzal lepett meg, hogy ha akarok, hurczolkodnék hozzá Hegedüsékhez. Naplóírás, tisztolkodás, fekvés, vacsorálás, olvasás, merengés, alvás. Fejem fáj kissé, lábaim derekasan. Az idő változó, mint az április, 2tszer [sic] is esett az eső. Riekertől valami finom illatszert kaptam.

április 20.: Vasárnap. (Mg) Furcsa szép álmom volt. Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, s 6-kor el, be a józsefvárosi templomba, onnan a rendezvousra Esztivel, ki kissé megváratott. Pénzt kapva, el, [Muszil] Ferihez, kik hidegen fogadtak. Franczival gyámjához, de nem beszélhettünk vele. Borotválkozni, s onnan át Sanyihoz, mosakodás, átöltözés, s Sándorral át Pestre a forgópisztolyba töltényt venni. Egyetembe [az egyetemi templomba], a lájb-koldussal [Leib-koldussal] beszélgetve. Sétálás, s azután ismét át, olvasás, ebédre híttak. Én az öregekkel beszélgettem, Sanyi addig lövöldözött; 3 tájt át, Franczival ismét gyámjához, megint nem volt honn. Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás, Weinmann-né is ott volt, de a sógornője is. Gyula is megjött, Ödön is bejött, Gyulának elmeséltük a Feriveli dolgot, örült neki. 7 után el, Franczival találkozva, Petőfi térre, ott beszélgetés, 9 előtt haza, bolyongás, 10 tájt be, már feküdtek, fekvés, merengés, alvás. Az idő változó volt s igen meleg, este hűvös.

április 21.: Reggel Franczi eljött, tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, s együtt el nyomdába (Athenaeum), a faktorral (Albert) Franczi érdekében, hogy vegyék vissza, beszéltem, de rossz fát tehetett a tűzre, mert semmi szín alatt nem akarták visszavenni. Onnan Esztihez, de nem volt otthon; Bernáthoz ajánlását kérni, de bizony czirkalmazott, s megtagadta kérelmemet. Nagybátyámhoz, az betegen feküdt, beszélgetés, Anna néném írt ugyan, de nem körülményesebben. El s át Budára, ott ebédlés, szennyest becsomagolva, durákozás, tisztogatás, s el, át, Franczi az Erzsébet-téren várt reám. Ki Esztihez, arra a szokott helyen kellett várni, míg felöltözködött, s Zsírosnéig kísértem; elválva, villamosvasúton (először) be, az Egyetem térre, sietve Borszéky[hez], de már nem volt otthon. Franczi gyámjához, ott előadtam dolgot tökéletesen, szerdára rendelte oda Franczit. Petőfi térre, de 4-kor az eső elhajtott Gazsihoz, arra várni kellett, míg megjött, beszélgetés, szivart s pénzt adott. Wohlmuthoz, hol Weimann[-né] is volt, elmenete után utána, de nem értem utol. Vissza, Gyulával beszélgetés, s ¼ 8-kor el, de se Franczit, se Sándort nem találva, hazaballagtam. Otthon hosszas beszélgetés Borosnéval. Tisztolkodás, naplóírás. Fekvés, olvasás, merengés, alvás. Meghűtöttem magamat, köhögök, a mellem is érzi. Korányinéval találkoztam, igen barátságos volt irántam. Az idő délután 4-ig borult s tikkasztó meleg volt, azután váltakozva esett az eső, s igen hűvös lett.

április 22.: Reggel későn fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés. Borossal pár szót váltottam, s azzal vasúti hídon át Budára; ebédlés, durákozás, 2 után el, s csavargőzösön át Pestre Borszékyhez, de már nem volt otthon. Onnan ki a találkára, Esztivel beszéltem; Wohlmuthoz, kávézás, Gyulával beszélgetés, később Weimann[-né] után, kit előbb elhagytam [szem elől vesztettem], de ismét megtaláltam, beszélgetés vele, hétfőre ígért választ. Vissza s 7-kor el Petőfi térre, onnan nagybátyámhoz, az megbízott, menjek Anna néném elé [a pályaudvarra] estére, onnan vissza Petőfi térre, Franczit útban találva, vele el Erzsébet körútra, felküldtem Metykóhoz, aki le is jött, rendezvoust meghatározva, nem igen haragos volt, el; Petőfi térre, hol a hívek vártak, útközben [Mészáros] Ilkával beszéltem, Fritczhez rendezvoust adott 11-re. Sándorral beszélve pár szót, lóhalálában ki az Osztr. Áll. Vas.[ra] [a mai Nyugati pályaudvarra], a vonat pár percczel előbb ért be, nénémet nem láttam. Nagybátyámhoz, ott 10-ig időzve, még a kapuban egy csinos menyecskével beszélgetve, el, s kis séta után 11-re Fritczhez, ott ¼ 12-ig várva, miután nem jött el [Mészáros Ilka], egy donna [prostituált] a karomba csimpaszkodott, de nem tudtunk megegyezni; haza épp 12-re, tisztolkodás, fekvés, alvás. Az idő változó volt.

április 23.: Reggel 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, Borosnéval, ki beteg, beszélgetés; s el Feriékhez, de be nem [mentem], Franczival beszélgetés, Esztihez küldtem ki. Én nagynénémhez, ki már otthon volt, mesélte a hőstettét, meg hogy milyen rendet csinált odafenn. 1 flt adott. Át Budára, naplóírás, tisztolkodás, durákozás. 2-kor Franczival el, épp esni kezdett. Hídon át Borszékyhez, ki daczára annak, hogy vendége volt, fogadott, névjegyéhez pár sort írva, azt ideadta; Wohlmuthoz, kávézás, olvasás. Valszékyvel haza, Lukáts is ott volt. Az a corpulens [testes] termetű nőstényke is, akivel Rieker össze akar boronálni,[10] vettem észre, hogy megfigyelt. 7-kor el, Feri felé, a nőstények künn álltak a kapuban, de reájuk sem néztünk, Franczi jött ki, a Petőfi térre, beszélgetés, Ferinek Franczi érdekében pár sort írtam, s beküldettem vele, feleletet hozott, hogy megtörténik. Ödön is kijött, legújabb hír gyanánt közölte, hogy a háziasszony Neusz ügyvéd közbenjöttével [sic] a padlásokat megvizsgáltatta, csúnya dolog, Ferit holnapra értekezletre hívattam ki. ½ 9 után haza, otthon Borossal beszélgetve, tartozásombelileg tisztázva magam, tudniillik, hogy részletekben fogok fizetni, Boros igen derék barátságos ember; tisztolkodás, fekvés, alvás. Az idő délelőtt, délután esős, este hűvös volt.

április 24.: Reggel 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, holmimat összeraktam, s el, reggelizés, s ki Központra, ott várnom kellett Lachnitra kis ideig, míg megjött, beszéltem vele; úgy látszott, mintha megismert volna, a jövő holnapra [hónapra] bíztatott. Egyenesen át, s fel Góth-hoz, kinek Borszéky kártyáját[11] átadtam, s ügyemet neki elmondtam; úgy nyilatkozott, hogy a felvételemre szóló okmány már ki van állítva, csak az igazgatóság vizsgaeredményi jóváhagyását várja. Herkovics éppúgy, Sczerbovszky pedig kinyilatkoztatta, hogy a jóváhagyást holnapra megkapom. Egy hivatalszolgával beszélgetés, s azután át Sanyihoz. Egy karintiainak kissé mint Cicerone szolgáltam. Ebédlés, naplóírás, tisztolkodás, durákozás. Tehát talán mégis csak leend ennek a tétlenségnek vége. Ideje már volna egyszer. Át Pestre, én az Esztiveli találkára ki a temetőbe, a sírokat megnéztük, az öregén [az apa sírján] a flóra [a növényzet] ugyancsak buja. Onnan, pénzt kapva, be Wohlmuthoz, Weimann[-né] is ott volt, beszélgetés, Weimann[-né] után, az megvárt, beszélgetés kis ideig, vasárnapra ígért határozatot. Vissza, Gyula mesélte, hogy a szülésznővel a bekezdést megtette.[12] 7-kor el, Petőfi térre, Feri kisvártatva jött, figyelmeztetve őt a közelgő bajra, tanácsokat adtam neki, kisétáltunk Hegedűsékhez, azt felkértem, hogyha esetleg jönne levelem, azt vegyék át. Onnan be, Petőfi téren kissé ülve, Ödön is odajött, ½ 9 után el, s sietve kis Esztihez, ott jó ideig járkáltam, míg végre ¾ 10[-kor] minden tekintetet félretéve beosontam az üres lakásba; képzelhetni helyzetemet, ha ez a nimet [sic; a német származású Bendl Feri, Eszti férje] tudta volna, milyen vendége van. Vacsorázás, végre 11 után lefeküdtem, nyugtalan alvás, többször felébredtem. Az idő délelőtt szeles s hűvös, délután szép derült, este hűvös volt. Ma, Szent György napján, 8-kor harangoztak este.

április 25.: Reggel Eszti korán bejött (2 K.), olvasás, tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, s ½ 9 után mivel sem [semmivel sem] törődve ki, s el Hegedűsékhez a postást várni, az meg is jött, de számomra levelet nem hozott. Borosék a holmimat az udvarra rakták ki, majd megköszönöm alkalmilag. Sietve ki az Üzletvezetőséghez, ott Pontiustól Pilátusig küldözgettek, míg végre ügyemet megkaptam. Gronofsky reám mordult, hogy máris sürgettem az ügyet, megadtam neki a kellő feleletet, hogy elég ideig várok már. Vityikánt felkérve, ha lehet, a dolgot vegye át. El, s át Budára, ott Sanyit nagy örömben találtam, Jancsi az udvarban valószínűleg római időkorból származó épületet ásott körül, s ott több terra sigillatát [kerámiaedényt] s egy ezüstpénzt is talált 1560-ból. Ebédlés Sanyi főzte bablevest. Naplóírás, tisztolkodás, kártyázás. Csak már vége lenne ennek a borzasztó helyzetnek, a holmim kinn, lakásom nincs. Az öregek [Sanyi szülei] hazajötte után el, s át Pestre, Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, unatkozás, Weimann[-né] is ott volt, de sógornőjével. ¾ 7-kor el, a Petőfi térre, előbb a Dunasoron ültünk. Franczi s Ödön is odajöttek, éneklés, előbbi [Franci] gyámjával végzett valamit. 9-kor Sanyival hídon át haza. Vacsorázás, fekvés, alvás; az idő változó volt, délelőtt kissé esett is, este pedig meglehetős hűvös volt.

április 26.: Reggel Sanyi munkába ment, még aludtam. 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás. Reggelizés, a kisleányoktól, a buksát [?] összetörve, 30 vasat kölcsönöztem ki. Borotválkozás, komiszul nyiszált a borotva. 10 tájt Franczi jött meg a czókmókkal, azt elrendeztem bőröndbe. Durákozás, ebédlés, naplóírás. Gräeffel is beszéltem, kártyáztunk. 2 órakor el, s át Pestre. A fejem fájt, kissé kábult voltam. Féldandár-gyakorlatot tartottak a Fehérvári út környékén. Csak a kis kufferem van még [hátra], odaadom azt is, majd eltranszpor[t]áltatom. Franczi a Petőfi téren várt reám, azzal ki az Üzletvezetőséghez, Vityikánnal beszéltem, azt mondta, Kovács [Kovács János?] nincs itthon, ennélfogva nem írhatott alá. Preyerrel találkozva, igen szívélyesen viszonozta üdvözletemet. Franczi bement Esztihez, pénzt s fehérruhát hozva, Wohlmuthoz, ott uzsonnázás, beszélgetés, olvasás. 7-kor el, Franczival Petőfi térre, Ödön is odajött, Sanyi ¼ 9 tájt jött meg, beszélgetés, azután csavargőzösön át Budára, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő meglehetős volt, este azonban hűvös, én is meg vagyok egészen hűlve.

április 27.: Vasárnap. Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, nagy öltözés, s ½ 8 tájt el, csavargőzösön át, siettem a találka helyére, ott azonban Raksányinét találtam azon üzenettel, hogy 4-kor fog jönni. Ruhát átadva, el, sétálni indultam, de az eső előfogott, a Király utcai sétányon végig keresztanyámhoz, de az nem volt otthon, onnan Annáékhoz, ott kis czifra veszekedés fejlődött ki köztünk, néném azonban meghunyászkodott később. Dél elmúlván, Ferihez, ott olvasás, néztem, mint hizlalják Franczit. ½ 2-kor el, s Wohlmuthoz, olvasás, kapuczinerezés, ½ 4 után el a találkára, Eszti jött, hosszasb beszélgetés, pénzt kapva, el Wohlmuthoz, ahol Weimann[-né] után ostromoltam, igen nehezen vajúdik. Vissza, s 7-kor el Petőfi térre, Franczi s Ödön is odajöttek. ½ 9-kor végre el, s át Budára, Jancsi be volt kissé rúgva, még fenn [ébren] voltak. A kis sváb [Meiler?] Annát csipegettem. Vacsorázás, ebédnek is beillett. Fekvés, alvás. Az idő reggel borult, 9 tájt esni kezdett, s ez tartott 2-ig, 5 tájt kiderült, de este disznó hűvös volt. Rieker szeretőjével, Rézivel is beszéltem. Az éjjel csúnyául köhögtem, meg délelőtt is, és náthám is hatalmas volt.

április 28.: Reggel ½ 9 tájt fel, adósságom megtérítve, tojást candli czukorral csinálva, olvasás, rendezkedés, naplóírás. Jancsival beszélgettünk, tisztolkodás, öltözés, s utána át Pestre. Huzamosabb ideig beszélgetve előbb Jancsival az elmúlt időkről. Sietve át Annáékhoz, miután ott számomra semmi sem volt, ki az Üzletvezetőséghez, ott várakozás, antichambrírozás [?], az okiratot megtalálni nem lehetett, Annáékhoz, ott sem volt, ismét vissza galoppban, végre egy kézbesítőnél megtaláltuk, persze a IV. ker. helyett VI-ik, s 5-ik szám helyett 4-ik. Átvéve, el, Sanyit kerestem, az éppen az utcán jött velem szembe, ebédet vásárolva, föl a dolgozó helyiségbe, ebédlés, nézegetés, s aztán el Wohlmuthoz, Gyulával beszélgetés, Eszti s Weimann[-né] is ott volt, Valszékyt hecczeltük, Kopcsek is odajött. Eszti elmenetele után utána [menve], beszélgetés, pénzt kapva, vissza, ott animált [becsípett] hangulat volt a józsefvárosi csarnokhölgyekkel. ¼ 8-kor Sándor jött, beszélgetés, Kopcsek is ottmaradt. 1-ső májusra [május 1-re] kirándulást terveztünk. 8-kor mentünk el, csavargőzösön át, vacsorázás, beszélgetés, fekvés s merengés, alvás. Az idő disznóságos volt, 10 tájt. d.e. esni kezd el lassan, azután hol sűrűbben hol ritkábban, este zápor záporra jött, meg is áztunk tisztességesen. Köhögésem s náthám is tart.

április 29.: Reggel, Sanyit felköltve, 8 tájt fel, tisztolkodás, rendezkedés, naplóírás, reggelizés, öltözés, s végezve, át Pestre az Üzletvezetőséghez. Ott várakozás után be Góth-hoz, az minden jót megígért s átküldött Herkovicshez, az végighallgatott, s kérelmemre Góthnak referált, hogy Pesten maradhassak, pár nap múlva ígérte megkapását a felvételnek. Egy Ludasi [nevű] rakfelvigyázóval beszélgetve, kalauzoltam kissé, elválva, Annáékhoz, ott beszélgetés, békülékenyebb hang uralkodik ismét, ebédre marasztaltak, aztán az öreg [a nagybácsi] ad audiendum verbum regnis [regium][13] megmosta a fejem, én meg Wohlmuthoz szöktem. Délelőtt Franczit Esztihez küldtem be kabátért meg pénzmagért, mind a kettőt megkaptam. Olvasás, kávézás, Valszéky a keserveit mesélte, a Junó is itt volt, valami majestätikusan mozgott, de korán elment, Weimann[-né] is, de a sógornőjével, ugyancsak járt a szeme erre. 7 előtt valamivel el, Franczi várt, vele a Petőfi térre, Sanyi ½ 8-kor jött; a fiúval [Francival] nem tudom, mit fogok csinálni, a gyámja ugyan nem mozgatja a fülit. Ödön is kijött, ½ 9 után el, [Stranszky] Gyula írt Szolnokról rövid levelet. Feriéknél valami van készülőben, az egész Kocsi banda itt járt, majd annak teszünk róla. Sanyinak egy [Habsburg] Albert korabeli pénzt vettem Eggernél. Haza csavargőzösön, vacsorázás, sok ideig beszélgettünk, tervezgettünk, végre fekvés, alvás. Az idő változó, disznó hűvös, délután derültes, de déltájt (1 óra után) esett sűrű eső hóval keverve.

április 30.: Reggel 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, cacaó-főzés, reggelizés, naplóírás, [Stranszky] Gyulának levélírás. Kártyázás, öltözés, ebédlés, s utána át Pestre. Gräeffel mentem egy darabra, útközben Sanyival beszéltem pár szót, a rendezvousra, kis beszélgetés, s onnan be, átöltöztem (K.), pénzt kapva, el, s Wohlmuthoz, hol Gyulát (Rieker) berúgva találtam, komiszkodott. Sanyi is eljött későbben, olvasás, kávézás, 7 tájt el, s be Ferihez, ott kissé időzve, Petőfi térre, Franczi is ott volt, beszélgetés, később Ödön is jött. ½ 9 után haza, csavargőzösön át, vacsorázás, beszélgetés, fekvés, merengés, alvás. A régi gúnyámat tisztességesen kijavították. Az idő meglehetős, néha borult volt, délután esett is az eső.

 

[1] Lásd 1890.03.31.

[2] Egy bizonyos kenőccsel.

[3] Lásd 1890.03.26. és 1890.03.29.

[4] Lásd 1890.03.26., 1890.03.29. és 1890.04.04.

[5] Feltehetőleg koraszülöttként, halva született meg a gyermek.

[6] Lásd 1890.04.05.

[7] Lásd 1890.04.08.

[8] Lásd 1890.04.07.

[9] A kötelezvény képét és szövegét lásd a Bevezetőben.

[10] Ugynaz lenne, mint az 1890.01.23-i bejegyzésben szereplő „nőstény”?

[11] Lásd 1890.04.23.

[12] Lásd 1890.04.23.

[13] ’a szó meghallására’; „ez a szólásmód abban az értelemben jött használatba, hogy a felsőbbség maga elé idézi s megrója alárendeltjeit azokért a mulasztásokért vagy helytelenségekért melyeket elkövettek” (Pallas Nagylexikona)


Szólj hozzá!

János József

1890. május

május 1.: Csütörtök. Reggel ½ 7 tájt Kopcsek riasztott ki az ágyamból bennünket, a vén kecske zöldségre vágyódott; tisztolkodás, rendezkedés, pálinkázás, reggelizés, öltözés, s 7-kor elemózsiát beszerezve, el, s neki a Svábhegynek, pár pihenő tartása után igen jó hangulatban, különösen Kopcsek, ki folyvást mekegett, a Sváb hegy[i] új templomot megszemlélve, az ős Normafához értünk, melynek már csak két jókora ága van, mely zöldel. Onnan Mária-Makk [Makkorsmária] felé, éneklés, nevetés. Az utat tévesztve jó ideig bolyongtunk, míg a régi fészekre s volt búcsújáró helyre elértünk, egy régi romba dőlt temploma van, melyet gazdasági czélokra használnak. A korcsmában nagy pihenő s ebédlés, Kopcsek grojer sajtot s szalámit vett. Kenyér volt, s ehhez 2 liter – bár savanykás, de jó – bort ittunk meg. ¾ órai pihenő után fel, s ismét Normafához, onnan a „János hegy” legmagasabb ormára, az úgynevezett „Erzsébet” oromra (a királyné 1882-ben ottléte után neveztetett így, emléktábla is van, s egy messzelátó pavilon felállítva). Onnan kis időzés s széttekintés után, szép panorámát élvezve, csinos serpentin úton le egy kisebbszerű barlanghoz, Sanyi többször lőtt revolveréből, s én is. Onnan hanyatt-homlok le a meredek hegyen, disznóul megszomjaztunk, Kopcsek meg én is egy lefolyó esővizes csatornából ittunk. Végre kúthoz érve, 6 pohár vizet én, Sanyi s Kopcsek 3-at 3-at ittak ki. Átballagva Pestre, Wohlmuthoz mentünk, olvasás, beszélgetés, kávézás, pihenés. Weimann[-né] is ott volt, de sógornőstül. Gyula nem volt ott. 7-kor el Ferihez, onnan, pár szót váltva, el, Petőfi térre, Franczi is ott volt, makogott valamit, hogy Feri meghatalmazást akar tőlem, a fiút beküldtem, s őt kihívattam, kijőve, elmondta az ügyet, amely feleségének s sógorának birtokára való pénzfelvételt illeti. Vissza, Ödön is jött, ½ 9-kor át, be Jancsihoz, ki be volt rúgva, s egy arisztont [verklit] nyúzott. Onnan ki, álltunk a kapuba[n] Jancsival, az ördög egy csomó csehül ugató csehet hozott, én meg bolond fejjel mondom Józsinak: kiáltsd „Styehó” (csehül „Hallgass”), kiálltja, ezek visszafrontolnak, de elintéztük a dolgot békésen, s elmentek. De Jancsi a részeg fejjel kijött, s újra kezdett velük, persze ő az inkriminátor szerepét akarta vinni, forgópisztolyát húzogatta, aztán sok hadarás után, miközben én egy atyámfiának a száját nyomogattam,[1] Jancsi a főczinkost fölpofozta, s azután annak esett, akit én tartottam, majdnem általános lett volna már a dolog, én is közbeugrottam, s egyet odaütöttem, az ipsze [ipse] erre megszalad, de Jancsi arcza vérrel volt borítva, még pedig törött üvegtől, s az én kezem is meg volt karczolva; amelyek nem szökhettek, mentegetődztek. Jancsi képét árnikával kiöblögetve, még egy kis ideig beszélgetve, lefeküdtünk, alvás. Az idő szép volt. Mozgalmas május 1-eje volt.

május 2.: Reggel ½ 10-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés. Jancsi bejött, tisztességes vágások voltak, szerencse, hogy szemét nem érintette. Franczi is átjött azzal a hírrel, hogy Mari (a háziasszony lánya) kérdezősködött utánam, s hogy azzal álltak elő, valljon meg mindent, mert [Kozma] Rézi megmutatta az írást [a kötelezvényt][2] Liptaiéknak, ilyen vén marhát; ez már csakugyan disznóság, nem bánom, tegyen, amit akar, én tovább nem törődöm vele, Ferit igyekszem kihúzni a bajból, ha lehet. Durákozás, naplóírás, havi zárszámadás, ez eltartott 1-ig. 2 tájt Franczi ismét átjött, vele Sanyival át, Rézi után kérdezősködtünk, de nem találtuk honn. Esztiveli találkára, azzal összeczivódtam, de később bemenve (K.), kibékültem. Az ördög Gyurit [Eszti öccsét] hozta oda, nem mehettem el, meg más is lesett. 5-kor el, s Wohlmuthoz, ott Weimann[-né] is ott volt, utána is mentem, de nem találtam meg. Vissza, s 7-kor el, Ferihez, kinél kis ideig voltunk, Rézit kihívattam s kikérdeztem az ügyről, azt mondá, hogy Lipthayné beszélte reá, hogy vallja be, s a kötelezvény Rumbachéknál van. Szemrehányásokat tettem neki, hogy tanácsért nem fordult. Vissza Ferihez, ott az referált, hogy 14 napos felmondást kapott. Feleségével konferáltam, s Feri viselt dolgaira kis világot vetettem; kezd simulni mind a kettő, [Feri felesége és] Róza is, de már késő. ½ 10-kor el, csavargőzösön át, vacsorázás, fekvés, merengés, alvás. Az idő meglehetős szép volt.

május 3.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, beszélgetés, reggelizés, durákozás; Franczi is átjött, pénzt s fehérruhát hozott; kártyázás délig, olvasás, naplóírás, ebédlés; a czipőmön a sarkat megigazíttattam, de az a gyanúm van, hogy a disznó csizmadiája bevágta oldalt a czipőt. Sanyival át, én ki a találkára, onnan a temetőbe, ott az öregnél [az apa sírjánál] ülés s diskurzus. A sír igen szép, Eszti anyjáénak öntözésére befizettünk. Franczi várt reám. Pénzt kapva, Wohlmuthoz, hol Weimann[-né] s a bábaasszonyka is [volt], ahogy elmentek, utánuk trappoltam, képzelhetni meglepetésemet, a két donna együtt döczögött, mégpedig igen békésen; no, ha ezeknél szóba kerülök, szépen elázom. Vissza, Gyulával beszéltem, Sanyi Hechnerhez ment. Ferihez, onnan borotválkozni s hajat nyíratni. Vissza Ferihez, azt intettem a gyerek [Franci] miatt, s ki a Petőfi térre, Sanyi már ott volt, Franczi s Ödön is. ½ 10-ig beszélgetve, csavargőzösön át, vacsorázás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő meglehetős volt, az éjjel esett, s most este is beborult.

május 4.: Vasárnap. Reggel 8 tájt fel, rendezkedés, nagy mosdás, tisztolkodás, átöltözés s öltözés, reggelizve, olvasás, kártyázás, s 10 tájt át Pestre. Franczi nem ment el a ruhámért, elküldtem ismét, Egyetembe [az egyetemi templomba], Leib-koldusommal is találkoztunk. Eggernél [a] Mátyás király korabeli pénzt megvettük. Azután Wolfhoz (zsibárus a Károly kaszárnyában) mentünk, Sanyi ott 4 régi pénzt, közte egy Rákóczy „pro Libertáté-t”[3] 40 vasért, s én egy római pénzt 5 vasért vettünk. Ferihez, Franczi azt állította, hogy Raksányiék nem voltak otthon. Át Budára, ebédlés, beszélgetés, s ½ 3-kor ismét át. Franczi aludt, szemrehányásokat tettem neki, phlegmával fogadta; no, majd én is phlegmatikus leszek, ha neki szüksége leend reám. Ismét kiment 4 tájt, ugyanazzal jött vissza, hogy nincsenek otthon. Roppant dühös voltam, Wohlmuthoz, Kopcsek is ott volt, olvasás, kávézás, unatkozás. Weimann[-né] is ott volt, de már nem oly barátságosan nézett, talán kisült valami. Gyula meg azt a hírt hozta, hogy emez egy kirándulásra akarna jönni. Hecc Kopcsekkel, ¾ 8-kor el, s a Petőfi térre, beszélgetés, ¾ 9-kor el, csavargőzösön át, vacsorázás, beszélgetés, fekvés, alvás. 10-ig esett az eső, azután felhagyott, s lassan ki is derült, azonban 5 tájt ismét esett vagy ¼ 7-ig. Estére beborult, villámlott s mennydörgött.

május 5.: Reggel Sanyi munkába ment, ½ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, naplóírás, Gyulától levelet kaptunk. Az éjjel esett az eső; kártyázás, öltözés, okmányaimat összeszedtem, mert felmegyek az üzletvezetőséghez. Ebédlés, s át Pestre, fel Herkovicshez, az azt mondá, hogy már [április] 30-án bocsátotta ki az okmányt. Keresgélés iktató[ban], kiadóban, míg végre az V. osztályban reáakadtam, azonnal levitték a kiadóba, bementem Kovács [János] irodafőnökhez kérni, hogy a dolgot mihamarabb intézze el, szerdára ígérte. Onnan el, Raksányinéval találkoztam, azzal Esztit kihívatva, vártam reá, kijött, de ismét bement felöltözni. Később kijött gálában [ünnepi ruhában], s el a temetőbe, doboz czukorkát hozott a számomra, éjjelre ki akart maradni, igyekeztem lebeszélni, de hát ha egyszer a nő bódul, nem lehet ellenezni. „Femme la veut, dieu la veut”[4]. Zsörtölődve végre meghatároztuk a dolgot, az igazat megvallva a dolog kényelmetlen. Wohlmuthoz, ő is odament. Weimann[-né] s Sanyi is ott volt, Kopcsek is jött. Olvasás, beszélgetés, 7 után el, Eszti már várt, Sanyival s vele sétálás, beszélgetés, ¼ 9-kor Sanyitól megváltunk, s egy vendéglőbe, ott vacsorázás, s 9 után el, s a Hôtel Garniba [garniszállóba], ott szobát kivéve. Fekvés s az őrületes szerelmi mámor következett (3 K.), míg végre elég volt, s elaludtunk. Az idő változó, borús, közbe-közbe [hol] esős, hol derült volt. ½ 7 tájt heves mennydörgéssel záporeső, de az felhagyott, s este 9 tájt ismét esni kezdett.

május 6.: Reggel 4-kor felkeltetve (K.), öltözés, s elkísértem őt a Népszínházig, onnan Wohlmuthoz, reggelizés, el, s 6 tájt Feriékhez, Franczi csakugyan dolgozik, [Samoday] Julinak [a] levelet megírtam, s a pénzt (5 frt) s az öntözési szelvényt beletéve, lepecsételtem a római pénzzel. Ödönnek átadtam, hogy adja fel. Át Budára, rendezkedés, naplóírás, tisztolkodás, kártyázás, Sanyi is hazajött; Józsi ebédre remek pirított májat főzött. Olvasás, 2 után át Pestre, Wohlmuthoz, olvasás, kávézás; a Junó is ott, csúnyán ki volt púderezve. 7-kor kaptuk magunkat, s el az Ó utcába, Sanyi keresett valakit, nem volt otthon, sétálgatás, várás, végre 8 tájt el, Ferihez, ott pár szót beszélve, el. Franczi is kijött, a Petőfi téren a padok mázolva voltak. A corsón leültünk, beszélgetés, Franczinak megadtam a textust. Át Budára, vacsorázás, fekvés, alvás. Sanyi N. Lajos [Nagy Lajos] korabeli pénzt vett. A lábam szörnyen fájt. Az idő változó, szeles, nagyobbrészt borult s meleg volt.

május 7.: Reggel Sanyiért Lehmann jött, kivel most ezentúl valószínűleg dolgozni fog; 9-ig aludtam, fel, tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés, kártyázás, naplóírás, 11 után öltözés s át Pestre az Üzletvezetőséghez; előbb Feriéknél voltam, ott Rózácskát csiklandgattam. Ki, ott vártam ¼ 2-ig, 2-re rendeltek oda, kimentem, addig a Lehner Waldliba[n] heverés, 2-re beértem, vártam ¼ 4-ig, ma nem kaphattam meg a dolgot; el, Marczival találkozva Esztit kihívattam, beszélgetés, pénzt kapva, Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás, Weimann[-né] után, beszélgetés, igen nehezen adja be a derekát, 14 nap múlva ígér határozatot adni. Vissza, Szentes s Valszéky is ott voltak, az előbbivel el, pumpoltam, holnapra ígérte. Ferihez, de be [a lakásba] nem, a fiúkkal Petőfi térre, tervezgetés, Sanyi is oda jött. Franczit kiküldtem ruhámért, mi meg vártuk, ¼ 10-kor jöttek vissza. ½ 10-re át, haza, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő meglehetős, változó, borús volt, néha belekezdett az esőbe is.

május 8.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, naplóírás, tisztolkodás, reggelizés, öltözés, s át Pestre, borotválkozás, s ki az Üzletvezetőséghez. Ott megkaptam végre az okmányt felvételemet illetőleg, mely 1.20 [forint] napidíj[ra] és Bpest Ferenczvárosra [Budapest-Ferencváros pályaudvarra] szól. Szegényháztérre, Eszti kisvártatva kijött. Beszélgetés, pénzt kapva, vissza az Üzletvezetőséghez, Góthoz, annak megköszönve pártolását s továbbra is azt kérve, igen szívélyesen fogadott. Herkovicshez is, onnan fel Preyerhez, az nagyon jól fogadott, mindent átolvasott, a jövőre biztatott, hogy még összekerülünk, s ha szükségem van, jöjjek fel hozzá, igen szívélyesen búcsúztunk el. Zsifkovitshez, az is pár buzdító szót mondott. Terézvárosi postára, Szentes ügyében reklamálás, be Feriékhez, ott 1-ig voltam, azután Franczival a nyomdájába [az Athenauemba, a mai Ferenciek terére], ott a faktorral [Alberttel] beszéltem, igen kedves ember. Annáékhoz, ott nagybátyámmal majdnem összevesztem az okmány miatt. Ebédlés, s el Borszékyhez, de az Bécsbe utazott. Wohlmuthoz, olvasás, beszélgetés; Weimann[-né] is ott volt. ¾ 5-kor Gazsihoz, beszélgetés, s azzal el, vissza, Szentes jó későn jött, 1 frtot adott. Ferihez, ott konferálás, Sanyi is odajött; miután nagy vihar volt támadófélben, hazasiettünk. Beszélgetés, esett az eső, vacsorázás, beszélgetés. Ferinél Pista is ott volt, s azt a dolgot kezdte szellőztetni, amit mi már bevégeztünk, képzelhetni azt az érzést, ami ezeknek lehetett, Feri egész phlegmatice beszélt róla. Szememet, mely ismét dagad, bekenve, fekvés, alvás, ki voltam fáradva. Az idő egész nap szeles, változó volt, este 7 után hatalmas felhők tornyosultak, minden jel viharra mutatott, a Dunán a csavargőzössel csak úgy labdáztak a hullámok, s később hatalmas zápor is lett belőle. Délután Sanyinál is voltam.

május 9.: Reggel 9-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, naplóírás, reggelizés, öltözés, olvasás, kártyázás; Tegnap Valszékytől két pénzt vettem. A lányoknak megfizettem kamatostul adósságomat. Ebédlés, májat, ugyancsak sós volt. Onnan át Pestre s be Wohlmuthoz, ott meglepetésemre Gyulát, beszélgetés s nekiálltunk sörözni. Ferinél is voltam kis ideig. Jancsinak a gyűrűjét 5 frtra becsaptam [zálogba]. Iddogálás. ½ 8-kor Jancsi is jött. ¾ 8-kor el, vacsorázás, s azután a Herfeld-féle Orpheumba, ott pityizálás, s 12-ig ott voltunk, meglehetősen mulattunk. Hídon át, vacsorázás, fekvés, alvás. Sanyi nem jött haza.

május 10.: Reggel 7 tájt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s át Pestre, Franczi gazdájához, az nem volt ott; Feriékhez, ott megírtam Rézinek s Valszékynek a levelet, s betérve Klierékhez, ott beszélgettünk jó ideig. Gyulát Scholznál 2-szer is néztem, de nem volt ott. Krachoz, beszéltem is vele, keddre kérte a szerződés megkötését. Lóvonatra felülve, ki a Vágóhídhoz, s fel Ferenczvárosba, ott a Főnöknél (Pellet) jelentkeztem, tisztességesen fogadott s az orvoshoz utasított. Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott Engl[lel] és Ürményivel beszélgettem. S többekkel, köztük Naggyal is. Schwarzcal beszéltem, megbukott a [altiszti] vizsgán [Schwarz]. [Muszil] Feriékhez, Feri is otthon volt, ebédlés, s azután Ödönnel tervelgetőzve, lassan kisétáltunk Esztihez, hová ott beküldtem, az kijött pénzt s ruhát kihozva, el, ruhát Wohlmutnál hagytam, s mentem Dr. Cséryhez; igen derék ember, megvizsgált felületesen s a bizonylatot kiadta. Wohlmuthoz, Gyula is ott volt; ide előre helyezték a zenét [a zenekart], s azt [azok közül] is támburásokat! Olyan vén banya gyülekezet volt itt, hogy még nem fogok ide járni ezentúl sokat. 6-kor el, Gyulával sétálás, Sándort Fürdő utczában találva, otthagytam őket, s Wohlmuthoz a ruhámért, melyet otthagytam; útközben [Mészáros] Ilkával találkoztam, ki haragudott. Petőfi téren várás, fiúk is ott voltak, Sanyi is jött, ¼ 20 [sic!; negyed nyolckor?] után haza, evés, fekvés, alvás.

május 11.: Vasárnap. Reggel 8 után fel, rendezkedés, nagy tisztolkodás, öltözés, Sanyival czivódás, naplóírás. Sanyi elment át Pestre, nem is várt reám. [Papp] Jancsi neje tegnap megjött. Az idő tegnap igen meleg s változó, az est gyönyörű szép volt. Kártyázás, olvasás, ½ 2-kor ebédlés, hatalmas, 3 után el, csavargőzössel át s lóvonatra [omnibuszra] felülve, siettem ki, Eszti épp jött, beszélgetés kis ideig, pénzt kapva, el; borotválkozás s Wohlmuthoz, kávézás, Kopcsek is ott volt, hecc. Weimann[-né] szinte [szintén]. Egy öregasszonnyal a dohányfüstölés miatt renkontrem [összetűzésem] volt. ½ 8-kor el, Ferihez, ott vagy 9-ig beszélgettünk, s elmentünk Petőfi térre, ¾ 10-kor haza, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő reggel borultas, de azután szép s igen meleg volt.

május 12.: Hétfő. Reggel 5-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s 6 után kaptam magam, vasúti hídon át szolgálatba. Útközben Löwyvel találkoztam, kit Engl nem akar szolgálatba beosztani. Jelentkezés az öregnél. A kőbányai őrtoronyba tett szolgálat tétel miatt, kimenve, egy Ekstein nevezetű izraelita állomásfelvigyázó-gyakornokot találtam, kivel hamarosan megismerkedtem. Azt Fülöp kinevezett állomásfelvigyázó váltotta fel, ki most az én tanítóm leend; derék embernek látszik; beszélgettünk, füstöltünk, naplót írtam, délben a velem áthozott szalonnát fogyasztottam el. Tanulgatás. 8 órakor elmentem a Soroksári útra vacsorálni, 9-kor visszajöttem; szép kellemes nap, kissé szeles ugyan, de az est s éj igen szép volt.

május 13.: ¼ 1 tájt lefeküdtem s nyugtalanul bár, de ¾ 5-ig aludtam; fel, tisztolkodás, naplóírás. 8-kor felváltatva, beszélgetés Hartmann felvigyázóval, s át Budára. Sanyi otthon volt, de átment [Pestre] a [Nemzeti] Múzeumba; [Papp] Jancsinál a telep engedélyezése miatt bizottság volt, itt nem engedik az üzlet folytatását. Rendezkedés, reggelizés, tisztolkodás, azután Jancsinak összeírási ívet kiállítottam, meg kérvényhez támpontjait. Borozás. 2 tájt csavargőzösön át, [Mészáros] Ilkához, ahhoz nem mehettem be, mert volt nála valaki, ugyancsak szégyenlettem a dolgot, bolyongás. Esztire vártam, a zápor egy kapu alá zavart. Eszti az eső multával jött, pénzt kaptam, továbbit megbeszélve, el, Wohlmuthoz, Kopcsek is ott volt, meg egy ipsze [ipse], akivel szép heccünk volt. A kis [Meiler] Annát fixíroztam más egyébnek hiányában, csinos kicsike lesz egykor. Egy termetes darab kacsintgatott reám kimenve, nem beszélhettem vele. 7 után Petőfi térre, Franczi is odajött; panaszkodik állapota felett. Később Ödön is, az szinte [szintén panaszkodott], tegnap Feri nejével összeverekedett a szó szoros értelmében. Be Ferihez, különböző dolgokról beszélgetés, ¾ 10-kor át [Budára], haza; vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő reggel szép, de tikkasztó meleg, délben szélroham s zápor, újra kiderült, s 6 órakor ismét eső, azután kitisztult. Sanyi és Kopcsek tegnap a Tábor hegyen voltak.

május 14.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, a czipőm jól megkenettem, öltözés, reggelizés, s 7-kor el, szép kényelmesen 8-ra átértem. Naplóírás. Fülöptől kapott szolgálati utasításokban tanulmányozás. Tegnap délután temették Stoczek tanárt,[5] a főrendi ház tagját, Vaskorona Rend vitézét, a tanuló ifjúság s tanári kar kíséretében. Menetrendet kezdtünk összeállítani, [Fülöp] Józsi is eljött, beszélgetés, délben át az erdőbe, falatozás, heverés. ¼ 2-kor vissza, s nekiálltam a menetrendet megcsinálni, vagy kétszer elhibáztam, de aztán összehoztam végre ½ 7-re. Beszélgetés, olvasás, vacsorázás. 11 után fekvés, alvás. Az idő napközben is hűvös, estére azonban komiszul hideg szél fújt, ez az utolsó fagyos szent hozománya volt.

május 15.: Áldozó csütörtök. Reggel ½ 6-kor fel, naplóírás, rendezkedés, Marhavy felől beszélgettünk. Tisztolkodás, 8 után felváltatva, haza; tisztolkodás, borotválkozás, átöltözés, s Jancsi[val] [és] Sanyival át Pestre, kissé a Nagytemplom környékén tartózkodtunk, amely ünnepies díszben volt, ma szentelik fel. Egyetembe [az egyetemi templomba], s onnan kissé sétálva, Ferivel is beszéltünk, meg a szakácsnéval, akit bakafántos beszéddel tartottam jól. Haza, ebédlés, beszélgetés, s ½ 3-kor át, lóvonatra ülve ki a találkára, Eszti már várt reám. Pénzt kapva, bementem [Esztiékhez], [Bendl] Feri nem volt honn (K.). Wohlmuthoz, ott hecc Kopcsek[kel], Valszékyvel, Gyula is ott volt. Weimann[-né], a kis Annácska [Meiler Anna] fixírozás[a], beszélgetés, 7-kor el a Petőfi térre, vártunk Rézire 8-ig, nem jött el. Franczi már ismét nem dolgozik, nem törődöm továbbá vele. A Rézi s Feri közti szerződést megírtam, igazán sajnálom ezeket a népeket, s ha lehet, segítek is rajtuk. Tanácskozás a helyzet könnyítésén. ½ 10 után át [Budára], haza; Ödönnel is beszéltem. Odaát [Budán] egy nőstény akadt a kezembe, azzal egész a Gellért-hegyi útig, rendezvoust adott. Haza, az öregek [Sanyi szülei] színházban voltak, ½ 12-kor jöttek haza, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő reggel komiszul hűvös, szeles, körülbelül délig, habár engedett kissé, eső ke[zdett esni]. De azután, bár borult volt, meglehetős volt.

május 16.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés. Épp el akartam menni, jött Rézi, azzal megbeszélve a dolgot estére, átballagtam szolgálatba. Harangkészülék-javítás. Naplóírás. Tanulmányozás. ¼ 1-kor az erdőbe, ebédlés, olvasás, ½ 2-kor vissza, beszélgetés, menetrendírás. 7-kor Fülöppel megegyezve, az erdőn keresztül be lóvonaton, Ferihez, az instruálva [útba igazítva], onnan a Petőfi térre, hol Rézi s Sanyi várt. Ferihez, Rézi is odajött, s megkezdődött a déta [beszéd], szerencsésen más kötelezvény kiállítását eszközöltem ki,[6] azt megírva, vacsorázás, s azzal kaptam magam s lóvonattal ki. Kiérve, beszélgetés, forgalmi utasításokból olvasgatás, kezdem a könyveket vezetni.

május 17.: 1 óra után feküdtem le, ½ 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás. 8-kor felváltatva, be az irodába Homonnayhoz a szolgálati táblázat megírása miatt. Iskola volt, Orbán nevezetű hivatalnok tartotta. Marchot is láttam. 9 után vége levén, haza, ott Gyula is volt. Jancsival Feri ügyében kis vitázás, a szolgálati táblázat kitöltése. Naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás, ebédlés. Sanyinak a czifferblattja [arca] feldagadt. Tegnap az idő délelőtt borús, szeles, de délután s éjjel igen szép volt. Az akáczfa-erdőtől – mely most teljes virágzásban van – mámorító illat száll ki. Kártyázás, komolyabban összetűztünk Jancsival. Gyulával át Pestre, Sanyi otthon maradt. Ödönnel találkoztam. Találkára, Eszti várt, pénzt s fehérruhát átvéve, Wohlmuthoz, a kis [Meiler] Annácskát s a tamburás leánykát fixíroztam. Meglehetős heccünk volt. Olvasás, kávézás, 7 után el, Franczi várt reám. [Mészáros] Ilkával találkoztam, pár szót váltottam vele. Ferihez, holnapi elemózsiát megvettem. Petőfi térre, vártam Ödönre 8-ig, de nem jött; vissza Ferihez, azzal conferáltunk a jövő felől. Ödön hazajött, a hajóig elkísért, a lakásügyét beszéltük meg. Át, Sanyi még fenn volt. Alvás. Az idő meglehetős szép volt, kissé meleg is.

május 18.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés. Át szolgálatba, Lőwyvel találkoztam, mesélte, hogy Alexi hogy gazdálkodik: 7 hivatalnokot s 19 altiszt-fölösleget jelentett be. Neditsnél pár szót váltva, ki. A szolgálatot Fülöp ellenőrzése mellett én vezettem. Benn voltam Homonnaynál, de az nem volt benn. Naplóírás. ½ 1-kor ebédelni az erdőbe, kényelembe helyeztem magam, evés, olvasás, szundikálás. Fülöp is odajött. ½ 3-kor vissza. Beszélgetés. Az erdő egész megtelt kirándulókkal, csak úgy harsogott az ének. Fülöpné kijött, tésztával kínáltak meg. Vezetése a könyveknek. Délután a főnök is künn volt, úgy látszott, tetszett neki, amit eddig végeztem, az általam írott menetrendet is megnézte. Az idő gyönyörű szép s igen meleg volt. Az akácznak bódító az illata.

május 19.: ½ 1-kor fekvés, 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, naplóírás. 8-kor felváltatva, át. Dunaparton [a Dunaparti Teherpályaudvaron] tegnap kisikamlott egy gép, segély-kocsi ment oda. Az erdőcskében egy idősb ember akasztotta fel magát. Gyula is odajött, rendezkedés, nagy tisztolkodás. Kártyázás, bablevesezés. Sanyival czivódás. ½ 2-kor el Gyulával Révészhez a czipő miatt, megbeszéltem. Át Pestre [Muszil] Ferihez, ott Ödönnel beszélve, borotválkozás, s ki a találkára, ott azzal fogadott [Eszti], hogy pénzt s [Bendl] Feri írását elveszítette; üsse bele az ördög a női észbe. Sétálás, pénzt kapva, Wohlmuthoz, ott olvasás, gusztálás, nevetés, mérges is voltam. 7-kor el, a fiúk már vártak, Ferihez, holnapra valót meghozatva, Petőfi térre, onnan a Széchenyi térre, Franczival jux [tréfa]. Lakást proposáltak [ajánlottak], azt valószínűleg ki is veendem. 9-kor vissza, s azután gyalogosan át haza; a Sfanó leányok kinn álltak, Róza s a kicsike, aki igen csinos. Sanyinak a fejét hatalmasan megmostam a délbeni történtekért. Vacsorázás, fekvés, alvás. Jancsi ki[…]tott Aristophonján [verklijén] bolondot játszik. Az idő gyönyörű szép, de igen meleg volt. Estére kellemes hűvösség váltotta azt fel.

május 20.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s ¾ 7-kor szolgálatba, kényelmesen lépegetve. Nedlicsnél tartózkodás. A szolgálatot átvettük, s mint múltkor, nagyjában vezetem. Naplóírás, olvasás. Ebédlés; beszélgetés. Vacsorázás. Fülöp neje is itt volt. Az idő igen szép volt, csak a hőség volt nagy. Este egyik vonat nekiment a kavicsosnak, szerencsére lassan, ennélfogva baj nem történt. Az ijedelemre az öreg is kijött.

május 21.: ¼ 1 után alvás. ¾ 5-kor fel. Naplóírás. Rendezkedés, tisztolkodás. 8-kor felváltatva, haza; Révészhez, megbeszélve a dolgot, be; Gyula is ott volt már, Jancsival controverse [összetűzés], megmondtam neki a véleményemet. Tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés. Durákozás, de csakhamar abbahagytuk. Épp aludni akartam, jött Franczi, 3 frtot hozott. Ebédlés, a torkom megsértettem. Alvás, 2-kor fel, öltözés, Sanyi már elment. Át Pestre, Ferihez, megnéztem a ruhát, amelyet Franczi gyámjától kapott. Borszékyhez, azzal beszéltem s megköszöntem irántami jóindulatát, gratulált s kezet szorított velem. Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, beszélgetés. Sándor is megjött. ½ 5-kor Gazsihoz, de az nem volt ott. Feriékhez, ott eltrécseltem. ¼ 6 után fel, Gazsi ott volt, kedélyes diskurzus, pénzt is adott. Wohlmuthoz, fagylaltozás. Dönczi 7-kor jött, Valszékyt meghecceltük. El, Ödön kihozta a kisszekrényt, igen csinosan csinálták meg, 1.20 [forintért]. Feriékhez, Franczi nem cserélhette be a ruháját. Feri hazajött, Rézi felment a háziasszonyhoz, s Ferinek negyedévpénzét (7 frt) kérte, adják meg, Feri ez ellen fellépett. Franczi meg, úgy látszik, truczra [sic] tette: ma másodszor már, hogy mást hoz, mint mondom. Összeszidtam. Feriék lassan hurczolkodnak a Kisfaludy utczába. 9-kor el, hídon át haza; Sanyival kezdünk megint kibékülni, beszélgetés, hazaérve, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő gyönyörű volt.

május 22.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás; Sanyiék meszelnek; gyorsan öltözés s sietve el azon hiedelemben, hogy ½ 8 van, pedig csak ½ 7 volt. Neditsnél pihenő, beszélgetés, Hartmann-nál d[e]ttó. Szolgálatot átvettük, belomboztuk tornyunkat. Naplóírás. A szolgálatot vezetem magam, Fülöp felügyeletével. Politizálás. Hartmann-nal adomák elbeszélése. Ebédlés, kitűnő étvágyam volt. Egy pókkal van mulatságunk: legyeket fogdosunk neki s ő azokat megfogja; ez késő estéig is eltartott. Vasúti talányok megfejtése. Hascsikarásom volt. Vacsorázás, 1 ltr frissen fejt tejet s ér [sic] kenyeret vágtam be. Szolgálati utasításokban olvasás.

május 23.: 1-kor lefeküdtem, ½ 5-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás. A pókot menagíroztattuk [etettük]. Naplóírás. Az öreg is itt volt, bíztatott a vizsgák letételére. 8-kor felváltatva, ácsorgás, Orbán hivatalnokot felkértem, dispensálna [itt: adjon felemntésr] az iskolától, az öreghez utasított, azt is kértem, nem engedte meg. Iskola ½ 9-től ¼ 10-ig. Sokat nevettünk benne. […]trabban haza, a czipőt elküldtem Révészhez, esti 8-ra lesz kész; rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés. Sanyi s Gyula ástak [az udvarban], csontokat s több más kevésbé (anyagilag) értékes dolgokat találtak. Ebédlés, durákozás. Ezek [Sanyi és Gyula] 2 után elmentek, vihar volt készülőben, de megelégedett kis eső[vel] s menydörgéssel is. Franczit, ki ideát volt, Esztihez küldtem. Kártyázás a Hausknecht-náli saletliben [sic]. Franczi hozott pénz s ruhát is, meg 2 kalapot, egy szürkét s egy barnát, a szürke jól áll. 7 tájt be, az öregek [Sanyi szülei?] összeczivódtak, hatalmas vacsora (hallé [halászlé]), Sanyi anyja panaszolta el baját. Jancsi is bejött, beszélgetés, később Graeffel is beszéltünk. A czipőt elküldték, de bezzeg szorítottak, visszaküldtem. Az öreg is hazajött, ½ 9-kor fekvés s alvás. Az idő délelőtt hatalmasan forró, délután borult, kevéssé esett is. Estefelé igen kellemes volt.

május 24.: Szombat (Eszti). Reggel 6-kor Jancsi felköltött, fel, rendezkedés, tisztolkodás,a czipőt elhozták, most nem szorított, sőt éppen jó volt. Nedics[csel] s Lankóval pár szót váltva, ki. A szolgálatba kezdek mindjobban belejönni. Naplóírás. Ma Esztinek névnapja van. Telephoníroztak, s besiettem, a pincze ajtaja nyitva volt, nem vevén észre, lezuhantam, úgy, hogy egyik lábamon maradtam függve, ugyancsak megrándult a lábam. Nagy tisztogatást végeztettünk. Ebédlés, olvasás, beszélgetés. Később kártyát szerezve, dartlizás. Egy ellenőr majd meglepett mellette bennünket. Délben borra adtunk össze. Tejezés, politizálás, szocziális eszmék fejlesztése. Dartlizás. Az idő délelőtt igen meleg, délután borús, eső is esett kevés, volt mennydörgés is, de a várt nagyobb mennyiségű víz elmaradt.

május 25.: Pünkösd vasárnap. 2-ig dartlizás, Fülöpnek renkontrje [összetűzése] volt Versicczel, elhatároztuk, hogy másképpen bánunk el vele. Fekvés, alvás. ¼ 6-kor fel, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. 7-kor a temetőn át haza, nagy tisztolkodás, rendezkedés, át Pestre, borotválkozás, a lábam meglehetősen fájt. A szürke kalapot vettem [fel], Feriékhez, Ödön [a] rózsákat megvette, azt s a szekrénykét otthagytam. Ödönnel el Wohlmuthoz reggelizni, s onnan Verseny utczába Riekert keresni, azt megtalálva, vele s Rézivel perrorálva [beszélve] a lakás miatt, onnan vissza, még egy kicsit körülnéztünk. Annáékhoz, ott már ebédeltek, ebédlés, s azután beszélgetés. 2-kor el, Ferihez, onnan szekrényt s rózsákat véve, Feri[vel] s Ödönnel el, az előbbi egy tárczát (valószínűleg könnyű áron szerzette [sic] valahol) akart nekem eladni; várt, míg Esztivel végeztem, ki váratott magára, átadtam neki ajándékomat, sétálás, beszélgetés. Azután bement [lakásába], elemózsiát hozott, avval is megváratott a Szegényház-téren, pénzt kapva, el, Wohlmuthoz, Feri is. Olvasás, Valszéky szivarkával kínált meg. Kopcseket maczeráltam, Weimann[-né] is ott volt, de a sógornője is, pár szót váltottunk vele, igen gyanúsan nézett néha reám, talán valaki beáztatott. ½ 7-kor el, Ödön is odajött Ferihez, ott beszélgetés, tudományos fejtegetés tréfálkozással vegyest. 9-kor el Petőfi térre, dúdolás, azután hajón át, animált [illuminált] hangulatban voltam. Vacsorálás, fekvés, alvás. Az idő igen szép s meleg volt, bár néha-néha beborult, de eső nem esett.

május 26.: Pünkösd, hétfeje. Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés s át kényelmesen szolgálatba. Nediccsel pár szót váltva, ki, Ecksteinnal beszélgetés. Rákoscsabán nagy vonat-összeütközés történt [május 25-én], hallomás szerint 7 halott, más variátió szerint 30 halott s 7 személykocsi ütközött össze. Hartmann-nal is beszélgetés. Naplóírás. Dartlizás. ½ 1-kor az erdőbe, ebédlés, olvasás, alvás. 4-kor kerültem vissza. Dartlizás, beszélgetés, Fülöpné is itt volt. Vacsorázás, tej is. Ismét dartlizás, körülbelül 3 óráig.

május 27.: Vagy 3 óráig dartliztunk, azután egyet nyújtózkodva, szundikáltunk. Naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. Tegnap Versic tegnap [sic] kis prelekcziót kapott Fülöptől s tőlem elbizakodottságáért. Reggelizés. Olvasása a rákoscsabai komédiának [a vonatbalesetnek],[7] szép história volt. 8-kor felváltatva, haza, útközben egy fráter a világ szeme láttára hevert egy leányon, meg se mozdult, ahogy mellette elmentem. Rendezgetés, tisztolkodás, kártyázás, ebédlés, kártyázás, 2-kor öltözés s át Pestre. Feriéknek Sanyi a koffert átvitte, Gyula is odaát volt, eljött velünk. Ki a találkára, Esztire vártam, el a temetőbe, a folyondár Eszti anyjának sírjánál igen szépen megfogamzott. Pénzt kapva, Wohlmuthoz, Weimann[-né] is ott volt. Rieker nem hozott bizonyos hírt a lakás miatt. Gyulának ismét kölcsön adtam. Olvasás, nevetgélés. Weimann-né után, beszéltem vele, szorítottam, még egészen nem puhult meg, de azt hiszem, meg fog puhulni. Vissza, Gyulát lakáskereséssel megbíztam. Ferihez, ott kis ideig időzés után el, de ismét visszamentünk, vártunk Ferire, de miután sokáig nem jött, el a Széchényi térre, ott pár okos szót váltottunk a jövőre nézve, s belemerültünk a szoczializmusba. Hídon át haza, perorálás [beszélgetés], vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő nyomasztó meleg volt. Délután 2 óra tájt kissé esett az eső, de azután kellemes volt az idő.

május 28.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, elemózsiát becsomagolva, el. Szolgálatba. Ott a rákoscsabai s a múlt [vonat]összeütközésekről folytattuk a détát [a beszélgetést], s felolvastam. Naplóírás. Ebédlés, Gyula kijött, azt állítja, talált valami lakás-félét. Ennivalót is adtam neki, meg pénzt kölcsön. Dartlizás, mutogatás. Hartmann eljött, beszélgetés, politizálás. Gyulát elkísértem az új kórházig, visszajövet majd eltévedtem az erdőben. Fülöpné is itt volt. Vacsorázás, olvasás, dartlizás. 10 óra tájt Marer kocsimester jelenetet rögtönzött Czibula váltóőrnél volt cselédjével [Nagy Mariskával], én is odamentem, s a kicsikét [a cselédlányt] bíztattam, Marer s neje nekimentek, szétválasztottam őket, Marer rendőrt hozatott, aki kissé hosszas huzavona után – miközben még Marert letromfoltam – a leányt le is tartoztatták. Beszélgetés, dartlizás. Az idő meglehetős volt, tikkasztó hőség uralkodott, egész délután be volt borulva, de esni nem esett.

május 29.: Naplóírás. Gyönyörű langy, holdvilágos éj van, a hold hol elbújik, hol pedig ezüst fényben tűnik elő. Szemem vággyal fordul ős Buda hegyei felé, melyek ezüst színű ködben látszanak burkolva lenni. Lelkem a múlt fájó s édes emlékein időz, egész melanchólia szállja meg lelkemet, úgy szeretnék élni, de midőn proletár mivoltomat s a világ nyomorúságos kaszt szellemét látom, szinte megnyugvást lelek ama gondolatban, hogy meg is halhatok, csak egyszerre lenne minden előjáték nélkül ennek a drámának vége. Szundikálás, rendezkedés, tisztolkodás, 8-kor felváltatva, át, ruhát rendbe szedve s kikészítve, mosdás, reggelizés. Gyula s Sanyi ásni mentek [az udvarba], én meg lefeküdtem ½ 11-kor, alvás ½ 1-ig. Ödön is átjött, ebédlés. Öltözés, s át Pestre, előbb Sanyival kártya miatt összekocczantam, Gyulával a lakást N[agy] Fuvaros utczában megnézni, de csak aug. 1-ére [-től] volt kiadandó. Találkára sétálás, beszélgetés, pénzt kapva, Wohlmuthoz, Gyula is odament, a pénzt én adtam neki. Weimann[-né] is ott volt, de leintett mára; a kis Annácskát fixíroztam, szinte nevetnem kellet, amint veszem észre, Wohlmutnét is bántja valami, rózsát kért tőlem. Rieker és Valszéky is ott voltak, az előbbi ma reggel a brucki eleggyel[8] jött, kézzel-lábbal integetett. 7-kor el, Ödön elénk jött, Ferihez, de az nem volt honn, már nagyobbrészt be van mindenük csomagolva. Széchenyi tér felé, útközben Franczi mesélte jó dolgát, bíztattam s intettem jó viselet[re] s kitartásra. 9 tájt, mielőbb ott régészeti diskurzust tartottunk vala, Ferihez, ott Ödön kötelezvényét Ferinek (25 frtról) aláírtuk, s tőle elbúcsúztunk. Propellán át, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő reggel meleg, délben eső esett, s azután hűvösöcske volt estefelé.

május 30.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, öltözés s át szolgálatba. A helyiségünket ki fogják meszelni, ennélfogva kinn maradtunk. Beszélgetés. Délután dartlizás, Hartmann itt volt, én meg nála. Később kijött Marer volt szolgálója (N. Mari [Nagy Mariska]),[9] azzal beszélgettünk, aztán az erdőn át elkísértem őket, mert még egy asszony volt vele, a sűrűbb helyen leültettem az egyiket, s a másikat virágot szedni hívtam, kevés ellenkezés után megadta magát (K.). Rendezvous vasárnapra. Kikísértem őket s vissza, a bódét kitisztítottá tökéletesen, berakódtunk, egész csinos most; vacsorázás, az öreg ismét erre volt. Beszélgetés. Versicz fel lett Tóth nevezetű által váltva, s holnap Ecksteinnal tesz szolgálatot, mert Matyó bevonult. Dartlizás. Az idő délelőtt igen szeles, délután azonban lecsöndesedett s pompás idő vált belőle, estére hűvös lett.

május 31.: ½ 1-ig kártyázás, azután bundára lefeküdve alvás ½ 5-ig, amikor is Fülöp lármájára ébredtem fel, ki ugyancsak bizgatta a bent levőket, mert majdnem carambolt csináltak. Naplóírás. Rendezkedés, tisztolkodás. 8-kor felváltatva el Fülöphöz, onnan iskolába, az ¼ 10 utánig tartott, azután vártunk a pénzre 11-ig, ami elég disznóság, mert előbb a pályamunkásokat fizették ki, az öreg maga fizetett; haza, rendezkedés, tisztolkodás, ebédlés, a czipőt átküldtem Révészhez. Sanyi s Gyula ástak [az udvaron], egy egész gömbölyű épületre bukkantak s jó mélyen lenn voltak. Szunyókálás, 2-kor el Révészhez, kifizettem, onnan csavargőzösön át Pestre, D[una]partra, Schwarzcal beszélni, a pénzt akkorra ígérte, ha a behívást megkapta. Nagy megszólított a pénzéért, megfeleltem neki. Többekkel beszéltem. Ki a találkára, Eszti már várt reám, pénzt odaadtam neki, egy szép köves aranygyűrűt adott. Pénzt kapva el Wohlmuthoz, Sándornak is kifizettem adósságomat. Beszélgetés, olvasás, a kis [Meiler] Annuskát gusztáltam, s a kicsike kezdi magát érezni, úgy mosolyog, talán azt gondolja magában: nini, ez a bácsi valamit akar. Ödön is odajött, fizettem neki is. 7 tájt el Petőfi térre, beszélgetés; [Muszil] Feri kihurczolkodott, Ödön meg Balassa utczában lakik. Franczi megint azt hajtja, hogy augusztusig lesz csak ott, a kölyöknek persze a munka nem tetszik. Bolyongás, fogkefét vettünk. Csavargőzösön át haza, vacsorázás, olvasás, fekvés, alvás.

 

[1] Utalva a naplóíró cseh/morva származására, rokonságára.

[2] Lásd 1890.04.18.

[3] II. Rákóczi Ferencz rézpénze, PRO LIBERTATE felirattal.

[4] A közmondás: ce que femme veut, dieu le veut (’Az asszony akarata Isten akarata’).

[5] Stoczek József, Sztoczek (Szabadka, 1819. jan. 19. – Bp., 1890. máj. 11.): mérnök, műegyetemi tanár,

[6] Lásd 1890.04.18.

[7] Lásd 1890.05.26.

[8] elegy: vonattal továbbításra kerülő vasúti járművek gyűjtő elnevezése.

[9] Lásd 1890.05.28.


Szólj hozzá!

János József

1890. június

június 1.: Vasárnap. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s ½ 8 előtt el, 10 percczel 8 után értem ki. Új menetrendünk van, ami is elég kalamitás nekem, amíg betanulom ismét. Olvasás, dartlizás, naplóírás. Az idő tegnap délelőtt s délután is szeles, estére azonban gyönyörű szép lett. Versicz már nem tesz velünk szolgálatot, helyettesíti őt egy Tóth nevezetű bugris. Ebédlés, olvasás, kártyázás, Fülöpné is itt volt gyermekekkel, beszélgetés. Vacsorázás, Jancsit (Samodayt) láttam, ő is a brucki eleggyel[1] jött; vacsorázás, ugyancsak nyomott az álom, szunyókálás. Az idő egész nap hűvös, szeles s borul volt. Délután 4-kor kezdett csepegni, míg végre ½ 6 tájt tisztességesen kezdett esni, s esett még most is 12 óra[kor].

június 2.: Szunyókálás, 3 tájt Pénzes Jancsi, ki mint zárfékező volt a Kl. vonatnál, jött meglátogatni, a múlt felidézése. Alig hogy elment, jött Kö-ről a 7154[-es vonat] s a váltó téves állítása (ergó [pontosabban] a váltóőr – Szabó – alvása) miatt a vonat a XI-sra [sic; a XI. vágányra] szaladt, s neki az ott tolató gépnek s álló kocsiknak. Mind a két gép lökhárítóját törte össze, egyéb baj nem történt. Naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. Az öreg is künn volt, a dolog mibenlétét magyaráztatta magának. 8-kor felváltatva, haza, rendezkedés, tisztolkodás, nagy mosdás, átöltözés, reggelizés. Gyula is ott volt. Fekvés, alvás. 2 után fel, öltözés, Ödön is ideát volt czipőjét csináltatni. El s át Pestre, borotválkozás, s onnan a találkára, Eszti is éppen jött, panaszkodott férjére; elemózsiát s pénzt kapva, Wohlmuthoz, ott volt a kis [Meiler] Annuska, egész beteges kinézéssel, oly bágyadtan, mosolygott azért mégis. Weimann[-né] őrzött ugyancsak, hova nézek, sógornője is ott volt, de azért rózsát hagyott. A bábasszonyka is ott volt, valamennyi gräczia, ehhez még a tambura prímás kicsike is; kezdem észrevenni, hogy pislant ide. Ödön is eljött, Szentes d[et]tó. Valszékyvel heczünk volt, beszélgetés, 7 után ki Verseny utczába a házfelügyelővel beszélni a lakás miatt, meg is ígérte vasárnapra. Onnan sétálva el, a Pék-erdőn keresztül az állomásra, Eksteinhez, aki Sanyinak magyarázgatta a különféle históriákat ott, elbeszélgettünk. ½ 11-re értünk haza a vasúti hídon menve. Az idő reggel 3-kor is permetezett, azután borult volt, délután azonban kiderült, s este gyönyörű holvilágos éj volt, kissé hűvöses. Otthon hatalmas vacsora volt, csibepörkölt újburgonyával s tejfölös uborkasaláta s bor, vacsorázás, fekvés, alvás.

június 3.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s el szolgálatba. Nediccsel is beszéltem, a tegnapi komédiáért valószínűleg jegyzőkönyvet vesznek [fel]. Beszélgetés, Hartmann[nal], Birinyi[vel] s Szlamekkel (kivel tegnap este a Kerepesi úton találkoztam). ½ 11 tájt jött Mariska [Nagy Mariska] az itt hagyott kosárért, az[t] kis bolonddá tartás után odaadva, elkísértem az erdőbe (2 K), elbúcsúztattam, s vissza, naplóírás. Ebédlés, olvasás. Délután egész bágyadt lettem. Hartmann hívatott s nála bemutatott Hegyi raktárnoknak, aki egészen az én hasonmásom, csak hogy meglettem s bajusza hosszabb. Estére igen rosszul éreztem magamat, mintha lázat kapandó lennék, oly érzet vett erőt rajtam. Nem is vacsoráltam, csak theáravalót szúrtam ki. Még 9 tájt megkezdtük a szundikálást, 10-kor theázás, az még is egy kissé segített. Váltakozva szolgálatteljesítés s kis alvás. Az idő változó volt, estére borult s nyirkos […]deges volt, napközben, délutánig szép meleg.

június 4.: ¾ 4-kor tökéletesen talpra, naplóírás, olvasás; gyomrom még nem állott helyre. Kissé hűvös, ködös reggelünk volt, s ködös is. Rendezkedés, tisztolkodás, olvasás. 8-kor felváltatva, haza, rendezkedés, tisztolkodás, beszélgetés, fekvés, alvás. 2-kor fel, ebédlés, Sanyi bablevest is főzött hozzá. Öltözés s el gyalog, hídon át a találkára, Eszti már várt. Sétálás, elemózsiát és pénzt kapva, Wohlmuthoz, csak a kis [Meiler] Annuska jött, az is igen rosszul nézett ki. Franczi is volt, pár szót váltottam vele. Valszékyt hecczeltük. ½ 7-kor Ödön is [jött], 7-kor el, sétálás, Széchényi térre, ott különféle tárgyakról vitatkozás. 9 tájt hídon át haza; vacsorázás, olvasás, fekvés, alvás. Az idő délelőtt borult, délután kiderült, este kissé hűvös volt.

június 5.: Csütörtök, Úrnapja. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés. Sanyi is felkelt, s kicsípve magát, átment Pestre, én meg kutyatrapba [sic; kb. ’loholva’] szolgálatba, Nedicsnél megpihentem, beszélgetés, olvasás; [a] szolgálatot félig-meddig nemsokára önállóan fogom vezetni. Naplóírás; darázs-fogdosás. Azt sajnálom, hogy a mai körmeneten részt nem vehetek, annyi év óta bizony szerettem volna. Olvasgatás, ebédlés: csirke kirántva s fánk. 11 után tartalékunk sikamlott ki a III-on s ezáltal elzárta a közlekedést a személyvonatoknak, az akadály 2 óráig tartott. József főherczeg is keresztülutazott az állomáson, a vonatot megállítottuk, s más vágányra tereltük, az okát kérdezte. Beszélgetés, Fülöpné is itt volt, a kis Karcsival játszadoztam. Vacsorázás, merengés, szunyókálás. Az idő napközben tikkasztó hőség, estére enyhült.

június 6.: 3 óráig merengtem s váltakozva aludtam künn a padkán, be, s odabenn folytatása (Mgs). Naplóírás, később rendezkedés, tisztolkodás, Jancsival vitatkozás, durákozás. 11-kor fekvés, alvás, 2 előtt fel, öltözés s át Pestre, Gyula is, az eső utolért bennünket, de ismét felhagyott. Találkára, ezek is, Esztire kissé vártam, pénzt s ruhát kapva, siettem vissza, be Wohlmuthoz, olvasás, kávézás, stichlírozás, vitatkozás. A kis Annát igen fixírotam, olyan kecsesen mosolygott felém a bakfischli [bakfis], persze hízelegnek neki hódolatot kifejező pillantásaim. Ödön is odajött. Szentes d[et]tó. 7 után el a Petőfi térre, tervezgetés a jövőre nézve. ½ 9-kor csavargőzösön át, haza. Vacsorázás: meglehetős, de kár, hogy hideg volt. Olvasás, beszélgetés. Józsi tegnap eleresztette a Miska madarat. Ma már kettőt hoztak helyébe. Az idő délelőtt szép meleg, délután borult, s eső is esett, este ugyanúgy maradt. Hatalmas náthám van s köhögésem; fekvés, alvás. Délben Gyula anyjával álmodtam.

június 7.: Medárd napja. Reggel fel, nem jól aludtam, megkínzott a köhögés s a nátha, bolond álmaim voltak Mari nénivel s férjével [a morva nagynénivel és nagybácsival]. Rendezkedés, tisztolkodás, elemózsia-vásároltatás, reggelizés s összeszedve magam, szolgálatba. A soroksári úti hídon felugrottam a kelenföldi tehervonatra, amely a rendezőbe ment, onnan átvágva, ½ 8-kor értem be. Ecksteinnal diskurzió. Hartmann itt volt, beszélgetés. A szolgálatot majdnem magam végeztem. Naplóírás. Fejem, bordáim fájnak, bágyadtság fogja el tagjaimat. Szundikálás, oly erőt vett rajtam az álom, hogy majd lefordultam a székről. Azután meg a köhögés kínzott. Szlamekkel diskurzió. Olvasgatás; az öreg is erre volt, de nem jött be. Vacsorázás, gubbasztás. Az idő: reggeltől fogva borult volt. Este kissé hűvösecske.

június 8.: Vasárnap. Szunyókálás. Irtózatos köhögés, már majd a bendőmet hánytam ki. Tagjaim is mintha meg volnának törve; később rendezkedés, tisztolkodás. Mára iskola van elrendelve, de én nem megyek; mégis elmentem. Körrendelet felolvasása, 19[-en] hiányoztak. 9 után el, sietve haza, ott rendezkedés, nagy tisztolkodás, mosdás, át- s felöltözés. Olvasás, ebédlés, hatalmas diskurzus. ½ 3-kor el, s át csavargőzösön Pestre, borotválkozás, s sietve ki a találkára. Eszti már várt reám, beszélgetés, panaszkodott, hogy öccse, [Samoday] Gyula, ellopott neki [tőle] 5 frtot. Elemózsiát s pénzt kapva, Wohlmuthoz, hol Weimann[-né] s a kis [Meiler] Annuska teljes díszben voltak, a kicsikéhez [Annuskához] mindig jobban kezdek közeledni. Kopcsek[kel] s Valszékyvel hecc, mind a kettő megszökött, az előbbi Weimann[-né]nak rózsát adott. Beszélgetés, Weimann[-né] után, nagy nehezen bírtam tőle ígéretet kicsalni, a rózsát, amelyet Kopcsek adott, elvettem, félig adta is, vissza, Kopcseknek a fejéhez vágtam a rózsát. Franczi is jött; el ½ 8-kor, Gyula is, ki holnap már dolgozik. Verseny utczába, beszéltem a házfelügyelővel,[2] [jövő] vasárnapra lesz lakás. Riekerrel is beszéltünk, már kibékült Rézijével. Sétálva vissza, Sanyival ügyeinket beszéltük meg, [Papp] Jancsiról is. Csomagomért Wohlmuthoz, s a hídon át – a szél majd lehordott bennünket –, 9 után értünk haza. Vacsorázás, olvasás. Fekvés, alvás. Az idő változó, viharos szél fújt egész nap, de czudar ám. Annuska bőrkiütéseket kap[ott], valószínűleg vörhenyt.

június 9.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés s gyorsított menetben ½ 8 után el, ¼ 9 után értem oda. Menetrend-kivonatot kezdtem csinálni. Naplóírás. Szlamek itt volt, beszélgetés. A vihar kitördösött 6 ablakunkat, azt valahogy becsináltuk; az éjjel is köhögésem volt. Olvasás, ebédlés 1-kor (csirke kirántva); olvasás. Egy honvéd látogatónk [volt], Hartmann, Szlamek, Birinyi mind itt voltak, egész clubb [sic, klub] volt. Elmenetük után dartlizás, politizálás. Fülöpné is itt volt, a kis Karcsival játszadozás. Vacsorázás, olvasás, kártyázás. Fülöpnek igen fájt a feje. Naplóírás, -javítgatás. Az idő verőfényesebb volt a tegnapinál, de a szél ma is fújt, bár nem oly mérvben. Estére le is csendesedett, de azért hűvös volt. A náthám engedett kissé, a köhögés szintén, de nem múlott egy sem.

június 10.: ½ 2-kor lefeküdtem, alvás ¼ 7-ig; fel, rendezkedés, tisztolkodás. Jancsi jött Br[uc]kból. Napló[írás]. 8-kor felváltatva, haza. Hartmann[nal], S[z]lamek[kel] s Nediccsel beszélgetés, az öreg is jött éppen. Rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, olvasás, fekvés, alvás. ¾ 2-kor fel, öltözés, s Sanyival át, a találkára, Eszti már ott volt. Temetőbe, a sírokat megnézve. Eszti hazament, onnan Wohlmuthoz, már Weimann[nén]nak besúgta valaki Sanyi szerint, hogy Kopcseknek fejéhez vágtam a rózsát.[3] Beszélgetés, Gyula is ott volt, később Ödön is jött. 7 után el, miután [Muszil] Feri felkéretett, kimentem hozzá, a souterrainban lakik, nem valami tágas lakás.[4] Katonaságtól valami ügyben családi viszonyairól felvilágosítást kértek tőle. Beszélgetés, s el, Gyula s Ödön künn vártak. Délelőtt Franczi is odaát volt, annak félig-meddig Laufpasst adtam [elküldtem, útjára bocsátottam]. Petőfi téren ülés, beszélgetés. Hausknechtet totale megnyírták, oly különösen nézett ki szegény kutya. Fekvés, alvás. Az idő egész nap gyönyörű szép.

június 11.: Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s 7.20 p[erckor] elindulva, miután reggeliztem, szolgálatba; 8 óra 5 perczkor értem oda középgyors menésben. Czigányasszony által kártyát vetettem, sok szerencse meg nő volt persze. Egy másik fiatalabb pedig hókusz-pókuszozott, míg csak aprópénzemet el nem csalták tőlem. Rieker is kijött, holnapra hoz valami bizonyos feleletet a lakás miatt. Naplóírás. Ebédlés, olvasás, dartlizás. Számháber (szerelő-lakatos) 2 liter bort hozatott, azt jól meghúztuk. Szlamekkel is kártyázás. Dartlizás, vacsorázás. Fülöpné is itt volt. Vacsora után ½ 11-ig kártyázás, azután nekivágta a menetrend-kivonatot megcsinálni. A szolgálatot is magam vezettem. Az idő délelőtt szép volt, 5 után borulni kezdett, estére szél kerekedett, de nem igen nagy. Csepel szigetén tűz volt, jól láthatón lángolt, de csakhamar elhamvadt.

június 12.: A [menetrend-]kivonattal 2 óra tájt lettem kész. 1 óra felé esni kezdett. Naplóírás. Egy orrszarvú bogarat fogtam, a lámpa fénye csalta be szegényt. ½ 3 tájt fekvés s alvás. ½ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, 8-kor felváltatva, haza. Az eső ugyancsak csapkodott. Rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, olvasás, fekvés s alvás. ½ 2-kor fel, öltözés s át a találkára, Esztire kissé vártam. Beszélgetés. Elemózsiát s pénzt kapva, sietve el, de az eső mégis utolért s megáztam. Wohlmuthoz, unatkozás; Weimann[-né] is ott volt, de igen óvatosan viselkedett. Az eső hatalmasan esett s jég is. Gyula megszökött, már 12 kávéval adós. Wohlmut indignálódott [méltatlankodott]. ¼ 8-kor el, az eső felhagyott. Sanyival perrorálva [beszélve], megnéztük a lipótvárosi palotanegyed építkezési fejlődését, gyönyörű szép fog az lenni. Onnan sétálva haza, vacsorázás, olvasás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő reggeltől fogva délig esős. Azután kiderült, 4-kor záporeső jéggel (de nem sok) vegyest. ½ 8-kor ugyan kiderült, de később ismét felhő tornyosult, másképp meleg volt.

június 13.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s 7-kor el, 8-ra kényelmesen odaértem. Menetrend-kivonat továbbszerkesztése. Hartmann eljött, diskurzió, délig naplóírás. Ebédlés, olvasás. Menetrend-kivonás. Dul jött el látogatóba, a Dunaparti [a Dunaparti Teherpályaudvarnál uralkodó] helyzetet vázolta. Pikáns história […]ál most egy férjes asszonyról, kit az erdőben a legbizalmasabb tet-a-tetben [tête-à-tête-ben, ’bizalmas kettesben’] leltek egy galánnal [sic; egy lovaggal], de hozzá [sic; ráadásul] egy rendőr[rel], s csakis a vadász interventiójára bocsátotta el őket (a fáma szerint Manduláné volna az). Szlamek is itt volt, 1 lr [liter] bort fizetett. Dartlizás, olvasás. Hartmann is itt volt. Dolgozás a menetrenden. 8-kor Sanyi jött ki, itt maradt 9-ig. Fülöpné gyerekekkel itt volt, azt a [pikáns] históriát szellőztetgettük. Miután elmentek, vacsorázás s nekiültünk kártyázni. Az idő igen kellemes, bár este kissé hűvös is volt, máskülönben változó.

június 14.: 1-kor fekvés, alvás ¼ 5-ig. Fel, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás. 8-kor felváltatva, iskolába. Gyula is itt volt. Az elmenés előtt fecsegés, Ekksteinnek [sic] a sógorát Kamellor tegnap elverte, de csúnyán. Az iskola jó hosszú volt, ott volt Fontaine ellenőr is. ½ 10 után haza, nemzőszervemen valami hólyagképződés-félét vettem észre, nem tudom, nem-e komolyabb a baj. Jancsival vitatkozás, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás. Ebédlés, olvasás, kis alvás, öltözés, s át Pestre, Sanyi is eljött velem. Eszti kijött. Ruhát s pénzt kapva, el Wohlmuthoz, roppant mérges voltam, először mert a helyem foglalták el, másodszor mert komisz ázsiai dohányt kaptam. Beszélgetés, olvasás, a kis [Meiler] Annuskával kaczérkodtam, kezd a kicsike simulni. Ödön is eljött, hivattam Wohlmuthot, hogy fizetek, nem jött, kaptam magam, elmentem, jött ő is azután ki. Verseny utczába, ott csak az asszony volt otthon, holnapra Ödönt jelöltem meg, hogy ki fog jönni [másnap].[5] Vissza, Ödönnek pénzt s instrukcziókat adva [az albérlet ügyében], a Rózsa utczán át a Szegényház-térre, Sanyival a múlt felől reminiszczencziáztunk. Eszti ¼ 9-kor jött ki azon hírrel, hogy [Bendl] Feri pénzt nem hozott. ½ 9-kor el Wohlmuthoz a csomagért, s csavargőzösön át haza, útközben még Riekerrel, ki egy kutyát vezetett, találkoztunk. Otthon vacsorázás, olvasás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő reggel igen szép lett volna, de délutánra beborult, s komisz szél fújt. Az eső esett volna, de a szél miatt nem eshetett.

június 15.: Vasárnap. ½ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, öltözés s el, a nemzőszervemen semmi baj sincs. ¼ 8-kor szolgálatba. Szolgálat-vezetés, diskurzió, Szlamek és Számháber is itt voltak. Naplóírás. Ebédlés, dartlizás, Hartmann vagy 1½ lt [liter]jó bort küldött, de az valami remek volt. Pityizálás, beszélgetés, később a menetrend kivonatának teljes befejezése. Tóth megbetegedett s hazament, helyettesíteni egy Havasy nevezetű egyén jött, kit még Dpartról [a Dunaparti Teherpályaudvarról] ismerek a 84 évekből [80-as évekből?]. Olvasás, vacsorázás s utána kártyázás. Az idő oly komisz, czudar, hideg szeles volt, hogy az októberi időkkel mérkőzött.

június 16.: 1 órakor ledőltünk, szunyókálás körülbelül 6-ig, fel, rendezkedés, tisztolkodás. Naplóírás. 8-kor felváltatva, haza. Az éjjel (Mgm.). Rendezkedés, tisztolkodás, nagy mosdás, átöltözés, reggelizés, fekvés, olvasás, alvás. 1-kor fel, öltözés, ebédlés, elég sovány volt. Zenélés, 2-kor el, Ödön s Gyula is itt voltak. Ödön valami lakást tényleg ki is vett. Borotválkozás, Sanyival a találkára, onnan a temetőbe, Sanyi nagyanyjának sírját felhantolták már. Megnéztük a Henneberg-[sír]emléket,[6] amely magában véve remekmű. Elemózsiát s pénzt kapva, Wohlmuthoz. Ott volt a kis [Meiler] Annuska, Weimann[-né], szemben velem Wenczel ivadéka ült, de nem szóltam hozzá semmit sem. Olvasgatás, perroráczió [beszéd]. Ödön is eljött, ¾ 7-kor el, s ki [a Verseny utca 22. sz. alá] a lakás miatt,[7] a [ház]felügyelő nem volt honn; el, ½ óra múlva vissza, még akkor sem volt honn, egy másik lakást mutatott neje, ideiglenesen kénytelen voltam elfogadni, mert már unom ezt a sok hercze-hurczát. Hazamenet Gyulával s Rézivel találkozva, pár szót váltottunk. Wohlmuthoz csomagért, onnan ki, Ferihez, az a [Kozma] Rézi-féle ügy miatt kért,[8] a háziasszony üldözi őt, bemártotta uránál, Kovácsnál. El, Üllői úton Ödönnel ismét találkoztunk, a Pék erdő mellett ki, Eksteinhez, a csomagot otthagytam, diskurzió s el. ½ 11 elmúlt, mire hazaértünk. Vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő czudar szeles volt, máskülönben meglehetős, este azonban érezhetően hideg.

június 17.: Reggel ¾ 7[-kor] fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, szolgálatba kiérve, félig-meddig vezettem. Azután a 10 óra 40 perczkor beállott részleges napfogyatkozást kísértem figyelemmel megfüstölt üvegen keresztül, igazán nagyon szép. Naplóírás. Dartlizás, ebéd, hatalmasan bepofáztam, ismét kártyázás, később Hartmann is eljött, beszélgetés, olvasás. Kártyázás ismét, egynehányan gyűltünk egy kis détára [beszélgetésre]. Este a komoly részét vettük elő, a jövő héten megkezdem a tanulást en bloc [együtt]. Olvasás, vacsorázás, vezettem a szolgálatot. Az idő egész nap szeles, habár meglehetős volt. Estére a szél elállt s komiszul hűvös lett. Tóth már ismét egészséges lett.

június 18.: ½ 2-kor fekvés, alvás ½ 7-ig, fel, rendezkedés, tisztolkodás, naplóírás. 8-kor felvállaltatva, haza, Sanyi Eszti üzenetét adta át, hogy 10-re menjek át, mérges voltam. Tisztolkodás, átöltözés, s át csavargőzösön, a téren megváratott vagy ½ óráig; beszélés, roppant dühös voltam Sanyi[ra] és Ödönre. Ilyen két maflát még nem láttam soha sem, semmit sem végeztek. Ki az új lakásba, azt megnéztem, éppen pingálták. Vissza, Esztinek átadtam a [lakás]czímet, s el, Budára, ebédlés, olvasás, alvás. 2 után fel, a köznapi kabátot véve, Sanyival át Pestre; Gyula, hála Isten, dolgozik már. Ki a lakásba, Eszti ott volt már, de a bútort csak később hozta. Két ember felrakott, Eszti nekiállt sikálni (K), átadva az abban lévő holmit, pénzt kapva, el Wohlmuthoz, kávézás, beszélgetés. Riekertől kalapot vettem meg 50 vasért, Ödön is jött, s ¾ 7-kor ki, ott Eszti félig-meddig rendet csinált. A házfelügyelővel két ízben beszéltem, a kulcsot felhozta, 8 tájott el, Dönczit hazakísértük; jó darabra be kellett menni az Üllői úton, hogy quadrollírozott [négyzetrácsos?] papírt kaphassak. Vasúti hídon át, éneklés, a kutyákra köszörültük a fogunkat, jókora kövekkel felfegyverkezve, de biz’ azok nem jöttek elő. Vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő délelőtt szép volt, délután beborult, ismét kiderült, éjfélre az eső esett.

június 19.: Reggel ½ 7 után fel, Sanyi is munkába ment. Rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, öltözés, s szolgálatba. Nekiálltam a menetrendet megcsinálni, 10-től 2-ig össze is állítottam a kivonatot, igen sikerült lett, 3 színű tintával. 2-kor ebédlés, naplóírás, olvasás. Kártyázás. Beszélgetés. Hartmann is itt volt S[z]lamekkel együtt. Este Pénzes is megjött, a múlt emlékeit idéztük fel. Vacsorázás, olvasás. 11 tájt elszundítottam. Az idő változó volt, közbe-közbe esett is az eső, néha derekasan is.

június 20.: Reggel 4 után fel, merengés, rendezkedés, tisztolkodás. Jancsi is jött Bruckból. 8-kor felváltatva, iskola volt ½ 9-től 9-ig. ½ 9-ig itt voltam. Haza, Sanyi nem dolgozott, rendezkedés, tisztolkodás, beszélgetés, olvasás, alvás. 1-kor fel, mosdás, öltözés s át Pestre az odúmba, Ödön még otthon volt, vetkőzés, fekvés, olvasás. Eszti későn jött (K), öltözés, tervezgetés a jövőre nézve, el pénzfaszolás után, s Wohlmuthoz, útközben Pospisillal találkoztam. Kávézás, gusztálás, beszélgetés, [Papp] Jancsi is itt volt. Ödön jötte után el, s ki, ott éneklés, beszélgetés. ¾ 9 után el, elemózsiát vettem holnapra. Csavargőzösön át, vacsorázás, olvasás, fekvés, alvás. Jancsinak arcza hatalmasan feldagadt. Franczi levelet írt, már nincs a borkereskedésben. Az idő délelőtt szeles, délután meleg, s este bár kissé hűvös, de azért gyönyörű éj volt.

június 21.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés (tej s csibepörkölt). Sanyi munkába ment. Öltözés s szolgálatba, oda ¼ 9-re értem kerülő utakon. Fülöp számára nekiültem a menetrend-kivonatot megcsinálni. Hartmann jött, diskurzió, politizálás. Franczi is kijött jelentést tenni helyzetéről, utasítást adtam neki. A menetrend befejezése. Fülöpné a kis Karcsival volt itt, ki megégette magát. Naplóírás, ebédlés, olvasás. Kártyázás, olvasás, beszélgetés. Lapozgatás az utasításokban, kártyázás; este Dluchopolsky nejét vettük elő, tartottam mázos szavakkal. Vacsorázás 10-kor, olvasás. Az idő ma remek szép volt.

június 22.: Fülöp a menetrenddel baszkodott, hibát fedezett fel, s maga sem tudja, minő. Fekvés künn a padon, a bundába burkolózva. 4-kor egy ember költött fel, hogy a személyvonat (50-es) a semaphor előtt állt be, szabadra állítottam, így knapp [épp’] hogy nem késett. A menetrend helyreigazítása. Rendezkedés, tisztolkodás. Naplóírás. 8 előtt mentem el, jegyet váltottam, s a 15-ösre felszállva, először mentem, mióta meglett vagyok, a Máv személyvonatán. A jegyet el sem vették; kiszállva, haza, ott Franczi is s Ödön otthon voltak, Eszti már ott volt, virágot s mosdót vett, de pénzt nem hagyott ott; rendezkedés, fekvés, olvasás, cseresznyézés s meggyezés. Alvás, 2 óra tájt felébredtem, az eső javában szakadt. Gyula is beszólt hozzám, nagy mosdás. 4 tájt jött Eszti, egész jól ment eleinte a dolog, de később nekiállt czivódni, de lecsitítottam. Pénzt kapva, vele s Franczival el, Franczi ott aludt már tegnap. Pospisillel beszéltem. Borotválkozni s hajat nyíratni, igen jó huglira [sic] akadtam. Onnan sietve be Wohlmuthoz, kávézás, az eső utolért, de ismét felhagyott. Sanyi is ott volt, beszéli, hogy Mikádó vesz ruhát magának, magam is örülök neki. Elkísértem őt a Dunáig, azután haza, Esztivel útközben találkoztam. Hazaérve, be a házfelügyelőhöz, de az nem volt honn; fel, Franczi is jött nemsokára, rendezkedés. Ödön később jött haza, beszélgetés, Franczinak dorgatórium [megdorgálás] „ad audiendum verbum”[9]. 11-ig fenn voltunk. Alvás. Az idő reggel szép volt. Azután beborult s hatalmasan esett 5-ig; kiderült ismét, beborult, esett, azután csak felhős volt. Eszti szép szegfűket vett.

június 23.: Reggel ½ 7-kor fel, tisztogatás, ágyazás, söprés, rendet csináltunk a szobában, a szemetet papírba csomagolva elvittem, s egy kerítésen átdobtam. Franczi előbb elment. Ödön velem jött. Személypályaudvarra, jegyet váltottam, az 512-ről lekéstem, reggelizni mentem, azután vissza s az 505-össel ki, jegyet nem kérték el; a vonalon a késett mizsei miatt megállottunk, Janik forgalmi főnök is a vonaton volt. Kiszállva, szolgálatba, azt ma magam, Fülöpnek csak felügyeleti, s az én rendelkezési jogával [?] átvettem. Naplóírás. Ebédlés, olvasás, dartlizás, ismét olvasás, beszélgetés. Fülöpné is itt volt, a kisfiúval [Karcsikával] játszottam, igen csinos kis gyermek, s értelmes; beszélgetés, kártyázás. 9-kor vacsorázás, s utána ismét nekivágtunk a kártyázásnak. Az idő szép volt, csakhogy a mi júniusunknak szokatlan hűvös szél fújdogált. Délután Számhábernek tudományos értekezletet tartottam. Tóthot rendre utasítottam szája miatt. Egy parasztot, aki bejött, illendőségre tanítottam.

június 24.: Kedd. Névnapom. Reggel 1-ig kártyáztunk, ¼ 2-kor fekvés, s alvás 5-ig; ismét meg vagyok hűtve [sic] s köhögök. Fel, tisztolkodás, rendezkedés, naplóírás. Olvasás. A 15-össel be, hazaérve, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. Eszti 3 tájt jött.(2 K), azután ruhám[at] varrta meg. Öltözés, s 5 után el, pénzt kaptam, süteményt is hozott. Wohlmuthoz, beszélgetés, Sanyival 7-kor el, Franczi már várt, őt Rézihez küldtem, Sanyi Ödönnel ment haza, én meg Annáékhoz, ott néném gratulált, s említé, hogy keresztanyám ott volt az obsit miatt. Kis időzés után Franczi jött, ki ismét Krack nyomdájában dolgozik; vele el a Liliom utczába a ládámért, azt a házmestertől 35 kr lefizetése után meg is kaptam. Azzal hazaczipelkedve, útközben Esztit találtam Mari nénivel, ismét pénzt kaptam, Sanyi is ment éppen haza. Vacsorát hozatva, vizet, tisztolkodás, a ládában rendet csinálva, szegfűt átültettem, vacsorázás, beszélgetés, olvasás, fekvés, s ¼ 12 után alvás; hatalmasan köhögök. Az idő változó volt, szeles.

június 25.: Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, a szobában rendet csináltunk. Öltözés, s kapva magam, a lakást kifizettem, sietve központra, ott a III-on [a III. vágányon] kész vonat állt, harmadik indulási jelzése volt, felkaptam reá, az ajtók zárva voltak, ott vártam, míg a kalauz az [sic] beeresztett; képzelhetni mily nagy örömömre szolgált azon kijelentése, hogy a vonatot eltévesztettem, s Rákos felé vagyok útba; szerencsémre Kőbányán megállottak [sic], leszállva, siettem a mi pályatestünket felkeresni, czudarul jártam, keresztül-kasul bolyongtam Kőbányán, míg végre Hízlalda állomásunkat meglelve, [útba] igazodtam. A töltés mellett az erdőn keresztül, 9-kor értem ki átizzadva, fáradtan, reggeli nélkül. Meggyet ettem reggelire. Az erdőben egy kicsikét atrapáltam [felcsíptem]. Lehűtve magam, kezeltem [kezdtem?] a szolgálatot. Naplóírás. Komisz köhögési rohamok fognak el. Tisztességesen meghűtöttem magam. Már kezdik az aratást. Ebédlés, olvasás. Kártyázás. Este a lakatos volt itt. Később Fülöpné a gyermekeivel, a legkisebb [Karcsika] a legkedvesebb. Vacsorázás, kártyázás, roppant álmos s fáradt voltam. ¼ 12-kor lefeküdtem, de menten el is aludtam. Az idő bolondos áprilisi volt. Délelőtt zimankós, esős, szeles, hideg. Délután szeles, de meleg; este gyönyörű szép, bár kissé hűvös.

június 26.: Reggel ½ 5-kor fel, nagyszerűen aludtam, a köhögés is engedett. Naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. A 15-össel haza, otthon a ruhát előkészítettem, rendet csináltam, mosdottam [sic]; felöltözve, elmentem Pappnéhoz jóságát megköszönni, ott csinos nőt láttam. Át Budára Sanyihoz, megnéztem az ásatást, mit Sanyi végzett, katonakönyvet magamhoz véve, át, a Katona-ügyosztályba a lakásváltozást bejelenteni, meg [Papp] Józsi ügyét is sürgetni. Haza, vetkőzés, evés, fekvés, olvasás, alvás. 4 tájt jött Eszti (2 K), tisztolkodás, öltözés, a jövőt hánytuk vetettük meg. El, pénz kaptam, Wohlmuthoz, kávézás, diskurzus, s 7 tájt, miután Ödön s Franczi is jöttek, el, a két fiút Budára küldtük a holmikért, mi meg a Vámházi corsón sétáltunk, Preyert is láttam. Ezek átjövetele után nagy nevetés közt felváltva czipekedés, elemózsia-vásárlás. Esztivel meg Raksányinéval találkoztunk, egész őrjárattá fajul már a dolog. Hazaérve, rendet csináltunk, vacsorázás, a kuffer [koffer] kirámoltatott s tartalma elhelyeztetett. A szegfűim nagyon szépen megéledtek. Olvasás, fekvés, alvás. A menageriámnak [sic] beadtam a maszlagot. Az idő meleg s gyönyörű szép volt.

június 27.: Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Központra [a Keleti pályaudvarra], az 5712-esre ülve, szolgálatba. Az öreg ½ 9 tájt jött oda, majdnem galibát csináltunk: a semaphor helyett a 15[-ös?] váltót rendeltem állítani. Olvasás; kiveszendőben van az alsó gárda, de komiszul nyüzsgés. Hogy mily eljárás van nálunk, bizonyítja, hogy egy Győrfi nevű pályamunkásnak lábát szerdán törte össze a bokánál a sín, s még máig sem látott orvost, ez már mégis disznóság, a szegény lapátra támaszkodva vánszorgott az állomási épületre. Naplóírás. Hatalmas meleg kezd járni. Ebédlés, olvasás, egy gépésznek csinos nejével diskurálgattam, kártyázás. Heves vita fejlődött ki S[z]lamek s Fülöp között a betegsegélyre vonatkozólag. Beszélgetés, tanulgatás, az öreg is erre járt. Olvasás. Vacsorázás. Merengés. ½ 11-kor nekivágtunk kártyázni. Az idő meglehetős meleg s szép is volt, délután kissé beborult.

június 28.: 18 parthie [játszma] dartlit nyertem egymásután. 2-kor fekvés. Az eső gyönyörű szép lágyan esett. 6-kor fel, rendezkedés. Naplóírás. Kiderült ismét, tisztolkodás. 8-kor felváltatva, ½ 9-ig itt maradtam, azután iskolába, ott 9-ig voltunk, azután a 21-esre ülve, hazabandukoltam, ott rendet csináltam, tisztolkodtam, a virágaimat ápoltam; fekvés, olvasás, alvás. Az álomból Eszti keltett fel, utána Ödön is jött, reá később Sanyi a leveleket elhozva, diskurzió, öltözés, pénzt kapva, valamennyien el s Wohlmuthoz, Weimann[-né] is ott volt, pár szót váltottunk, fagylaltozás, kávézás, ¾ 6-kor elmentünk Mikádóhoz az épületre, azt ott értük, beszélgetés, várakozás míg felöltözött, azután egy vendéglőben – amíg kifizették – borozás. Onnan, tervezve a jövő felől, mentünk a zsibvásárra, ahol inget, bőröndöt s gatyát vett magának. Haza hozzánk, előbb még túrót vettem. Eszti eleibe mentem, de soká jött, ezek addig vendéglőbe mentek. Eszti jött, elemózsiát s pénzt adott, azzal haza, s onnan ezek után, miután egyikben meleg étel nem volt, Novotnyhoz mentünk, ott előbb hatalmasan bevacsoráztam, s azután kezdődött a pianó ivás; beszélgetés, tervek meghányása, vetése, kritizálás, s. a. t. [stb.]. Szépen beszottyantunk, éjfél tájt el, Sanyi nekivágott a rókázásnak, azt hajszoltuk, gúnyoltuk, de biz’ az vagy 3-szor állt neki. Gyula a nemes példán indulva a Központ [a Keleti pályaudvar] első bokrait áztatá a hegy levével, amelyet kákabele be nem vett; erre én meg Ödön oly konczertet rendeztünk búcsúztatónak, hogy a kövek, illetve az asphalt megmozdult lábaim alatt, s én egy kecses mozdulattal mutattam meg, hogy a bakabeli „Nieder”-t [a ’Le!’ katonai vezényszót] nem felejtém el. Ott kis ideig tűnődtem, felkeljek-e, vagy nem, míg végre az elsőre határoztam el magam.

június 29.: Vasárnap. A tegnapi nap igen szép, megfelelően forró, az éj gyönyörű volt, oly kellemes, hogy Nápolyban sem lehet különb. Kávéházba botorkáltunk, ott feketét íva, 3 parthi [játszma] 120-ast játszottunk, ezt én fizettem, a többire Gyula vállalkozott. Virradó volt, mire hazakerültünk; azt véltük, Franczi nincs ott, de biz’ az az ablakon mászott be, [az] ebadta. Vetkőzés, fekvés, alvás. 7-kor fel, bábeli zűrzavar a szobában. Mikádó még kimenni sem tudott. Öltözés miután tisztolkodtam, rendezkedtem s reggeliztem. El, miután a teendőket meghagytam, Központra [a Keleti pályaudvarra], az ördög a 16-os helyett megint a 116-osra ültetett,[10] s mentem Kőbányára, ott leszálltam, de ma nem bolyongtam annyit, hanem direkte idejöttem, át- meg átizzadva 9 órára. Elmeséltem tegnapi kalandomat, jót nevettünk neki. Naplóírás; de még csak a fejem sem fájt, pedig nem maradtam hátra az ivásban, ha csak többet nem húztam meg; a hőség reggel óriási volt, 10-től azonban szellőcske lengedez. [Június] 27-én d.u. 3.50”[-kor] ment állomásunkon keresztül az udvari vonat, mely Bruckból vitte a királyt személy-pályaudvarunkra. Kártyázás, ebédlés, nem igen ízlett; kártyázás folytatása, azután olvasás; egy gyermeket majd elgázolt a vonat, a népség úgy jár s kel a vágányokon, mint az utczán. Olvasás, később egy fiúcskával diskuráltam, igen élénk, szép kis fiúcska volt. Később Fülöpné is kijött, reá [ezt követően] meg Gyula s Franczi, ezt az utóbbit ki kell küszöbölnöm, az ember tesz, amit tehet, kis viszontszolgálatra tán számíthattam volna, még az aprólékosságot sem teszi meg, amire kérem, minek tartsak én kolonczot a nyakamon, mikor magam is alig élek meg. Megmondtam neki, mihez tartsa magát. Vacsorázás, Gyula is velem tartott. 1 lr [liter] bort is hozatott; amint mondják, a nadrágom a térden kiszakadt. Elkísértem őket az Őrházig, vissza, naplóírás. Olvasás, fáradtnak érzem magamat. A szolgálatot nagyobbrészt magam végeztem. Fülöp a nagy hőség miatt nekivetkőzött. A szolgálatot vezettem 11 utánig, még fenn voltunk. Az idő gyönyörű szép, bár igen meleg volt, 11 után hatalmas szél kerekedett.

június 30.: Reggel ½ 1-kor fekvés, ½ 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás. 8-kor felváltatva, Ekstein panaszolta el a baját sógorával; be Fülöpékhez, s onnan pénzért, azt azonban nem kaptunk, vissza Eksteinhez, olvasás. Be az állomásra, Szlamekkel beszéltem, a 21-essel el. Borotválkozás, haza, rendezkedés, nagy tisztolkodás; a ruhát kikészítettem, a leveleket rendeztem s eltettem; szobatisztogatás, virágöntözés, mosdás, ebédlés, olvasás, fekvés, alvás. ½ 3-kor Eszti jött, felkeltem, öltözés, s személypályaudvarra, a 18-as az orrom előtt gőzölt [el], Sanyi is velem volt. Egy Huszár nevezetű kocsimester-gyakornokkal beszélgettem. A mizseire felszállva, Skopál hivatalnok is velem utazott; kiérve, be az öreghez, pénzt megkapva, Fülöphöz, s onnan kis időzés után Eksteinhez, azután az erdőn át Üllői útra, lóvonatra felülve, ¼ 6-kor értem haza. A pénzt odaadva Esztinek, ki addig várt reám. Tisztolkodva, el Kubuszkyhez az órámért, kifizetve azt, Wohlmuthoz, Weimann[-né] is ott volt, kávézás, fagylaltozás; Ödön is jött, annak is fizettem, aztán Weimann[-né] után iramodtam, beszélve vele, panaszkodott Riekerre, hogy az compromittálta őt az én személyemre való megjegyzésekkel. Találkát kitűzve, vissza, ismét vonós zene[kar] fog játszani, ezentúl 4-től 7-ig, s 8-tól 1-ig a tamburások. El, bevásárlásokat tettünk pipereszerekben. Haza, Gyula már várt, azután jött Franczi, Sándor is kijött, később Eszti eljött, ennivalót s képet hozott. Gyula addig künn volt. Összeszámlálva, mindent tisztába helyezve, elmenetele után a szolgálatra való előkészülődéseket tettem meg, vacsorázás, beszélgetés. Azután Franczinak megmondtam, hogy ezentúl helye többé nincs nálam. Gyula is ott aludt, ez a compánia a nyakamba szakadva, piszkot csinálna mindegyik, tisztogatni egy se. Az idő igen szép, de igen meleg is volt. Fekvés, alvás.

 

[1] Elegy: vonattal továbbításra kerülő vasúti járművek gyűjtő elnevezése.

[2] Lásd 1890.06.02.

[3] Lásd 1890.06.08.

[4] Muszil Feri május 31-én hurcolkodott ki előző lakásából.

[5] Lásd 1890.06.08.

[6] Henneberg Károly (1833–1888) altábornagy pompás síremlékét Stróbl Alajos készítette el 1890-ben.

[7] Lásd 1890.06.15.

[8] Lásd 1890.04.17.

[9] ’a szó meghallására’; „ez a szólásmód abban az értelemben jött használatba, hogy a felsőbbség maga elé idézi s megrója alárendeltjeit azokért a mulasztásokért vagy helytelenségekért melyeket elkövettek” (Pallas Nagylexikona)

[10] Lásd 1890.07.25.


Szólj hozzá!

János József

1890. július

július 1.: Kedd. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, ép a L[ajos].Mizseihez értem, jókor felugrottam, s ki. A szolgálatot vezettem. S[z]lamek panaszolta el a baját, havi zárszámadást csináltam. Naplóírás. Ebédlés, olvasás. Tegnap Eszti egy csomó gallért is hozott, az[okat] Sanyi, Gyula s Franczi között osztottam szét. Házbérre s illatszerre, gőzfürdő-jegyre hagytam [pénzt] Ödönnél. Ebéd után a távírászatból álltunk neki tanulni- Beszélgetés, magyarázgatás. Este Fülöpné is itt volt, a kis Karcsival elmulattam. Merengés, vacsorázás, olvasás, kártyázás. Tóth fel lett innen váltva, helyét Gruber, ki a gyakorlatokról hazatért, foglalta el. Az idő gyönyörű szép volt, a hold teljes pompájában díszlett, napközben a forróságot csillapította kissé egy déli szelecske.

július 2.: Éjfél után komisz, erős hideg szél kezdett fújni. ¾ 2 után szundikálni álltam neki. Előbb a naplómat hoztam rendbe. ½ 3-kor lefeküdtem s aludtam ½ 6-ig. Fel, tisztolkodás; Hartmann itt volt, beszélgetés. 8 előtt el, s a 15-ösre felszálltam, a kalauz elvette ma a jegyet. Hazaérve, nagy örömömre az ötféle illatszert találtam ott. Hamarjában tisztolkodtam, rendezkedtem, öltöztem, s el Sanyi anyjához, attól pénzt kaptam Sanyi részére a fürdőre. Át, Sanyi felöltözött, s el a Rácz gőzfürdőbe, amely most restaurálva remek, nagyszerűen fürdőztünk, villanyozás, tornázás, etc. 7-re át hozzám, haza, ebédlés. Eszti is jött, tegnapra elhozatta az asztalt, mely igen jó, s függönyöket vett. A szobának már most csinos kinézése van. Azzal lepett meg, hogy kikelt Feri részegsége miatt; hurczolkodni 15-én, én meg gyanakszom, hogy ez valami fines [sic]. Borozás. Elment temetőbe [Eszti], Hetessy atyja halt meg. A házfelügyelő is itt fenn volt, kifizettem. Öltözés, s el Wohlmuthoz, kávézás, olvasás, a kis Annácskával kaczérkodtam, hánytam neki a csókokat. 7 után el, Sanyi hazament, én is, Ödön hazajött, nagyszerű ének-hangverseny volt, kivágtam a magas C-t. A dióolajat megpróbáltam ma, igen jó. 9-kor öltözés, s el bevásárolni. Eszti s Mari néni ép jöttek, elkísérve őket, bevásároltam mindent s haza. Elkészítve mindent holnapra, vacsorázás, virágöntözés, fekvés, beszélgetés. Alvás. Az idő kissé változó, de szép meleg volt.

július 3.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, a mizsei 7.30 helyett 40-kor indult, ott volt Lachnit, Janik is, a vonattal jött Kamellor, Számháber s Gruba [Gruber] is. Kiérve, szolgálatba, az öreg is kijött, nézte a kezelésünket. Szolgálat-vezetés. Naplóírás. Ebédlés, olvasás, kártyázás. Olvasás, Hartmann is itt volt, beszélgetés. Merengés. Este Fülöpné is eljött, meg egy Müller nevezetű, szivattyúháznál kezelő szász ipsze [ipse] is, akivel mindjárt jó lábon kezdtem állni. Neje, s annak nővére, egy csinos leányka is itt voltak. Vacsorázás, olvasás. Kártyázás éjfélig. Az öreg délután is künn volt. Ekstein sógorávali összeférhetetlenség miatt attól kihurczolkodott [elköltözött]. Marer 8 napi szabadságra ment. Az idő reggel borús volt, 8-kor esni kezdett, esett 11-ig, azután ismét ½ 1-től 2-ig, azután kiderült. A szolgálat most felette terhes, mert a túloldaloni vágányzár miatt a rendezői vonatok nálunk járnak ki és be.

július 4.: 3-kor fekvés, ½ 6-kor dűlő helyzetemből fel, rendezkedés, tisztolkodás. Az öreg idekünn volt dirigálni. Miután iskola nem volt, a 15-öshöz siettem, még elértem, Lankóval utaztam. Haza, Dönczi még otthon volt. Hazamenet reggeliztem. Eszti [mérges volt] – nem tudom mi baja volt, én is mérges voltam. A czipőm czipészhez adtam javításba. Pénzt hagyott [Eszti] számomra, s elment. Öltözés, s el Gazsihoz, azt nem találtam. Wohlmuthoz, ott olvasás, a kis [Meiler] Annuskával kaczérkodás. 7 óra tájt el, s haza. Prükler Miskának levelet írtam, hogy lássa szívesen Ödönt. Éneklés. Sanyit elkísértem. Két nőstényt attrapáltam [felcsíptem] visszamenet. Haza, átöltözés, s el, Ödönnel találkozva, a kulcsot odaadtam, s mentem vacsorát venni. Vissza, előkészülődés a szolgálatra, virágöntözés, vacsorázás, olvasás, fekvés, merengés, alvás. Az idő igen szép s meleg volt.

július 5.: Ödön reggel 3 órakor kelt fel, elment Nagymarosra kirándulni. Én tovább aludtam, 8[-kor] keltem fel, tisztességesen elkéstem; gyalog ki, 8 óra 30 perczkor indultam, 9 óra 10 perczre értem ki. Szolgálat írásbeli teendőit végeztem. Két nőstényt az erdőben attrapáltam [felcsíptem], megígérték a visszajövetelt. Naplóírás. 10 után reggeliztem: tejet s szalámit. A jegyzetkönyvben helyreigazítása a számoknak. Déltájt elmentem az erdőbe, ott beszélgettem a visszajött nőstényekkel, 2 órára rendezvoust adtak. Vissza, ebédlés, olvasás. Kártyázás, olvasás. Beszélgetés. Vacsorázás (tej), beszélgetés. 9 tájt Gyula jött ki, bort fizetett. A jövőt idéztük, a múlt felett megemlékeztünk. Az idő igen szép, de meleg is volt. Lévay cselédjét megnyomogattam.

július 6.: Vasárnap. ½ 3 tájt szundítottam el. Szlamek 2-kor jött a tegnapi 2 gép kisikamlási helyéről, csak most lett kész. Szundítottam egyet, de a fejem nehéz volt, aludni nem aludtam úgyszólván semmit. Gyula panaszkodott Ödön kétszínűsége felett, hogy Esztinek mindent beárul. ½ 5-kor elment. Az éj folyamán a távírásszal (Amigó) czivódtunk össze. Naplóírás. 6–7-ig nyögtem egyet a bundán. Fel, tisztolkodás, rendezkedés, s a 15-össel haza. Borotválkozás, Franczi már várt reám; otthon nagy tisztogatás s rendcsinálás a szobában. Mosdás, Franczi is mosakodott s átöltözött. Rieker is benn volt. Franczi ebédért ment kettőnknek, igen jól ettünk 50 vasért [krajcárért]- Olvasás, siestálás, alvás. 3 tájt Mari néni jött, pénzt hozott, megüzentem véleményemet Esztinek. Tovább aludtam. ½ 5-kor fel, rendezkedés, öltözés, s a kávéházba, Gyula s Sándor is ott voltak; sörözés, aztán kis déta [beszélgetés] Ödön s Eszti miatt. Weimann[-né] is ott volt. A kis [Meiler] Annuska en plaine parad [teljes pompában]. Mosolygott reám a kicsike [Annuska] meg a nagy [Weinmann-né] is. ½ 7-kor el s haza, útközben Gyula egy pár búcsúst fellökött; nálam tisztolkodott, s a másik kabátomat felvéve, sétálni indultunk, de miután az idő sem volt szép, haza, megtettem készülődéseimet a szolgálatra. Tisztolkodás, éneklés, később ezek bejöttek (Rieker s Gyula, ki fenn volt az előbbinél vacsorázni). Preferánczolás. Franczi a házban kapott lakást. Ödön is hazajött 10 tájt, lesült arcczal. Prüklert nem találta Nagymaroson, valahol Váczon van mint urasági kertész. Vacsorát a korcsmából hozott Franczi. 11-kor fekvés, Gyula is itt aludt, beszélgetés, s alvás. Az idő szeles volt, de derült estig, akkor beborult s éles szél fújt.

július 7.: Reggel korán fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Központra, a mizseire várnom kellett kis ideig, azután ki, szolgálatba. Hartmann is itt volt. Beszélgetés, naplóírás. Reggel az eső meglehetősen eshetett. Az első barczkokat ettem az idén. Délben Lédeczyné jött, azzal eldiskurálgattam. Később Szlamekkel. Ebédlés, ma kasztották be a Semaphor Block készüléket, ennek megfigyeléséért majd minden vonat hoz egy vagy 2 ellenőrt. Kártyázás s olvasás. Hartmann délután is itt volt, mutogatta a gazdaságát. Fülöpné is itt volt a kicsikékkel, meg Manduláné is. ½ 10 tájt a minapi nőstényt hozta az ördög, én meg utána, elvezettem félre, ostromolni kezdtem, sikoltott, lecsillapítottam, ismét nekivágtam, dulakodás fejlődött ki, de felhagytam, mert észrevettem, hogy hiányzik a gyűrűm. Kerestem a leányon is, ki igen gyanúsan viselkedett, de elengedtem szaladni. Kimentem a kézilámpással, de gyűrű helyett hajtűt találtam. ½ 11-kor nekiültünk dartlizni. Az idő meglehetős lett volna, ha a szél nincs.

július 8.: ¼ 3-ig kártyáztunk. Fekvés a bundára, alvás 6-ig; fel, rendezkedés, tisztolkodás. Megmutattam Fülöpnek a helyet, ahol a gyűrűt elvesztettem [előző nap], kerestetni fogja. Naplóírás. Reggelizés, a 15-össel haza, Karaszek is fenn volt a vonaton, [Muszil] Feri esetét beszéltük meg, a róka purifikálta magát. Hazaérve, rendet csináltam, tisztolkodtam. Évek szerint összeszedtem az újságokat. Olvasás, fekvés, alvás. 2-kor Eszti jött (K 2), ruhámat javítgatta. Öltözés, tisztolkodás, pénzt kapva, el. Wohlmuthoz, Weimann[név]al pár szót váltottam, egy ipszét [ipsét] összehordtam [lehordtam], mert engedélykérés nélkül vett gyufát az asztalunkról. A kis [Meiler] Annuskával kaczérkodtam. 7 után el, Sanyival az óráshoz, az óra még nem volt készen. Vissza, naplókönyvet vettem s elkísértem Sándor, én bementem Annáékhoz, az öreg elutazott Erdélybe, a fatornyos hazájába. A néni panaszkodott. Haza, Franczi feljött. Esztit láttam ugyan jönni, de nem volt kedvem vele menni. Otthon azután az illatszerek miatt czivódás fejlődött, elment, én meg mérgemben utána vágtam a pénzt. Szolgálatra való elkészülődés, vacsorázás, pörkölt, Franczinak is juttattam. Rendet csinálva, fekvés, olvasás, beszélgetés, merengés s alvás. Pejachevich Miklós hadtestparancsnok meghalt. Mieczkievicz hamvait a Wawelbe szállították. Az idő meglehetős szép, kissé szeles volt.

július 9.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, Központra [a Keleti pályaudvarra], kisvártatva beszállok a vonatra, a mafla kalauzt kérdeztem, hogy az 506-os-e, „Igen”, alig ülök benn, Kamellor int, kiugrom, szerencsém, hogy ott volt, nem az én vonatom volt. Beszélgettünk, sétáltunk, míg végre késve elindultunk. Előbb egy embert gázolt össze a vonat, a jajgatásból – melyet szörnyű volt hallgatni – gyanítva, éppen indultuk [sic]. Szolgálatba, a gyűrű nincs meg. Szlamek is itt volt. Góth hajtányon jött ki, ment Dunapartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra]. A naplót bevezettem a könyvbe, ez körülbelül délig tartott. Tikkasztó hőség uralkodik, de amellett nagyobbrészt borultas. A csontjaim fájnak, nem tudom, mitől. Ebédlés, olvasás, kártyázás. Fülöpné a legkisebbel [a legkisebb gyerekével] volt itt délután kétszer is. Olvasás. Kártyázás, beszélgetés, Hartmann is itt volt. Távírászati szakkönyvben lapozgatás, billentyűn játszás. Vacsorázás, Pejachevich nekrológját olvastam. 10-kor dartlizni ültünk neki. Az idő délelőtt borultas, tikkasztó, délután kissé szeles, de derült, s végül éjjel meglehetős hűvös volt.

július 10.: A kártyázással ¼ 1-kor hagytunk fel. Napközben a legyektől nincs nyugta az embernek, éjjel meg bundás, kutyányi bolhák tartanak szegény testemen exerczit[i]umot, tűrhetetlen élet, csak már ennek a nyűgnek lenne vége. Naplóírás. ½ 3-kor a padot bundával letakarva, ledűltem. ½ 6-ig alvásféle. Fel, rendezkedés, tisztolkodás. 8-kor a 15-össel haza, Gruber is velem jött. Pénzt adtam neki kölcsön; haza, előkészületek, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. Ödön ½ 2-kor jött haza, Esztihez küldtem, újra alvás. 4-kor fel, tisztolkodás, öltözés s Gazsihoz, pár szót váltva vele, pénzt adott, el Wohlmuthoz, ott Jancsi, Rieker, Valszéky s Sándor ültek a fülkében, nem is köszöntem nekik, elfordulva, más asztalhoz ültem. Olvasás, kávézás, az uzsonnával adós maradtam. Weimann[-né] után, azzal vagy ¾ óráig beszélgettünk, igen nehezen akar beleegyezni. El s haza, a ruhát kitisztítva, Franczi jött be, azt vigasztaltam, később Gyula s Sándor jöttek, beszélgetés, vacsorát együtt hozattunk. Kártyázás, Rieker is lejött. Franczinak vacsorára valót adtam. Vizet hozott s kiöntött. Virágaimat megöntöztem s megmostam. Fekvés, hosszú ideig beszélgettünk, nem bírtunk aludni, névnapi ajándékokra való tárgyak felett détáztunk. Ödön ½ 10 tájt jött haza. Az idő meglehetős volt, igen meleg. Este borultas.

július 11.: Ödön Esztihez nem ment el, ma küldtem őt oda, ha talán megmarad Nagysága fejessége [önfejűsége?] mellett, nem marad más hátra, mint szakítani. 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, s Központra [a Keleti pályaudvarra], a mizseihez ideje korán érkeztem, kiérve, a szolgálatot átvettük, a belső teendőket magam végzem. Sinkó ellenőr s az öreg itt voltak amiatt a dunapartinak összekocczanása a tartalékkal [a Dunaparti Teherpályaudvarról származó vonatnak a tartalékkal történő összekoccanása miatt]. Fülöpöt, Szabót s Tóthot kihallgatták,[1] engem nem. Tóth contra ellenünk [sic] beszélt, majd megissza a levét. Reggelizés. Se pénzem, se dohányom s élelmem nincs. Naplóírás. Baraczkozás; elmúlt dél, délután nem jött senki. Gruber bevitte volt a kenyeret sütni, s azért ment, hozattam vele húst s kenyeret. Dohányt, nota bene, hogy tőlem Fülöp, s őtőle én kölcsönöztem ki pénzt. Evés, beszélgetés Hartmann[-nal] s Szlamekkel, ki már szerzett messzire virító ezüst zsinóros sapkát. Fülöpnek anyja is itt volt. Később Pospischill is erre jött, ő és Fülöp egy ezrednél szolgáltak, nekiálltak reminiszczencziázni. Délután S[amoday]. Jancsi is erre haladt. Pospischill bort fizetett. 9 tájt elment. 10.37 percz[kor] haladt keresztül ama különvonat, amely Pejacsevics Miklós temetésére a küldöttségeket szállította. Vacsorázás. Kártyázás. Az élelmem mai sorozata volt: reggel tej, kenyér, délben baraczk, 5 után füstölt hús, tej, ½ 11[?]-kor éjjel tej, kenyér. Az idő meglehetős szép, kissé forró is volt. Egész nap viszketett a bal szemem könnymirigye.

július 12.: ¼ 2-ig kártyáztunk. ½ 2-kor fekvés, ¼ 6-kor fel. Naplóírás. Rendezkedés, tisztolkodás. Reggelizés. 8-kor iskolába, az eltartott ¼ 10 utánig. A 21-essel haza. Tisztolkodás, előkészülődés, rendet csináltam, fekvés s alvás. 3-kor jött Eszti, ruhát hozott, kibékültem vele (K). Beszélgetés, öltözés s el, felültem a lóvonatra, mert zivatar volt készülőben. Alig értem be Wohlmuthoz, már ki is tört hatalmas erővel, mint a legnagyobb hóvihar, olyan volt, hatalmas szél s nagy vízáramlat, kevés jég is volt. ¾ óra múlva elcsöndesedett. Valszékytől pénzeket vettem, igen szép egy ezüst, valami papi féle. ½ 7-kor el, Gyulához, ott 1 lr [liter] bort megittunk, s hazafelé, útközben a köszörűshöz mentünk. Hazaérve, rendezkedés, tisztolkodás, Eszti is jött Mari nénivel, kenyeret s húst hoztak. Rendbe szedve mindent, vizet hozattam Franczival meg vacsorát. Vacsorázás, Rieker Rézije s Gyula lejöttek. Durákozás ½ 11-ig. Gyulának fehérneműt adtam, beszélgetés, fekvés, soká hánykolódtam, míg el bírtam aludni. Az idő egész nap borultas s tikkasztó volt. Délután vihar, este szintén esett az eső.

július 13.: Reggel 7 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Su-ba, a mizsei már elment, az 506-ossal mentem. Huszárral beszélgettem addig. Szolgálatba érve, beszélgetés. Naplóírás. Reggelizés. Olvasás. Ebédlés, olvasás, kártyázás. Fülöpné is itt volt, elnyomott kissé az álom. Unatkozás, a vasárnapi szolgálat az egyike a legunalmasabbaknak. Vacsorázás, vártam, hogy ezek egyike kijön, de nem jött ki senki sem. Kártyázás 11-től. Az idő egész nap változó, délután csinos kis záporeső volt, kissé kiderült. Este ismét esni kezdett.

július 14.: Reggel ½ 2-kor fekvés, ½ 6-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás. Naplóírás, reggelizés. 8-kor az 5403-assal, mely késett, haza. Borotválkozás, Ödönnel beszéltem, haza, ruhát, mindent előkészítve, tisztogatás, nagy mosdás, fekvés, evés, olvasás, alvás. 2-kor jött Eszti, beszélgetés (K), öltözés, s el Wohlmuthoz, Sanyi ott volt s Valszéky is. Azonkívül a szülésznő, a tejesasszonyka [Weinmann-né], a kis [Meiler] Annuska, egész hecc volt ma a kaczérkodás. 7 tájt Ödön jöttével el. Sándor (pinczér) beteg. A Népszínháznál egy új mentőkészülék próbáját néztem. Sanyi elment haza, mi is, útközben elemózsiát vásárolva be. Hazaérve, rendezkedés, csomagolás, Gyula lejött azzal, hogy Sanyi holnap dolgozhatna, én felöltöztem, s el, siettem, útközben Esztivel találkoztam, ki holmikat czipelt hozzám, hogy [Samoday] Emmához ne kelljen neki mennie. Jancsival is – ki mellettünk ment el – (Samoday) beszéltem pár szót. Azután lóhalálban vágtattam a csavargőzösig, át Sanyihoz. Ennek a pimasznak megmondtam a dolgot, hát még rossz néven is vette, hogy átjöttem, hogy ő holnap József főherczeg leányának esküvőjét nézi meg. Esernyőm elvíve, vissza, Ödön már várt rám. Gyula lejött, szintén indiguálódott, mert most kompromittálva van ő is. Franczi várt reám, ismét a régi nóta, itt hagytam őt aludni ma éjjel, s vacsorát adtam neki. Vacsorázás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő reggel esős, később kiderült, estére szeles, igen borult.

július 15.: Kedd. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el Su-ba, a mizseiről lekéstem, s az 506-ossal mentem, a jegyem[et] ez a mafla ismét letépte. Kiérve, az V. váltónál kisikamlott gép volt. Állítólag Versicz műve lett volna, ki a gép alatt elhúzta az V. váltót. Az öreg s Fontaine ellenőr is künn voltak. Magam rendelkeztem ma [először tett felelős szolgálatot]. Naplóírás. Fülöp az egész délelőttöt künn töltötte. reggelire tej. Haragszom Sanyira ezért a dologért, még csak egy elismerő szava sem volt. Franczival nem tudom, mi van, a fiúnak nem hiszek, mert hazudozik, azt állítja, a nyomdájok zár alatt van, s ura az ő fizetését nem adta ki. Gyula tegnap Riekerékhez hurczolkodott. Ebédlés, olvasás. Kártyázás. Az öreg is künn volt. Fülöp – ki Birinyi pályafelvigyázó lakodalmára készül – szabadságot kért, az öreg meg is adta, s ide Szabó váltóőrt rendelte, én erre bementem, s az öreg előtt kinyilvánítottam, hogy képesnek vélem magam a szolgálatot elvégezni. Fülöp ¾ 7-kor ment el, s én átvettem a szolgálatot magam. 8.48-kor ment keresztül az udvari vonat, amely Turn Taxis főherczeget s nejét, Margit főherczegnőt, József főherczeg leányát (ma volt az esküvő fenn a budai várban, 11 órakor d.e.) vitte, igen szép szalon kocsija volt. Számháber itt volt, beszélgettünk. Vacsorázás, egy szegény kóborló kutyával negyedeltem. Homonnayból (állomásfelvigyázó volt, s utóbb iroda altiszt) hivatalnok lett. Az idő igen szép, bár kissé meleg volt. Naplóírás.

július 16.: Erősen küzdöttem az alvás ellen, mégis elnyomott néha-néha. 2-kor kissé szundítottam, ½ 5-ig. Hartmann itt volt. Fülöp is éppen akkor jött. Beszélgetés, rendezkedés, tisztolkodás. Reggelizés. A szolgálatot rendben adtam át Eksteinnak. A 15-össel haza, oda érve, rendezkedés, tisztogatás, mosdás, fekvés, fekvés, olvasás kissé s alvás. 3-kor Eszti jött, beszélgetés. Szép gyémántgyűrűt mutatott, azt állítva, hogy azt [Samoday] Emma tőle eltulajdonította; pénzeket, külföldit is, hozott. Öltözés, s el, pénzt kapva. Már kihurczolkodott 15-én lakásából Emmához. Wohlmuthoz, uzsonnálás; pénzt, románt, vettem. Sanyi is itt volt, nem szóltam hozzá egy szót sem; a kis Annával kaczérkodtunk. 7-kor el Riekerrel, haza, Franczi már várt reám. Rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés, éneklés, vacsorázás, pörköltet hozattam. Gyula is lejött, heverés. 9 után jött haza Ödön, s utána Eszti. Nézett Gyulára, de szólni nem mert. Kártyázás, Franczit itt hagytam aludni. 11-kor fekvés, merengés, alvás. Az idő szép, de igen meleg volt.

július 17.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s Su-ba. A mizseit elértem, Kamellor is ott volt. A szolgálatot átvettük. Fülöp az öreget említé, hogy elismerőleg nyilatkozott felőlem. A Szolgálatot vezettem. Naplóírás. Olvasás. Óriási hőség uralkodik. Ebédlés, olvasás. Meglehetősen volt dolgunk, az öreg is idekünn volt. Az V-ös váltót ideje előtt elváltottam, a vonat a csúcs[…]t, mely elzáróra állott, az[t] a gép felvágta, csak a váltópeczket nyírta szét, azt Fülöp becsinálta ismét. Táviratozás tanulása. Vacsorázás, Hartmann is itt volt. Számháber sört fizetett. 11-ig beszélgettünk, azután lefeküdtem. Alvás. Az idő igen szép, de meleg is volt. Estére hűsítő szellő kerekedett, mely csillapította a hőséget, délben kis eső is volt.

július 18.: Reggel 3-kor fel, expressem volt; késett az 502, pláne 55 perczet késett. Grubert nagy nehezen lehetett felkölteni. Fülöp lefeküdt, a szolgálatot vezettem. Rendezkedés, tisztolkodás. Naplóírás. Pompás szép hajnal volt. S tegnap gyönyörű éjjel, a csillagok Myriádjai [sic; milliárdjai] az ég kupoláján ragyogtak; méla csend – mely az ember[t] szívig hatja – uralkodott volna, ha a prózai élet nem kötné az ember elméjét, figyelmét s lelkét le dübörgő hivatásunkhoz. 8-kor felváltatva, itt maradtam, Eksteinnal beszélgetve ¼ 9 utánig. Iskolába, a temetkezési jutalékot 25-ről 45-re emelték. [A rákoscsabai vonatbaleset[2] főszereplőit,] Lőcseyt s Gölöncsért elbocsátották, Horváth fűtőt 6 évre az előléptetésből zárták ki. Vitários váltóőrt s társát 100-100 frttal, Kruzsó áll. elöljárót [és] a 13. sz. pályaőrt 50-50 frttal jutalmazták. 2 kinevezett vonatmálházót 10-10 frttal, a napibéres fékezőket 5-5 frttal büntették meg. ¾ 9 után vége volt, a 21-esre felülve, haza a kulcsért, tisztolkodás s tisztogatás, fekvés, olvasás, alvás. 3 tájt jött Eszti Liával [Lyonnal], hatalmas egy kutya; beszélgetés (K), öltözés, pénz nem volt. 5-kor el, Wohlmuthoz, ott két dög ült a helyemen. Lukáts is ott volt, beszélgetés. Sándor is ott volt, nem szóltam semmit se hozzá. A kis [Meiler] Annuskával szembeszéd, olyan édesen mosolyog a kicsi. 7-kor el, nagybátyámhoz, az már hazajött Erdélyből,[3] helyette Anna néném ment oda. Megleptek egy levéllel, melyet Csermák Laczi írt. Kecsketúróval s erdélyi borral kínált meg. Beszélgetés, utána el, haza. Franczi s Ödön már vártak reám, rendezkedés, éneklés. Ödöntől 2 flrt kaptam holnapira, hozattam mindent. Gyula s Rieker is lejöttek. Virágot megöntöztem, kártyázás; szükségre kimenve, többrendbeli nőstények tartóztattak ott. ½ 11-kor fekvés, beszélgetés; egy gyerek sikoltott egy jó óráig, káromkodtam, míg végre felébredtek s morogtak, hogy szidtam őket. Az idő igen szép, de igen meleg is volt. Este kissé lehűlt a lég.

július 19.: Reggel ¾ 7-kor voltam már fenn, ismét elaludtam. ½ 8-kor Eszti keltett fel, 5 percz alatt fel voltam öltözve, s el, az élelmemet elhagytam otthon, vissza érte, azután siettem ki, az 506[-ost] még elértem, a jegyemet a mafla ismét elszakította. Reggelizés. Naplóírás. Csermáknak levelet írtam, az ő élczet eleget tartalmazó levelére egy hatalmasan styliziált 6 oldalas levelet, tudom, fog neki örülni; délután írtam meg, jól sikerült. Kártyázás s olvasás ebéd előtt. Ebédlés, utána olvasás, tanulás, kártyázás, [Csermák] Laczi levelét összehoztam. Délben zápor támadta,a villám beleütött telephonunk vezetékébe, bennünket is megvillanyozott, csak úgy serczegett meg szikrázott a vezetéken végig. Estére a szolgálatot magam végezte. Fülöp rosszul érezte magát, hányt is. Vacsorázás, Számháberrel beszélgetés, távírda-utasításban tanulás. Naplóírás; ma nem igen lettem álmos, patienczeztem is, Az idő reggel meglehetős meleg volt, délre beborult, s hatalmas zápor volt, villámlás s dörgés közt vagy 1 óráig tartott, s ismét kiderült, éjjelre kissé hűvösebb lett.

július 20.: Vasárnap. Tanulgatás, merengés. Tudja az ég, úgy vágyódom valami után és nem tudom, mi az. Szunyókálás ¼ 3-tól ¾ 5-ig. Fülöp beteget jelentett. 4 előtt, s hazament, a szolgálatot én vettem át. Fel, rendezkedés, tisztolkodás. Naplót kivezettem. Confúsióm volt [összezavarodtam] a [jelző]harangok nem ütése miatt, majdnem összeszalajtottam az 506-ost a[z] 515-[ös]sel az 516-os késése miatt. Az öreg is künn volt. A szolgálatot átadtam, s a késett 15-[ös]sel haza. Borotválkozás, otthon tisztogatás, előkészületek, nagy mosdás, olvasás, alvás. Eszti itt volt, virágokat hozott, pénzt hagyott itt. ½ 3-kor Ödön hazajött. Beszélgetés, tervezgetés. Olvasás. ½ 4-kor elment. ½ 5-kor fel, kicsípve magam, el Wohlmuthoz, Weimann[-né] is ott volt, pár szót váltottunk. Sándor is [ott volt], de nem beszéltünk; unatkozás, ¼ 7-kor el. Sándort [a pincért] Wohlmut hallomás szerint elbocsátotta. Andrássy útra, azon ki Stefánia útra, Aréna úton haza. Rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés, éneklés. Gyula lejött 1 ltr [liter] bort hozott a számomra. Rieker is lejött, beszélgetés; Franczi tegnap óta nem jött el, valószínűleg attól ijedt meg, hogy én kezeltem volna őt kissé [sic]. Rézi elugrott ennivalóért. Borozás, ezek 9 után elmentek. Eszti [Samoday] Emmával s Lyonnal jöttek el, diskurzus. Ödön ½ 10 után jött haza. Beszélgetés, a jövőt tervezgettük. Fekvés, alvás. Az idő gyönyörű szép, kissé meleg volt.

július 21.: Reggel 7 óra után 10 percczel keltem fel, sietve öltözés, tisztolkodás, a mizseihez éppen jókor értem. Szolgálatba, útközben Vladár kalauzzal beszéltem, ki a csabai katastrophánál[4] az utasokat a kiszállásra bírta, ezért 100 frt jutalmat kapott. Fülöphöz, ki szolgálatba ki is jött. A kis Károllyal játszottam kissé. A szolgálatot vezettem. Hartmann itt volt, beszélgettünk. S[z]lamek is. Naplóírás. Olvasás. [Csermák] Laczinak a levelet még nem küldtem el. Reggeliztem, tejet s kenyeret. Ebédlés, olvasás. Számháber segédjével egész nap itt dolgozott. Rákhely Lajos is itt volt, Fülöpné az aprólékosságokkal [gyerekekkel]. Beszélgetés, kissé szocziális színezetű. Vezettem a szolgálatot. Gruber megbetegedett – azt hiszem, simulál. Tóth helyettesíti. Fülöp 11 tájt lefeküdt. Magam teljesítem a szolgálatot. Merengés. Valahol Kelenföld táján tűz lehetett, mely vagy ¼ óra múlva elhamvadt. Az idő szép, de kissé szeles volt.

július 22.: Kedd. Már[ia]. Magd[aléna]. Virrasztás, szolgálatteljesítés. Émelygés fogott el, azt gondoltam, lefordulok a székről. A patienszezés [sic; passzianszozás?] minden nemét keresztülvittem. Ma van a tejesasszonyka [Weinmann-né] névnapja [Magdolna]. ½ 3-kor lefeküdtem, alvás ½ 7-ig, mint a bunda. Fel, rendezkedés, tisztolkodás, hatalmas rumli van, a forgalom észrevehetőleg gyarapodott. 8-kor a késett 15-össel haza. 3-szor álltunk meg, s 8 óra 9 percz helyett ¾ 9-kor értünk be; egy svábnak nevettem jóízűeket modora felet, mellyel egy zsidó asszonynak kurizált [udvarolt]. Haza, Ödön már nem volt otthon. Tisztolkodás, rendezkedés, fekvés, olvasás, alvás; igen jóízűt aludtam ¼ 1-ig, akkor felébredtem. Olvasás. 2-kor Eszti jött. Megint valami duzzogással kezdte, de kibékítettem (K.). Öltözés, tisztolkodás, s Wohlmuthoz, Sanyi a helyemet foglalta el, más asztalhoz ültem; olvasás, kávézás. 2 legyezőt vettem, egy[et] a tejesasszonykának, csinosat, ma nem volt ott [Wohlmutnál]. A kis [Meiler] Annuska is ott volt, pár szavat s pillantást váltottunk. ½ 7 után jött Ödön, el, Franczi a kapuban várt, egy „Venussal” kezdtem meg a bevezetést, de nem hallgattam reá. Elemózsia bevásárlása. Haza, rendezkedés, Franczi lejött, megmostam neki a fejét. El, megnéztük a Pui gépforgató működését, vissza, Laczinak [a] levelet feladattam. Franczi ismét lejött, vacsorát hozattam. Gyula is jött. Rieker felhúzta az orrát, mert nem bókoltam neki. Gyula bort hozatott, beszélgetés, Franczinak megadtuk a textust. Bevallotta, hogy Gyulának múlt évben Feri elemelte a pénzes tárczáját 7 frttal. Megjegyezendő, hogy megelőzőleg együtt mulattak Gyula contójára, [sőt] még Ferinek 1 frtot adott, hogy kéjleánnyal mehessen nős ember létére; valami jó barát, mondhatom. Beszélgetés, merengés, alvás. Az idő borultas volt, de nem esett, kis szél fújt.

július 23.: Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Su-ba. Mizseivel el, Vladárral [a kalauzzal] beszélgettem. Roppant ölönk [sic] van, a forgalom mind nagyobb. Esztitől tegnap kést kaptam, azt kiköszörülve, reggeliztem. [Papp] Józsi jött át hozzám, már megkapta a Tanácstól az illetőséget elismerő okmányt, holnapra rendeltem át, beszélgetés. Olvasás, ebédlés, kártyázás, olvasás. Rákhely ifj. el, kis vitatkozás Szlamekkel, azután az üveges dolgozott, megcsinálta az Ekstein betörte ablakokat. Olvasás, szolgálat végzése. Uzsonnálás. Estefelé politikai előadást tartottam. Fülöpné a kicsikkel volt itt, a kis Károlyt dajkáltam; kártyázás. ¼ 12-kor lefeküdtem, alvás. Az idő: reggel hűvös szél fújt, mely széthányta a felhőket. Egész délután orkánszerűleg tombolt. Este csendes, de hűvös is volt. Borotválkoztam délután.

július 24.: Reggel 3-kor fel, szundítás, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. 8-kor el, s a 15-össel haza. Nemsokára Jancsi jött, rendezkedés, mosdás, öltözés, s vele el, Lukácsyhoz [Likátshoz], az már nem lakik ott, át Budára, az I. Ker[ületi]. Elöljárósághoz könyv miatt, azt nem ott adják ki, hanem a Zrínyi utczában. Át, egy okmány hiányzása miatt még egyszer el kell jönni. Haza, a lábam már tisztességesen fájt. Ebédre szalámit vettem. Hazaérve, tisztolkodás, fekvés, olvasás, evés, alvás. 3 tájt Eszti jött Lyonnal, beszélgetés (K.), tisztolkodás, s 5 táj el, én finessel élve, vissza a tejesasszonyka [Weinmann-né] névnapi ajándékáért,[5] s a Népszín[ház] utczába ballagtam, találkoztam vele, utána a rózsákat, melyeket vettem, elfogadta, de a legyezőt nem. Hogy azt ő szívesebben veszi szombatra. Rendezvoust adott. Wohlmuthoz, olvasás, Ödön jötte után el, a kis [Meiler] Annuskával az utczán beszélgettünk. Élelmiszereket vásárolva, haza, csomagolás, éneklés. 8 előtt el, Szervita téri vendéglőbe, vártam Gyulát, de nem jött. Haza, Gyula otthon volt, de Ödön nem. Sétálás, Hetessyékkel találkoztam, beszélgetés velük, Ödön ¾ 10 után jött. Rendezkedés, virágöntözés, vacsorázás, fekvés, beszélgetés, alvás. Franczi ismét nem jött haza. Lukácsynál is voltam, de nem volt honn. Az idő délelőtt borultas, szitálás is, szél fújt. Délutánra azonban kiderült.

július 25.: Reggel 7 után fel, az órám 5 órakor megállt; az 506-ossal el, Kamellor is. Szolgálatba érve, reggelizés; bágyadtnak érzem magamat, ez valószínűleg az élelmezés következménye. Tegnap este fekvés előtt testgyakorlatokat csináltunk. Számháberrel heccelés. Józsi is kijött, 11 tájt ment haza. Naplóírás. Józsi is írt, Knecsányinál van. Ebédlés, olvasás, kártyázás. Rákhely eljött, távírászati tanulás, később beszélgetés, élmények felelevenítése. Vacsorázás, szolgálat-vezetés. A czipőt hatalmasan megolajoztam. Az idő egész nap borult, hűvös, hol esett, hol felhagyott vele. Délután egy nőstényt attrapáltam [csíptem fel], de nem mentem vele semmire sem. Szunyókáltam kissé, de ismét magamhoz jőve [térve], olvastam.

július 26.: Anna napja. Olvasás, tanulás a jelzési utasításokból. Naplóírás. Hasmenésem van. ½ 3 tájt fekvés, alvás 6 óra 20 perczig. Fel, rendezkedés, tisztolkodás. Lakatosoknak a kulcsokat adtam oda kireszelés végett. Flaskó petróleumot vittem haza. Szolgálatot átadva, reggeliztem. ½ 9-kor iskolába, 9-kor vége volt, vártam a 21-esre. Azzal haza, a kulcsért mentem, otthon tisztolkodás s tisztogatás, fekvés, olvasás, alvás. 3 tájt Eszti jött, beszélgetés, öltözés, s 5 tájt el, Lyon is itt volt. El a rendezvous helyére, vártam vagy ¼ óráig, de nem jött W., Annáékhoz, az sem volt honn, visszakerülve Annáékhoz, ott társaság volt együtt, dicsekedtek, hogy mit küldtek. Már Erdélyből is megjött[6] kedden [július 22-én]. Gratuláltam meleg hangon, semmiféle ételt s italt sem vállalva, el, habár a reggeli tejemen kívül egyebet nem is ettem. Wohlmuthoz, ott persze se köszönés, se semmi; kérdeztem, akarnak-e a helyemre ülni hagyni, s ez nem tetszett. A kis [Meiler] Annuskának gratuláltam [névnapja alkalmából], szinte a ragyogott a kis arcza az örömtől. Olvasás, kávézás, s el haza. Ödön utolért […] vacsorát mentem venni Ödönnel hazamenet. Ödön is jött, az panaszkodott lakásának rossz minőségéről. Tisztolkodás, rendezkedés, virágöntözés, vacsorát hozattam, beszélgetés, 10 előtt Gyula is lejött 30 vasat kölcsönöztem ki, olvasás, merengés, alvás, soká nem bírtam elaludni. Az idő meglehetős volt, reggel friss szelecske fújdogált, este pedig ősziesen hűvös volt.

július 27.: Vasárnap van. Reggel ¼ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Huszárral, beszélgetés, Kamellorral beszállva, szolgálatba kiérve, beszélgetés, nevettünk Számhábernek, ki az egész éjet künn töltötte. Naplóírás. Ebédlés, olvasás; roppant unalmas egy nap ez a vasárnapi nap; szundikálás, olvasás, egy leányt drainíroztam [sic; nyaggattam]. Vezettem a szolgálatot. Az idő meglehetős volt. Az éj kissé hűvös volt.

július 28.: ¼ 3-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés. A szolgálatot 8 előtt elhagyva, a 15-össel haza, útközben egy pályaőrrel beszélgetve. Borotválkozás, hazaérve, Ödön már nem volt honn. Nagy tisztolkodás s mosdás. Józsi jött, később Eszti, ki pénzt hagyott itt s elvitte a szennyest. A kulcs, amelyet a lakatos csinált,[7] nem volt jó. Öltözés, s [Papp] Józsival el a főkapitánysághoz, a könyvet kivettük, azzal haza, ebédlés egy korcsmában. Otthon rendezkedés, fekvés, olvasás, alvás. Egy bácsi zavart fel, valakit keresett. Öltözés s el Wohlmuthoz, ott oda ültem a kis asztalhoz, hol Rieker s Valszéky ültek, egy szót sem váltottam velük. Genter [?] is oda jött, rövid ideig beszélgettünk s el. A kis [Meiler] Annuska is ott volt, szembeszéd. Bolyongás. Wohlmutné elment Karlsbadba, elbúcsúzott tőlem. A Karpfenstein utcza felé bolyongtam, végignézve a józsefvárosi negyedet. Újvásártéren vajat s túrót vettem, s füstölt húst, s haza. Franczi jött, csomagolás, tisztolkodás, virágöntözés, heverés, éneklés. Franczi panaszkodott, hogy fent gúnyt űznek belőle. Vacsorázás. Ödön ¾ 10-kor jött haza. Beszélgetés, olvasás, fekvés, merengés s alvás. Az idő szép s meleg is volt, kis szél fújdogált.

július 29.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s Su-ba. Huszárral beszélgetés, az 506-ossal el. Kiérve, Fülöp azzal fogadott, hogy a június 2-i komédiáért[8] 5 frttal büntették meg, Tóthot 3 frttal. Ideadta Szabó részére a büntetőokmányt, azt elmentem publikálni. A szolgálatot magam vezettem. Fülöp nagy kedvetlenséget mutat. Naplóírás. A kulcsot a lakatosnak ismét odaadtam, hogy csinálja meg;[9] a jegyemet ismét eltépte egy mafla [egy mafla kalauz]. Ebédlés, olvasás, tikkasztó volt a hőség. Hartmann is itt volt, beszélgetés. Uzsonnálás. Rakhely is itt volt, nem vették be a hadsereghez gyönge szervezete miatt. Fülöpné itt volt, a kis Karcsival játsz[ot]tam. Hartmann-nal s nejével beszélgettem egy ideig. Vacsorázás, az irodalom felől eszmecsere. A 8-assal Számháber jött, heccelés, birkózás, erőművészetek, míg a kulcsát elveszítve kénytelen volt itt aludni nálunk- Az idő igen szép lett volna, 10 tájt beborult, esett is kissé az eső. Szél fújdogált. Az est gyönyörű szép s kellemes volt.

július 30.: ¼ 1-kor ledűltem künn a padra, ¼ 3 utána lég hűvössége bezavart. A jelzést félreértve a 7150-est künn várattuk, Naggyal emiatt összeczivódtunk, erősen állítva, hogy a semaphor [a jelző] állítva volt. Naplóírás, olvasás. Rendezkedés, tisztolkodás. A 15-össel haza Gruberrel, Ödön még otthon volt. Tisztolkodás, előkészülődés, tisztogatás. Fekvés. [Csermák] Laczitól levél humorisztikus hangon tartva. Franczi ½ 11 tájt beállított, hogy ő rosszul lett; az[t] elexpediálva [elküldve], alvás. 3 tájt jött Eszti mindenféle rossz hírekkel, az a marha [Bendl Feri] eljátszotta részeg fejével a házmesterséget (K); rendezkedés, beszélgetés, öltözés, s el Wohlmuthoz, Franczi ismét itt volt. Bemenet, elmentem előbb Gazsihoz, azzal reminiszczencziázás, piczulát is [10 krajcárost] adott, s vele el. Wohlmuthoz mentem, ott a kis [Meiler] Annuskával volt alkalmam pár szót beszélni, rózsákat adtam neki. Olvasás, kávézás. Azután a kicsike [Annuska] után baktattam, ki anyjával ment, hogy megtudhassam, hol lakik. Czélom elérve, bolyongás, Karpfenstein utczán is végigmentem. Elemózsia-vásárlás, s haza, otthon rendezkedés, csomagolás, virágöntözés, vacsorát hozattam Franczival. Eszti itt volt Lyonnal, sokat nevettem a kutyának. Beszélgetés. Eszti elmenete után 10 tájt jött Gyula, bort hozott; amint vettem észre, „spicces” volt. ¼ 12-ig beszélgettünk, olvasás, alvás. Az idő délelőtt szép s meleg volt, később beborult, volt mennydörgés s szép esőcske is, de 5-re kitisztult.

július 31.: Reggel 7 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Su-ba. Kamellorral az 506-osra felülve, beszélgetés, kiérve szolgálatba. Gruber a szolgálatot itt hagyta, mert fizetéséből levonásokat eszközöltek jogtalanul. Bementem fizetésemért, mit ki is kaptam, s az öregnek Gruber felől jelentést tettem. Vissza. Naplóírás. Ma megy férjhez Mária Valéria Salvatorhoz. Persze ünnepélyes „Te Deum Laudeamus”-ok, ágyúlövések, míg szegény népnek alig van mit ennie. Szegény Magyarország! Mikor jön el a[z] 1789-ed? Szabót kifizettem. Olvasás, ebédlés. Ismét olvasás, Rákhely eljött, beszélgetés, azután annyi volt a dolgunk, hogy alig győztük. Rákoson kisiklott a 303[-as] gyorsvonat, s épp úgy, hogy elzárta a vonalat; 5 személykocsi, podgyász-, kalauz- s szerkocsi többé kevésbé összetörtek, a gép [a mozdony] belefúródott a földbe. Az öreg is kijött. Szlamek, Ekstein s Hartmann is itt voltak, beszélgetés, heccelés. A kis Karcsikával is eljátszottam egy ideig. Beszélgetés, vacsorázás. 11 tájt elálmosodtam. ¾ 12-kor fekvés, alvás. Az idő igen szép s meleg is volt. Az éj gyönyörű szép.

 

[1] Lásd 1890.06.02.

[2] Lásd 1890.05.26.

[3] Lásd 1890.07.08.

[4] Lásd 1890.05.26.

[5] Lásd 1890.07.22.

[6] Lásd 1890.07.08. és 1890.07.18.

[7] Lásd 1890.07.26.

[8] Lásd 1890.07.02.

[9] Lásd 1890.07.28.


Szólj hozzá!

János József

1890. augusztus

augusztus 1.: Péntek. Reggel 3-kor fel, tanulhatás, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás; miután iskola nem volt, a 15-össel haza, ott Eszti volt, piperézte magát, nem igen jól hatott, hogy ott találtam, s ezt ki is mutattam. Pénzt odaadva neki, magamnak szükségest visszatartottam, beszélgetés. Lakást volt kénytelen kivenni. Tisztolkodás, fekvés. Gyula, ki már megint nem dolgozik, jött, annak kabátom[at] s kalapomat adva, elküldtem dohányért a Fővámházba; alig akarok aludni, jön Franczi lamentábilis [panaszkodó] pofával, hogy ő beteg, nem tetszik nekem a fiúnak egész magaviselete. Alvás, 1-kor felébredtem, ebédet hozattam, s ettünk, ez persze a vendégem volt. Heverés, olvasás, mérgelődés. Gyula 3 tájt jött meg, dohányt hozott, igen szépet, örültem neki. Franczinak a fejét megmostuk; öltözés, s el fürdeni a Rákos patakjába, ott lubiczkolás, öltözés s haza, tisztolkodás. Azután el Wohlmuthoz, útközben Ödönnel találkoztunk, kulcsot odaadtam neki. Wohlmuthoz, ott kávézás, a kicsikével [Meiler Annával] kacsintgatás, beszélgetés, s el ¾ 8-kor. Ödönnel találkozva, kulcsot elvettem. Sétálás s haza. Rendezkedés, csomagolás, virágöntözést. Franczit túró[ért] s vajért küldtem, a gazember ott is csal, kiutasítottam. Beszélgetés, vacsorázás, heverés, eszmecsere, alvás. Az idő ige szép s meleg volt, az éj valami kellemes s holdvilágos.

augusztus 2.: Reggel 7 után fel, öltözés, rendezkedés, tisztolkodás, Gyula is lejött, Su-ba el, az 506-osra jó ideig vártam, felülve reá, ki szolgálatba, vezetése a belő [belső?] teendőknek. Naplóírás. Olvasás. Ebédlés, tanulgatás, beszélgetés, olvasás. Rákhely, mint hallom, felcsapott kocsitolónak. Uzsonnálás. Grubert egy Elizeus nevezetű ember helyettesíti, ki [1]881-ben Dparton [a Dunaparti Teherpályaudvaron] is volt. Beszélgetés. 7 tájt Ekstein öccsével el lakásukba, a homokbányában, a hely nem is volna rossz, csak kissé tisztább is lehetne. Ekstein igen örült, bemutatta művészetét a hegedűn, nem a legrosszabbul játszott, készülődött az útra, t.i. Pápára, az eljegyzésére. Conversáczió után vissza, pár embercsont maradványt szedtem össze. Számháber a másik kulcsot megcsinálta, azt hiszem, ez jobb fog lenni.[1] Vacsorázás, olvasás, beszélgetés. ¾ 11-kor fekvés, alvás. Az idő szép, de forró is volt. Az éj azonban gyönyörű s kellemes.

augusztus 3.: Vasárnap. Reggel ¾ 3-kor fel, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás. Az öreg is szabadságon van, nem is tudjuk, ki helyettesíti. Sem azt nem tudjuk, hogy bennünket ki fog jönni felváltani, még eddig intézkedés ebelileg nem történt. Be Homonnayhoz, azzal tisztázva ezt az ügyet, Nyúl jön ide. Skopálra megtettem a jelentést, a 15-ösre felugorva, haza, útközben egy csinos nősténykét maczeráltam, nem akart beszélni. Borotválkozás s hajnyíratás. Haza, ott a kulcsot addig reszelgették, míg el nem törött.[2] Tisztogatás, előkészületek, tisztolkodás. Franczi lenn volt, a Venust vitte el. Dél lett, mire kész lettem. A kintornák egész búcsújárást vittek véghez, öröm volt hallgatni. Lefeküdtem, de éppen jött Mari néni az ebéddel, ebédlés. Szép mizériába keverte ez a disznó sváb magukat [sic], a holmit a korcsmáros (Hypoll) nem akarja kiadni, mert ez tartozik, képzelhetni ezt a helyzetet. Szörnyen dühös voltam. Ebédlés, fekvés, alvás. 4 előtt fel, tisztolkodás, öltözés, Ödön is hazajött. Házfelügyelőnek, ki feljött, a házbért kifizettem. El Wohlmuthoz, ott csak Valszékyt találtam a nemes kompánia közül. Weimann[-né] is ott volt. pár szót váltottunk. A kicsikével [Meiler Annával] parlíroztunk á la szem [szembeszédet folytattunk]. Ismét új pinczér van. Fagylaltozás. ¼ 7 után el, a kicsike után, a szüleivel ment, azokkal beszédbe eredve mentem egy darabig. Haza, tisztolkodás, merengés, a múlt emlékei vonultak el szemeim előtt, s a jövő borús homályának eloszlatása fölött tűnődtem. Éneklés. Gazsinak levelet írtam Eszti ügyében, kíváncsi vagyok hatására. Elejibe mentem, de nem találtam. Vissza, ábrándozás, a virágaimnak esőfélét csináltam, megfröcsköltem őket. ¾ 9 tájt jött Eszti, azzal mindent megbeszélve, vizet hozatva, levelet odaadtam, pénzt kapva, elkísértem, elemózsiát véve útközben. Hazafelé menet a Köztemető utcza sarkán egy részeg ipsze [ipse] botlott belém, megszólítám, mire ő az apámat kezdte szidni, én meg ököllel hatalmasan arczba vágtam. Az ipsze erre kísérni kezdett, s darált, darált, úgy, hogy sajnáltam már tettemet, s csakugyan ki is békültünk. Neve Almássy, s a Ganz gyárban asztalos-előmunkás. Haza, csomagolás, rendezkedés, a virágaimat ápolgattam, vacsorázás, olvasás, fekvés, soká nem bírtam elaludni. Gyula nem mutatta magát, talán Sándorral egy voltak, minden esetre ha pénze nem lesz, jön hozzám, de amint Franczinak, úgy ennek is abschied lesz adva [ki lesz adva az útja]. Az idő gyönyörű szép, de igen meleg volt.

augusztus 4.: Reggel ¼ 8-kor fel, tisztolkodás, öltözés, s el, az 506-osra Kamellorral fel, diskurzió. Szolgálatot tegnap Nyúl teljesített. Reggelizés, beszélgetés. Naplóírás. Olvasás, ebédre felmelegítettem a magammal hozott pörköltöt s hatalmasan megebédeltem, confectre barack került. Olvasás, távírózás tanulása. Hartmann is itt volt, beszélgetés, tanulgatás, olvasás. Este egy kicsikét maczeráltunk Szlamekkel együtt, a győztes én lettem, holnaputánra rendezvoust adott, csakhogy én nem megyek el. A kis Karcsival, kit elhoztak, játszottam kis ideig, azután beszélgetés. Vacsorázás, ½ 12 tájt fekvés, alvás.

augusztus 5.: Reggel 3 óra 10 percz[kor] fel, szundítás, szolgálatvezetés, rendezkedés. Naplóírás, tisztolkodás. Reggelizés. Tegnap Számháberrel este tréfáltunk, s birokra került a sor, ő persze másképp nem segíthetvén magán, a lábaimba kapaszkodva feldöntött, szerencse, hogy se reá, se nagyot nem estem. 8-kor a 15-össel haza, tisztolkodás, rendezkedés, tisztogatás, fekvés, olvasás. 10-től alvás. Eszti ½ 12 után jött, ebédet hozva, azt bevettem; elmondta, hogy Gazsit nem találta ott, s más ügyvédhez ment (K 3); alvás. Fel, tisztolkodás, s el Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás, Valszékyvel diskurzió, a kicsikével a süketnémák jelbeszédében diskurálgattunk. 7-kor utánuk el, még pár szavat [sic; szót] váltottam velük. Sétálva, vacsorára valót vettem. Haza, tisztolkodás, rendezkedés, virágöntözés, éneklés, ábrándozás. Fekvés, olvasás, alvás. Az idő igen szép, de forró is volt.

augusztus 6.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, s el Su-ba, az 506-ossal el, kiérve Versitcz már várt, hogy menjek az öreghez, az öreghez, megkérdezett, Lankó helyett át merem-e venni a szolgálatot; Molnárt kikérve magamnak, elvállaltam, habár csiklandós dolog. Nedicstől a szolgálatot átvettem, utasításokat adott, s kezdődött a szolgálat vezetése Molnárral, ki már 12 éve van [a] vasútnál, tehát régi praktikus. Mellettünk Kovács segédváltóőr van. Az ebédemet felmelegítettem, ebédlés. Délelőtt Hartmann s Szlamek is itt voltak. Beszélgetés délután. Naplóírás. Diskurzió. Szabóné a tejem elhozta. Este 9 tájt az ördög azt a kis fruskát hozta,[3] nem igen örültem neki, itt is a közmondás: „ha Mahomed nem ment a hegyhez, elment a hegy Mahomedhez”. Az idő változó, igen forró volt. Még este is nehezen hűlt le, bár kezdett borulni, de mégsem esett.

augusztus 7.: ½ tájt szundítani kezdtem. ½ 3-tól ¾ 5-ig aludtam kissé. Aztán fel, rendezkedés, csomagolás, reggelizés. Nedics még ½ 8-kor jött, elbeszélgetve, be, jegyet váltottam, s haza a 15-össel. Otthon rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, alvás. Délben Eszti jött az ebéddel, azt bevettem. A ruhámat kissé kiigazíttattam, elmenete után alvás. 4 előtt fel, tisztolkodás, öltözés. Igen gyanús nekem a ruhám miatt, valaki hordta ezt, mert a zsebében czukorkát találtam. Wohlmuthoz. Ott az asztalkámhoz ültem, olvasás, kávézás. A kicsikével kacsintgatás. ½ 7 után el, az eső elől elmenekültünk a Népszínház előcsarnokába; a temetői vasút sínét már pár nap óta rakják le a Rókus kórháznál. Hazasétálás, nem esett, egy ipsze [ipse] – kereskedősegéd – is jött velem; rendezkedés, csomagolás, virágöntözés. Beszélgetés, vacsorázás. Ödönt elővettem a ruha miatt, nem vagyok tisztában magamban a dologról, a szomszédasszonyt is kérdeztem, az sem tudott semmiről semmit. Beszélgetés, testgyakorlatok, fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt tiszta, délután borultas, este felé nekivágott, s csúnya szél kavarta fel a port, de hosszasan nem esett.

augusztus 8.: Reggel 7 előtt fel, öltözés, tisztolkodás, el Központra, még a mizseivel elmentem. Kiérve, Kiérve, Fülöphöz egy szabályrendeletet elhozni. Onnan ki, Nedicstől a szolgálatot átvettem. Hartmann is itt volt, Számhábernek a dohányt elhoztam. Eszti reggel odament az ágyruháért. Az öreg kijött, de hozzám nem tolta az orrát. Lankónak egy pikáns históriájába ártottam magam bele egy levél útján. A kópé nős létére, s 4 gyermek atyja, egy falusi leányt csábított el, el is jegyezte, meg elcsábította. A leány a levélben szentimentáliskodik. Ebédlés, olvasás. Délután szolgálatvezetés. Naplóírás. Rákhely, ki segédfékezővé lesz – itt volt, beszélgettünk. ½ 6 tájt az öreg jött, egy új vonalbeosztást proklamálni, nagyon tisztességesen viselkedett irányunkban. Kérdezett a szolgálat felől, kértem a ruha felől, azt mondá, hogy már megrendelte. Azután bámultam a természet szépségeit, Rákhellyel beszélgettünk. Az aprólék[4] erre ment, de én nem mentem ki. Vacsorázás, adomázás. Egy pár combináltabb dolgunk is volt, de szerencsésen elvégeztük. Kovácsot 11-kor lefektettem. Az idő nagyobbrészt borultas volt, éjjelre meg hatalmasan beborult, villámok czikáztak, az ég mennydörgött, közbe megrázkódtatá a földet a rajta tovadübörgő, terhelt vonat, szinte lélekemelő azon tudat, hogy az ember ezen elemeknek – persze csak a vasúti elemeket értem – parancsol. Nagy, kivel szolgálatban vagyunk, igen ildomos. Az eső ¾ 12-kor tisztességesen nekikezdett esni.

augusztus 9.: Sajnos csak ¾ 1-ig esett, s kitisztult ismét. Naplóírás, böngészés. Fekvés, szundítás, alvás ½ 6-ig. Fel, csomagolás, tisztolkodás, reggelizés. A szolgálatot Nedicsnek 8-kor átadva, Hartmann-nal beszélgetve, ½ 9-re el, iskolába, azt végighallgatva, egynehány rendeletet. ¼ 10 előtt el. A 21-essel haza, a kulcs a mi portásunknál volt. Rendezkedés, tisztogatás, tisztolkodás. Fekvés és alvás. Eszti 2 óra tájt jött. Az ágyruhát felhúzta. Beszélgetés (K 2), tisztolkodás, öltözés, s el Mari nénihez a piaczra, ott pénzt kapva, el Wohlmuthoz. Weimann[-né] is ott volt, az asztalhoz ültem. Magán[y]osan volt, de én bizon[y] nem mentem el utána; a kicsikém [Meiler Anna] is ott volt. Ödön jött, süteményt fizettem neki. Olvasás, kávézás. Elmenete után a kicsikéhez ültem, szüleivel s vele diskurálgattunk. ¼ 8 után velük el, s elkísérve őket egy darabra, elbeszélgettünk, a legyezőt nekiadtam. Elemózsia-vásárlás, haza, virágöntözés. Éneklés. Ödön hazajötte után sétálni, ismét visszamentem, s a szépen becsomagolt szemetünket expediáltam ki [dobtam ki].[5] Azután haza, csomagolás, Eszti dinnyét hozott, azt behűtöttem, de én is vettem egyet, azt azonban megettem. Ezt is bevettük Ödönnel. Vacsorázás, olvasás, beszélgetés, a virágaimat, melyek igen szépek, megfröcskendeztem. Alvás. Az idő reggel szép, derült, később azonban beborult, de d.u. 5[-kor] ismét kiderült; az éj igen kellemes s hűvös volt.

augusztus 10.: Vasárnap. Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Su-ba, a mizseire, épp jókor jöttem, ki szolgálatba, azt Nedicstől átvéve. Reggelizés. Lankó-féle[6] ügyben a leány sógora volt itt, de ismét elment. Olvasás, jegyzetek bevezetés, Nagy távírásszal beszélgetés. Naplóírás. Kürschner mozdonyvezető is szívélyesen üdvözölt. Nem igen ízlett az ebéd, plane [főleg, hogy] 2 órakor tartottam. Délután Rákhely, az öreg is itt volt látogatóba, Szlamek is. Az öreg a hídnál volt, magához hívatott, utasításokat adott vonatközlekedésre nézve. Homonnayval beszéltem, megígérte a ruha miatt közbenjárását. Beszélgetés. Estére Hartmann is erre volt, mérges volt, mert a vasárnapot itt kellett töltenie. Szlamek ismét eljött, írtunk Hartmann-nak borért, küldött is. Azután Rákhely senior is nekiállt fizetni, kedélyes quaterkázás [kvaterkázás] volt. Bizony, egy kicsit sok is volt, kénytelen voltam egy quantumot [mennyiséget] kiadni [kihányni], de máskülönben baj nem volt. Az idő meglehetős volt, délután változó. Az éj gyönyörű volt.

augusztus 11.: Olvasás, szundikálás, ½ 3-kor aludtam el, ½ 5-ig, 6-kor fel. Naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. A 15-össel haza, előbb az öreg a szolgálat felől kérdezett. A személyvonatok Kl-ről további intézkedésig a III. [vágányon] át járnak be. Borotválkozás, otthon Ödönt nem találtam, elmenve, az utczán találkoztunk. Állítása szerint egy kisleány volt nála. Mikádó is ott volt. Tisztogatás, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 2-kor jött Eszti az ebéddel, azt bevettem, beszélgetés, pénzt ismét elfeledett hozni, azért megkorholtam, elment, én meg tovább aludtam. 5 előtt fel, tisztolkodás, öltözés, s el Wohlmuthoz, hová 6-ra értem. A kicsike [Meiler Anna] ott volt, beszédbe eredtem vele, valóban igen kellemes, szép szemecskéi vannak. Egy ipszével [ipsével] el, eszmecsere, a körúton végig; ismét találkoztam vele [a kicsikével] s anyjával, hazáig kísértem. A Karpfenstein utczán át, elemózsiát véve, haza, rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés, siestálás, éneklés. Ödön hazajötte után felöltözve, sétálni mentünk. A szomszédnémmal beszélgetés. Ének s haza, vacsorázás, olvasás, testgyakorlatok, fekvés, hánykolódás, egész éjfélig szólt a zene. Az idő szép, de meleg is volt. Tegnap Orbán is künn volt, pár szót váltottunk.

augusztus 12.: Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, a mizseivel, Kamellor is jött velem. Orbán a szolgálatra nézve utasításokat adott. Hartmann-nal, Szlamer[-rel] s Szlamekkel beszélgettem. Naggyal pörlekedtem, szörnyű mérges lettem. Naplóírás. Déltájt egy csinos balatonvidéki, [somogyi] hamis szemű leány [Horváth Mária] került ide, akivel elbeszélgettem. Ebédlés. A kisleánnyal kezdtem intim lenni. Csók, ölelés ment, még keblének halmaira is hintettem a csókot, tovább azonban mennem nem volt alkalom. ½ 4-kor búcsúzott el egy forró, hosszú csókkal. A 22-esre szállt fel, onnan is integetett. Az 5405-ből ugyancsak két csinos kicsike integetett ki, meg lobogtatta a kendőjét, én meg csókot hánytam. A Péntek-leány erre volt, ignoráltam. Nővére eltűnt, a legidősebb (Örzse), szombat óta. Az öreg s Fontaine ellenőr jártak erre. Rákhely senior s később junior is itt voltak. Este vacsorázás, beszélgetés, olvasás; a szolgálat néha rohamosan veszi elő az embert. Nekidűltem a csillaghullást bámulni s ábrándozni. Az idő egész nap meglehetős volt, a nagy forróságot tetemesen enyhítette az északkeleti szellő, amely egész nap fújdogált, míg estére széllé nem nőtte ki magát, s be nem borult.

augusztus 13.: 1 után nekiálltam szunyókálni, s ez eltartott többszörös megszakítással 6 óráig. Fel, rendezkedés, csomagolás, tisztolkodás. Reggelizés. 15-össel haza, rendezkedés, tisztogatás, tisztolkodás, fekvés, alvás. Eszti ½ 2-kor jött az ebéddel, azt bevéve, beszélgetés (2 K), öltözés s el Gazsihoz, útközben Ödönnel találkoztam. Gazsinál controverse. Pénzt is adott. Wohlmuthoz, onnan a kicsikével el, hazakísértem. Haza, rendezkedés, vacsorázás, éneklés, sétálás künn. Virágaim szépen fejlődnek. Az idő igen szép, de nagyon forró.

augusztus 14.: Csütörtök. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s az 506-ossal ki, kiérve, Langó ott volt, be az öreghez, kirendelt Rendezőbe táviratozás megtanulása czéljából. Reggelizés s ki, ott Lévay volt, igen előzékenyen bánt velem, kopogtatás. Hartmann s Szlamek is kijöttek, bort hozattunk, ivás, tanulás, nem ebédeltem. Sétálás az erdőben. 6-kor haza, czókmókomat elvíve, a pécsire ültem. Hazaérve, ez még nem volt honn, a szomszédban vártam reá, míg hazajött. A szobában rendet csináltunk, tisztolkodás, vacsora, a tésztám megromlott, nem ettem meg. Öltözés, s el sétálni. Gyulát hivattam le, s holott Ödön látta őt, mégis eltagadtatta magát. Vacsorát véve, sétálgatás, s 10 előtt haza, rendezkedés, evés, virágöntözés, s fekvés, fáradt voltam, alvás. Az idő tikkasztó forró volt.

augusztus 15.: Péntek. N. Bold. Assz. [Nagy Boldog Asszony] Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, a mizseivel ki, reggelizés s el Rendezőbe. Ott még senki sem volt, később Nagy hivatalnok jött ki. Kopogtatás, azután be az állomásba, Eksteinnel beszéltem. Fülöpékhez, az nem volt otthon. A 28 [sz.] utasítást elvittem. A kicsikével [Fülöpék gyermekével, Karcsikával] játszottam. Orbán hivatalnokhoz nyomtatványokért, az öreget a vasár- s ünnepnapok délutáni szabadságáért kértem meg, mit meg is kaptam. Ki, tanulás. Naplóírás. Szlamekkel beszélgetés, s 12 után el az állomásra, a 17-esre felülve, haza; tisztolkodás, előkészületek, mosdás, fekvés, olvasás. Délután Eszti jött, pénzt hozott, elemózsiát hozattam. Ebédlés, alvás. ½ 6-kor fel, öltözés, s el Wohlmuthoz, ott Sanyit találtam Gyulával, az előbbihez nem szóltam egy szót sem. Velük el, sétálva, azután elváltam, s haza, Ödönnel találkozva, vacsoráért, sétálás, s haza. Rendezkedés, virágöntözés, olvasás, fekvés, merengés, beszélgetés, testgyakorlatok, alvás. Az idő szép, de igen meleg volt.

augusztus 16.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el mizseivel. Kamellorral utaztam. Reggelizés s le rendezőbe, Skopál jött. Tanulás. Maszerrel beszélgetés, sétálás az erdőben, egy mihaszna andrist [rendőrt] bolygattam, egy nősténnyel volt ott. Tanulás, ebédlés, naplóírás, sétálás. Délután kopogtatás-tanulás [a távírón], azután beszélgetés Maszerrel. 6 előtt el, s Fülöphöz, kis időzés után el, az erdőn keresztül. Borotválkozás. Haza, rendezkedés, tisztolkodás. A somogyi kicsikétől [Horváth Máriától][7] levelet kaptam, ömlengő hangon tartva. Eszti s Mari néni jöttek, az előbbi elkezdett lamentálni, csitítottam meg tanácsokat adtam neki, erre neki fogja magát a sírásnak, önzéssel vádolva engem, dühbe jöttem. Elmentek. Ödön haza jött. Dühömnek a dohányszelenczém esett áldozatul. Ödönnel közölve valamit. Pénzt adott, s elmentünk együtt vacsorálni. Ott jóízűeket nevettünk egy ipszének [ipsének]; el, haza, előbb egy kucsébert [vándorárúst] tréfáltunk meg. Én ismét el, csatangolás. Hazamenet egy budai kéjleányt fogtam, azzal el (K). Haza, fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő szép, de forró volt.

augusztus 17.: Vasárnap. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el az 506-ossal, amelyre várnom kellett. A jegyemet […] s Rendezőbe. ½ 9 után jött Marsch, még pedig berúgva, s hozzá úgy, hogy beszámíthatatlan állapotban volt. Beszélgettünk; máskülönben igen joviális fiú. Naplóírás, kopogtatás. A tegnapi história [a veszekedés] még nem ment ki a fejemből. Marschot az erdőben kellett mennem keresni, ott az út mellett meg is találtam, mélyen alva, alig bírtam felkelteni. Bejött, bort hozatott, a falskót eltörte, ismét kiment, ismét behoztam; a vonatok jöttek-mentek, de ő bizony semmivel sem törődött. A távírdát elzárta, ingre-gatyára levetkőzve lefeküdt s aludt. 12 után el, a 40 […]zését felvittem Lévaynak. Jegyet váltottam, s a 17-essel haza; egy sváb [zene]kar játszott a vonaton. Ebédlés, haza, előkészületek, tisztogatás, nagy tisztolkodás, mosdás, átöltözés, fekvés, olvasás, alvás. Ödön hazajött. ¼ 6-kor fel, rendezkedés, öltözés, s el Wohlmuthoz, Sanyi is ott volt, s a kicsike [Meiler Anna] is, azokhoz ülve, beszélgettem velük. Sanyi elmenete után Abeles mutogatott egy sikeres arczképét Sanyinak, persze sok a pénz. A kicsikéékkel [Meilerékkel] el, hazakísértem őket s azután a körút, Andrássy-, Stefánia úton áthaladva, haza. Vacsoráért, rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés, vacsorázás. Gyula lejött, töviről hegyire mesélte Franczivali élményeit, én csak hallgattam. Azon alsónadrágot, melyet én adtam neki [Gyulának], állítólagosan Franczi ellopta volna [tőle]. Fekvés, merengés, alvás. Az idő szép, de igen forró, máris kiszáradt minden.

augusztus 18.: Reggel 7 előtt 5 percczel fel, rendezkedés, tisztogatás, öltözés, s 7 óra 15-kor Ödönnel el, a mizseihez, jókor értem vele ki. Reggelizés s le rendezőbe, Hartmann-nal beszéltem, ma Orbán jött ki, beszélgettünk, tanulás. Az öreg is kijött, táviratoztam előtte. Megbízott, hogy a felügyeletet én viseljem itten. A ruha miatt szóltam. Rendet csináltam az írószekrényben. Tanulás Maszerrel. Olvasás. Naplóírás, ebéd, olvasás. Kopogás. 3 óra tájott Hartmannhoz mentem kisegíteni, ott egy Doliga enesük [?] vasat lopott. Szlamek csendőrségi praxisát vette elő, vallatóra fogta. Nekiálltam dolgozni, s közbe-közbe Hartmann borából (igen jó borocska volt) szopogattam, egész jó hangulatot csinált. Megnéztük a gazdaságát. Azután pedig fel az állomásra, Számháber a kulcsról lenyomatot vett.[8] A pécsivel haza. Otthon heverés. Ödön dohányt hozott, debreczenit, szép, de erős. Azután együtt elmentünk vacsorálni, hatalmasan bevágtam: rostélyost s gulyást. Onnan vissza, fel Riekerékhez, Gyulával is beszéltem (Riekerrel), kártyázás, azután le, beszélgetés. Franczinak megmondtam keményen a véleményemet. Virágöntözés, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő szép, de forró volt. Eszti nem is mocczan, de én se.

augusztus 19.: Reggel 7 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s a mizseivel el. Reggelizés, s le Rendezőbe, Szlamekkel s Langóval beszéltem. Skopál jött. Kopogás, tanulás. Jelentések felvétele. Egy katona (huszár) [Kelemen], ki Debreczenből a 17397. sz. kocsiban jött, saját vigyázatlansága folytán a pufferek [ütközők] közé került. Meglapította [magát?] erősen. Bevittük az állomásra, az öreg is künn volt. A tisztnek elismervényt adtunk. Naplóírás. Ebédelés, olvasás. Délután Nagy jött ki. Tanulás, kopogás egész 1-ig. Azután tanfolyam-hallgatók jöttek, átengedtem nekik a teret. Beszélgetés a rakfelvigyázókkal. 6-kor el, Nagynál jelentkeztem, Hartmannhoz, s azzal be az állomásba, a mizseivel el, egy gyönyörű szép leányt fxíroztam. Kimenet nagy néptömeg volt a pályaudvarnál, előtte láttam menni Esztit s [Bendl] Ferit, az utóbbi is nézett reám. A kicsikét kísértem. Haza, rendezkedés, virágöntözés, tisztolkodás, siesta, éneklés. ½ 9-kor el, vacsorát venni. Haza, rendet csináltam, vacsorázás. Gyula is lejött, beszélgetés, sehogy sem tetszik nekem ez az ipsze [ipse]. Virágokat megfröcsköltem, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő szép, de a forróság tart. Az erdők lombjai száradva hullanak le. A pázsit ki van perzselve.

augusztus 20.: Szerda. Szt. István. Reggel ½ 8 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, s Su-ba, ott a már induló 106[-osra] ugrottam fel, azon hiedelemben, hogy az 506-os. Kőbánya előtt a még robogó vonatról leugrottam. Gyalog a hízlaldai állomáson [Kőbánya-hízlalda vasútállomáson] át, gyepmesteri lakásnál, keresztül az erdőn R[en]d[ez]őbe. ¾ 9-re értem [oda]. Lévay van. Bevárva, míg kiment, bementem, naplóírás, tanulás. Ödöntől 1 frtot kölcsönöztem ki. Beszélgetés 12 utánig, kopogás s el, éppen jókor értem a 17-eshez, azzal haza; borotválkozás, s azután vendéglőbe étkezni. Ebéd után haza, tisztogatás, tisztolkodás, Gyula is lenn volt, Ödön is hazajött. Mosdás után olvasás. 2-kor fel, öltözés s Gyulával el, éppen szemközt jött Gyula lánya [barátnője], a kövér Toncsi. Azt megvártuk, s vele el Wohlmuthoz […] beszélgetés. Sanyi is itt volt, a kicsikéék is eljöttek [Meilerék]; beszélték, hogy meg akartak engem lopni, s mily kalamitásaik voltak. Beszélgetés, 7 előtt el, sétálni mentem velük, egész a közúti kórházig, a kicsike [Meiler Anna] olyan kedvesen csacsogott velem; körúton haza, egy kecskeméti párnak útbaigazítást adtam. Hazaérve, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás; roppant fáradt voltam. Ödön hazajötte után elaludtam. Az idő szép, de roppant forró volt.

augusztus 21.: Reggel ¾ 7-kor fel, itthon rendet csináltunk, se el a mizseivel. Reggelizés, s le a R[en]d[ez]őbe. Tanulás, theoretice beszélgetés. Kocsi-sérülési jelentések felvétele. Sinkó ellenőr s az öreg feljöttek, a huszárrali baleset[9] miatt jegyzőkönyvet vettek fel. (A huszár neve Kelemen.) A távírókészülék elromlott. Csermáknak levelet táviratoztam. Pénzem nincs, egy hunczut vas sem. Eszti sem jelentkezett. Igazán komisz helyzet. Ebédlés, sajt s zsemlye. Naplóírás. Ma Skopál van itt. Bágyadtnak érzem magamat, nem tudom, mi az oka. Kopogás, tanulás. 4 után sétálni az erdőbe. Ott egy 81 éves 48-as honvéddel beszéltem. 5-re vissza, beszélgetés, kopogás. 6 után el; bevártam, míg a mizsei indult, ott egy üres kupéban egy kosárka szőlőt találtunk, [a] vonatvezető, annak sógora s én bevettük, s mindegyikünk vitt emlékbe belőle. Haza, […] Ödönnel találkoztam, elment vacsoráért. Gyula is jött, azzal pár szót váltva; Sanyi is, vele szintén. Otthon rendezkedés, virágöntözés, tisztolkodás. Ödön lement a czipészért, az feljött s mértéket vett lábamra, beszélgetés. Gyula ismét itt volt, de el is ment azonnal. Virágokat megfröcsköltem. Olvasás, beszélgetés, fekvés, merengés, alvás. ¾ 12[-kor] zajra [ébredtem], a keletkezett vihar ledöntötte a nagy futókát[10] meg egy másik virágot. Azokat átültettem azonnal, a többi cserepekbe földet tettem, mindent eltakarítottam. Fekvés, alvás. Az idő napközben meleg volt, de a nyugati szél ellensúlyozta. Este 6 tájt borulni kezdett, 10 tájott esni, a várva várt eső végre megjött. Volt mennydörgés s vakító villámok hasították meg a sötét mennyboltot, kísérteties fényben tüntetve fel a nekünk hajlékot adó laktanyát.

augusztus 22.: 2 óra után ismét felébredtem, heves zápor volt, bezártam az ablakokat. Alvás, ¼ 8-kor fel, öltözés, rendezkedés, s el, az 506-os jól késve indult, a Ruttkayt elértük, s túl is haladtuk, remek volt nézni a két vetélkedő vonatot. A tejemért, s le, Rendezőbe, ott Marsch volt, beszélgetés, naplóírás. Tanulás. Délután ebédelés, sétálás az erdőben Riskóval, azután tanulás. 3 tájt Hartmann jött el értem, felmentem hozzá, írásbeli dolgozás. Borozás közben. 6 után el. Szlamek tegnap bevonult fegyvergyakorlatra. Hartmann katonai éveiből mesélt. Fülöphöz, beszélgetés. A 19-eshez, hatalmas Laufschritt [futólépés]. Kamellorral be. Többször megálltunk. Haza, tisztolkodás, s el Schnellschrittben [gyorslépésben] az Üllői útra, a kicsike [Meiler Anna] künn ült, alig ismert meg, de midőn megismert, örömmel fogadott; bementem lakásukba, szegényes ugyan, de amint kivettem, becsületes s szorgalmas nép [Meilerék], czipészek. Ott elbeszélgettem, borral traktáltak. 9 után a kicsikével kis séta, faggattam. Haza a körúton, beszéltem a szombati K[éj]. Leánnyal.[11] Haza, már kapuzárás után volt. Fekvés s alvás. Az idő szép, kellemesen hűvös volt. Ödön már honn volt.

augusztus 23.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, nagy tisztogatás, viribus unitis [egyesült erővel][12]. El, a mizsei már indult, Skuteczky meglassította a menetét, s én felugrottam. Kamellor is rajta volt; kiérve reggelizés. S le R[en]d[ez]őbe, Marsch még aludt. Gyárfás nevezetű távírász itt maradt nappali szolgálatra, exspikált [sic; ’magyarázott’], könnyebben fogok tanulni. Nagy jött le. Felmentem Hartmannhoz, még nem szerezte meg számomra, amit tegnap kértem. Nyomtatványokat hoztam. Odafenn egy bikát 6 [?] kocsikkal kilöktek. Dunaparton [a Dunaparti Teherpályaudvaron] tegnap éjjel galibát csináltak a csonkán [a csonkavágányon]. A mozdony a homokba fúródott, a kalauzkocsi tökéletesen összetörött. Vissza, beszélgetés Gyárfással, tanulás, ebédlés: egy db. kenyér, bizony, szűk idők ezek. Nem tudom, a nyakamat mi lelte, nehezen forgatom. Eszti szép galibába hozott bele, most még az adósságba is beleránt, különben ha ez volna a finis comoedia, hát nem sajnálnám, csakhogy azt hiszem, még több is lesz belőle. Délután Orbán jött. Hartmann leküldött értem, 5 flt adott kölcsön. Szegénységi bizonyítványokat állítottam ki helyette egy lakója részére. Vissza, kopogás, olvasás. 6 után haza. Dhlopolskynéval beszélgettünk, lovagiaskodtam s lekísértem. Míg a mizseire vártam, Homonnay jött az öregnek rendeletével, hogy éjjeli szolgálatot teljesítsek Orbánnal. Ezer szerencse, hogy pénzem volt. Lementem vacsorázni egy vendéglőbe, ott hatalmasan bevettem (pörkölt s czigánypecsenye). Azután el, s a homokbuczkákon keresztül a szemétbányába kerültem. Zola semmit sem írt még, a Bête humaine[13] arany ehhez a piszokhoz, s eme bestiális arczkifejezéshez, amelyet itt láttam. Késem a zsebemben nyitva is volt. Kalauzoltak ketten a kutyák miatt. Le Rendezőbe. Orbánnal kedélyes diskurzus, dolgozás, t.i. írás. Naplóírás. ¾ 12-kor fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt borultas volt, később kiderült s meleg lett, az éj szép s kellemes volt. Nem tudom, majd Ödön mit szól ehhez a komédiához, a kulcs nálam van, s nem mehet be most, de hát a szolgálat az első.

augusztus 24.: Alvás, Orbán ¼ 4-kor keltett fel, azután ismét szundítás, melyet egynehányszor félbeszakítottak ½ 6-ig. Fel, naplóírás. ½ 8-kor el, siettem fel az állomásra. Ott reggelizés, Hartmann-nal beszélgetés, azután Amigóval, ki oda nyilatkozott, hogy rossz néven lett véve, hogy idejöttemkor nem mutattam be magam; a 15-össel el, a pécsi hátra maradt. Borotválkozás s haza. Ödön az ablakon át valahogy bejutott. Kulcsot bele is törte szerencsésen a zárba, de azért funkczionál. Gyulánál voltam fenn, de nem volt honn. Le ruhajavítás, előkészítés, nagy tisztogatás, virágöntözés, mosdás, öltözés; mire elkészültem ½ 1 lett; el, Annáékhoz, az ismét beteg, kis időzés után el. Nem tudom, milyen bolond fejem van, pénzzel a zsebemben röstellettem vendéglőbe bemenni ebédelni, mert már késő volt. Eisnernél [?] bort íva, Wohlmuthoz, ott 2 mákos süteményt bevéve, olvasás, ½ 3 után el, […] ballagtam Meilerékhez, a kicsike [Meiler Anna] már várt. Le hozzájuk, azután lassan kiballagtunk beszélgetve a kőbányai őrtoronyhoz, ott mindent megmagyaráztam neki, s ismét vissza Wohlmuthoz, ott csodálkozásomra – ¼ 7 volt – Weimann[-né] még ott volt, igen örömteljesen nézett, én meg játszottam a bánatost. Olvasás, kávézás, később kicsikéékhez [Meilerékhez] ültem, beszélgetés, azután elkísértem őket, holott szándékomban volt hazamenni, de az öregasszony gyanúsítgatással állt elő más nőkkeli viszonyomra nézve, kénytelen voltam ezt megczáfolni. A körúton Weimann[-né] több ismerősével találkoztam, azoknak persze más dolguk sem lesz, mint ezt annak besúgni, most majd elválik a dolog. Kíváncsi vagyok reá, hogy mi fejlődik ebből ki. Haza velük [Meilerékkel], meghíttak vacsorára, el kellett fogadnom. A kicsikének kezdem lassan beadni a bódítót kétértelmű szavak alakjában. Csak […] ne volna, de így még […] kell a következményektől. ¾ 9 után el, a kicsike elkísért, s feszítve [kilpve] haza, vacsorát vettem. Otthon […] ott Franczi is volt, negligecben [lengén öltözve], otthonosan, beszélgetés. 10 tájt Gyulát kihívtam amiatt a fehérruha [alsónadrág] miatt,[14] elég disznóság tőle, hogy így bánik el. Megígérte, hogy előszerzi. Le, Ödön is épp hazajött, rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés. Fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő szép, meleg is volt, a forróságot ellensúlyozta a déli szellő, amely egész nap fújdogált.

augusztus 25.: Reggel 7-kor fel, 10 percz alatt kész voltam az öltözéssel, s el a mizseihez, jókor értem, Kamellor is jött velem. Be az öreghez, megkérdeztem, valjon [sic] 24 órai szolgálatot teendek-e további intézkedésig, igen. Reggelizés s le a rendezőbe. Nagy jött ki. Sem a távírdán, sem a telephonon nem tudunk működni, el vagyunk teljesen szigetelve. Naplóírás. Tanulás a 28. sz. utasításban.[15] Tegnap óta nem tudom, mi lelt, agyamban különféle gondolatok kerengenek, s le vagyok hangolva, talán az élelmezés következménye volna-e ez, vagy mi. Tanulás, sokat kell nevetni Nagynak. Ebédelés, olvasás, siestázás a pamlagon. Kopogás, tanulás, szundítás. Nagy [Iván] két leánynak után[uk] ment az erdőbe, mint utólagosan hallottam, az egyik a Lampert-leány volt, a maitresseje. Tejet vacsorálva, kitűnő volt. Dolgozgatás, amennyiben segíthettem. Kiadási naplóban javítás eszközöltetett. [Csermák] Laczinak délután 8 oldalas levelet írtam. Pótvacsorázás, olvasás. Naplóírás. Az idő borultas volt reggel is, azonban 10 tájt kiderült, s 4-kor újra beborulva […] de nem sokáig. Meglehetősen kellemetlen siroccó fújdogál. Hartmann is küldött értem, de nem mehettem, sajnáltam eleget [?], de a szolgálat az első.

augusztus 26.: 2 órakor feküdtünk le, ½ 6-kor fel. Nagy tovább aludt, rendelkeztem […] iránt. Gyomorfájdalmam van. Rendbe szedve magam, a pécsihez fel. Előbb jól megáztam, a 7248-assal jöttem fel. Reggelizés, kávé. Haza, tisztogatás, tisztolkodás. Fekvés, olvasás, alvás. A virágaimat a tegnapi siroccó egész kiszárította, meg két ablaktáblát vert be. 4-kor fel, mosdás, öltözés, s el Wohlmuthoz, kávézás, a kicsikével [Meiler Annával] nem beszéltem, olvasás, kávézás; nem tudom, mily marottem [?] volt, ma egész melancholikus vagyok, mindenféle gond nyom. Ezek elmentek, úgy, hogy észre sem vettem, csak az öreget. Utánuk, de nem találtam őket. Sétálás a Karpfenstein utczán át, elemózsia-vásárlás s haza; csomagolás, virágöntözés. El vacsorázás, egy csinos korcsmáros-leány volt ott. Szemetet becsomagolva, elvittem s eldobtam.[16] Haza, a szomszédnémmal [a] kosztolás, s [a] ruhát [a ruhamosást] illetőleg megbeszéltük [az egyezséget]; ideje már ezen az életmódon változtatni, mert így elsatnyulok. Azután még a maradék szemetet dobtuk ki, s elmentünk egy ½ liter vörösborra. Haza, fekvés, beszélgetés, alvás. A virágaim egész felüdültek az öntözés következményében. [Csermák] Laczinak [a] levelet elküldtem. Az idő: reggel ½ 7 tájt borulni kezdett s szépen esett 8-ig. Azután kiderült, de […] szél fújdogált egész nap. Az ablakokat is betettük.

augusztus 27.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás,s el a mizseivel. Hartmann-nal beszéltem. Reggelizés. Amigóval is [beszélgetés], ki szolgálatból jött. Marsch szolgálatot tett idekünn. Kiérve, egy utász főhadnagynak felvilágosításokat adtam. Orbán jött ki, morgott, hogy neki ismét ki kellett jönnie. Dolgozás, naplóírás. Tanulás. Weimann[-né]nak levél szerkesztése, ez azonban csak délben történt meg. Főnökünk beteg, Németh főellenőr helyettesíti, délelőtt itt volt. Délben pausálás, ebédelés, olvasás. Délután tanulás, kopogás, a levél megszerkesztése, s többszöri félbeszakítás daczára estéig le is tisztáztam. Tejezés; beszélgetés Orbánnal politikai és társadalmi viszonyokról. 10 után pótvacsora. Naplóírás. Az idő gyönyörű szép volt, üdítő szél fújdogált. Az éj meg éppen hűvös volt, egész nizzai éj, oly gyönyörű s kellemes. Délben Lampert leánya – Nagynak maitresseje – ment erre, utána, utolértem, beszélgetés elébb, s mire búcsúra került volna sor, nyalábra fogtam s csókolgattam, utóbb már nem igen ellenkezett. Rendezvoust adott, kíváncsi vagyok, betartja-e szavát, ha igen, akkor az enyém. Forgalmunk ma különösen erős volt.

augusztus 28.: Reggel 2 órakor fekvés, alvás. Addig ábrándozás. ½ 2 [sic] után lenyomott az álom. ¾ 6-kor fel, rendezkedés. Naplóírás. ½ 8 tájt el, reggelizés. Orbánnak együtt mentünk, 15-össel el, haza. Ödön épp menni akart. Rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás. [Csermák] Laczitól levelet kaptam, melyben tudósít, hogy áthelyezték Berkovitzba. Alvás ½ 5-ig. Levelet kaptam Kilitiből is. Öltözés s el, nagyot kerülve Wohlmuthoz, ott a kicsikéék [Meilerék] is voltak, szemrehányólag néztek reám, de hideg is maradtam. Weimann[-né] is ott volt, igencsak izgett-mozgott, de ott sem tettem engedményt. Pedig szerettem volna vele beszélni, de a kicsike [Meiler Anna] miatt nem mentem. Azok elmenete után én is elmentem Valszékyvel, elemózsia-vásárlás, haza, csomagolás, átöltözés, s el. Vacsorázás, sétálás Karpfenstein utczában [ahol Weinmann-né lakott], azon reményben, hogy ki fog jönni a tejesasszonyka [Weinmann-né], vagy künn lesz, nem láttam. Haza, előbb egy kicsikét kísértettem, de gyermek is volt vele, nem tehettem semmit sem. Rieker Gyula nem volt honn, megüzentettem neki, hogy itt voltam. Beszélgetés, 10-kor le, Ödön épp hazajött, beteg. Nekem is hasmenésem van. Virágöntözés, vetkőzés, fekvés, beszélgetés, merengés, alvás. Az idő reggel szép, később borultas, de azután kitisztult s derűs lett. Az éj kissé hűvöses volt.

augusztus 29.: Nehezen keltem fel (Mgm.), öltözés, tisztolkodás, épp jókor értem az 506-oshoz, azzal ki, Kürschnerrel a mozdonyon; beszélgetés, előbb reggeliztem, Vedicsessel is beszéltem. Rákhely juniort is láttam, mint fékezőt. 9-re értem ki, Lévay ott volt már, nem szólt semmit sem Kopogás, naplóírás, tanulás. Lampert-leány után,[17] csókolgattam, ölelgettem, már nem igen ellenkezett, de sturmra [rohamra] a hely miatt nem volt alkalmam. Visszajövet ott volt az öreg, kibeszéltem magam, hogy rosszul voltam. Estére menjek haza. Ebédelés, olvasás, kopogás keményen. Tanulás, segítettem Lévaynak, beszélgettünk. 6-kor vacsorázva, el, fel az állomásba, az öreg ismételten megengedte, hogy hazamenjek, az öreg Schäfferrel el, a pécsire felszállva, haza. Ödön nem volt otthon, Gyulához, az sem. Ki a Városligetbe, bolyongás, egy csinos szepességi leánykát fogtam, rendezvoust adott hirtelenjében, meg csókokat is. Holnapravalót bevásárolni. Haza, fel Riekerékhez, beszélgetés. Franczi is ott van, nem dolgozik, meg koplal, nem szóltam semmit sem hozzá. Gyula később jött haza, megmondtam neki kereken a véleményemet, hát még ő húzta fel az orrát, megkapta magáét; ezért érdemes, hogy az ember segítsen valakin. Ödön a kulcsot felhozta, s elment. ½ 11-kor le, ott trakta lehetett, sör, dinnye. Rendet csinálva, virágöntözés, dinnyézés, vízhozás, fekvés, merengés. Ödön 12-kor jött haza. Alvás. Az idő tikkasztó meleg volt, az éj gyönyörű szép s hűvös, de nem túlságosan.

augusztus 30.: Reggel ½ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, az 506-oshoz éppen jókor értem. A jegyemet ismét elszakította a kalauz. Reggelizés s le Rdbőbe [Rendezőbe], Nagy már ott volt. Tanulás, segédkezés. Az öreg is lejött s leadatta velem a következő, első hivatalosan elfogadott sürgönyt: R Fe Pf de Fe nro 1034 B 30. 10. m. Főműhely Pf. válasz a 3005. sz. 82. sz. önkezelési levéllel küldött kerékpár a 10256. sz. saját kocsiból vétetett ki laposkerék miatt, kicserélés itt Fe-ben történt. Pellet. Kopogás, tanulás. Bánat szállt meg ezek a gazemberek hálátlansága miatt, nem hittem, hogy ennyire képes leendek magam alterálni. De hát igaz is, csupa jó fráterek: Feri, Eszti, Sándor s a kölyök Franczi is; legalább lerázom a nyakamról ezt a népséget, inkább magam, sem mint hogy ezekkel. Naplóírás. Az öreg igen joviálisan bánik velem, szeretném az okát tudni. Nagy meg pláne dicsért, hogy tanulok. Ebédlés, siestázás. Tegnap, mint Ödön mondá, ott volt az a szakácsné, ki Musziléknál lakott. Tanulás, beszélgetés, unatkozás. 7 tájt vacsora, 8 óra tájt mondá csak Nagy, hogy más jön le éjjelre. A vámházival fel, Fülöphöz, késköszörülés, vártam a 25-ösre. 9 után fel, ott 9.40[-ig] kellett várnom, addig késett. Haza, fekvés. Ödönt nagy nehezen keltettem fel. Az idő reggel esős, egész nap – közben néha meglehetősen – esett az eső. Éjjelre kitisztult.

augusztus 31.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, a mizseivel el, kiérve, az öreg a forgalmi irodába osztott be, ott fogok most tanulni Amigo alatt. Reggelizés, pénzt felvettem. Tanulás. Szabónak a tejet kifizettem. Eksteinnel beszéltem. Fel, s a 17-essel haza. Riekerékhez, ott hatalmasan beebédeltem, beszélgetés; Gyula bizony nem hozta a fehérruhát, Franczinak ismét megbocsátottam. Lejött hozzám; tisztolkodás, mosdás, beszélgetés, Ödön is hazajött. Rieker igen szép ruhát vett magának 8,50 vasért [8 forint 50 krajcárért]. 4 után vele s Rézivel a Wohlmuthoz, ott a kicsike [Meiler Anna] s Weimann[-né] is volt, reájuk sem néztem. Sanyi helyemet foglalta el, más asztalhoz ültünk. Valszéky odajött, beszélgetés. Később Ödön is jött, utána Gyula, ki felém kezét nyújtá, én meg nem fogadtam el, csak kalapot emeltem. A Gotterhaltét [az osztrák császári himnuszt] megabczugoltam. Kávézás, sörözés, ¼ 7 után el. Haza, tisztolkodás,s el a Ligetbe, vártam a kicsikére[18] ¼ 9-ig, de nem jött; bolyongás. Kimenet Eszti[vel] s Mari nénivel találkoztam, beszéltem vele, de miután ő engedékeny hangot nem használt, én arra kötelezve nem éreztem magam. Haza, dúdolás. Onnan Ödön[nel] s Franczival el, borozás, éneklés, ki a Ligetbe, a körforgókat [körhintákat?] megnézve, énekelve vissza. A Bem utczánál a 237. számú rendőr goromba hangon hallgatást parancsolt, no, volt erre haddelhad, csúnyául elővettem, mórest tanulhatott szegény, hazakísért, miután kellően legitimálva voltam, nagy udvarias hajlongások közt búcsúztam el tőle, szörnyen dühös lehetett. Az idő szép kellemes, nem igen meleg volt. Éjfél lett, mire lefeküdtünk aludni.

 

[1] Lásd 1890.07.29.

[2] Lásd 1890.08.02.

[3] Lásd 1890.08.04. („kicsike”)

[4] Lásd 1890.08.06. („fruska”) és 1890.08.04. („kicsike”)

[5] Valószínűleg ismét máshoz dobta be a szemetet a naplóíró, lásd 1890.07.23.

[6] Lásd 1890.08.08.

[7] Lásd 1890.08.12.

[8] Lásd 1890.08.04.

[9] Lásd 1890.08.19.

[10] Talán szobai futóka (epipremnum aureum), dísznövény.

[11] Lásd 1890.08.16.

[12] Ferenc József jelmondata volt.

[13] A regény címe magyarul: Állat az emberben

[14] Lásd 1890.08.17.

[15] Lásd 1890.08.15.

[16] Valószínűleg ismét máshoz dobta be a szemetet a naplóíró, lásd 1890.07.23. és 1890.08.09.

[17] Lásd 1890.08.27.

[18] Lásd 1890.08.29.


Szólj hozzá!

János József

1890. szeptember

szeptember 1.: Hétfő. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s reggelizés, ma kezdem meg a szomszédunkkal [a szomszédnénél] a kosztolást.[1] Mizseivel ki. Amigó 8 után jött. Paskovszky oda nyilatkozott, hogy az öreg rossz néven vette volna, hogy tegnap elmentem. Nem igen hiszem. Naplóírás, délben tanulás, kopogás. Ebédelés, olvasás; egész más az élet itt, a hivatalnokok egész kollegialiter vannak az emberrel. Tanulás, délután kijöttek a tanfolyamhallgatók is a sürgönyök leolvasására, azt hiszem, rövid idő múlva belejövök. Hartmann-nal délelőtt beszéltem s az 5 frtját megadtam. Az öregnél is voltam benn. ½ 8-kor el Fülöphöz, ott beszélgetés, vacsorázás, világító anyagot [petróleumot] elvittem. Számháber is ott volt, beszélgetés, dohányra pénzt adott. Azután el, az Á vágányon be Rendezőbe, ott Orbán volt. Sürgönyöket silabizálva, dolgozás. Az idő meglehetős szép volt, napközben forró is lehetett, de én nem éreztem.

szeptember 2.: ¾ 2-kor feküdtünk le, ¾ 6-kor fel, rendezkedés. Naplóírás. Rendezkedés. ½ 8-kor el, fel, vártam a 15-ösre, azzal el. Haza, Ödön otthon volt. Tisztolkodás, nagy tisztogatás. Virágokat átültettem s újra elhelyeztem. Fekvés, olvasás. Látogatóim is voltak: nro [Nr.] 1. egy öreg, ki kijátszani való portékát hordott, nro [Nr.] 2. egy tót atyafi, akitől szilvát vettem. Délben behozták az ebédet, meglehetősen volt [sic] mind quantum, mind qualitás [mind mennyiség, mind minőség] tekintetében. Ebéd után alvás. ½ 4 tájt felébredtem, jött Franczi is, panaszkodott. Elmentem a zsibvásárra ruhát venni, találtam mellényt, nadrágot, amely meglehetősen állott, hamar megalkudtunk, azt a ruhát felvettem. Fehérruhát [fehérneműt] is vettem. Be, kalapot vásárolni, azt csinosat s szépet vettem. Wohlmuthoz, Weimann[-né] ott volt, azzal felületesen pár szót beszélve; Toncsi is – ki már felhagyott ismét Gyulával –, Valszéky is ott volt. A kicsikéék [Meilerék] is, tudja az ég, nincs semmi kedvem sem paktust vinni. Franczinak pénzt is adtam, s az uzsonnát is kifizettem. Weimann[-né] után el, utolérve, elővettem a szabódót, de amint kivettem, mégis kezd érdeklődni. Már elmondták [neki az ismerősei], hogy a kicsikét kísértem,[2] én helyesen kivágtam magam. Említé, hogy mások is szidnak, hozzátevé, hogy ő nem hisz nekik. Búcsúzóul azt mondá, reményeljek. No hiszen, én nem, hacsak ő nem reméltet. Haza, Franczi várt. Tisztolkodás s el vele a Ligetbe, sétálás, míg a múltkorival [a múltkori kicsikével[3]] véletlenségből találkoztam, nagyon örvendezve fogadott, csak úgy járt a kereplője. Rendezvous-adás, édes csókokat adott a kicsike. Délután a Péntek-leánnyal is találkoztam, nagyon bámulva nézett reám. Sétálás, dúdolás, haza, vacsorát hozattam, fel Riekerhez, annak megmutattam, mit vettem, beszélgettünk, a múltkori ebédet kifizettem. Gyulának tromfot adtam indirekte. Le, rendezkedés. Vacsorára Rieker egy általuk főzött mákos tésztát hozott be. Ödön hazajött, megmutattam, mit vettem, beszélgetés, fekvés; a mai napon volt egy kis örömem mégis. Az idő bár derült délelőtt, délután borús, szeles, hűvös volt, éjjelre kénytelen voltam az ablakot betenni. Egész megváltozott az idő. A lakbért is kifizettem délután. Fekvés, merengés, alvás.

szeptember 3.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, Franczi lejött. Öltözés, reggelizés. Künn egy asszony fogott meg per „Gnä Herr”-nek [„nagyságos uram”-nak] titulálva, szerezzek neki lakót, megígértem, hogy amit tehetek, megteszek. Reggelizés, s el. Az 506-ossal nem mentünk ki (Kamellor is ott volt), mert vizsgáló főkalauz ment vele. A 16-ossal ki, beosontam. Tanulás, kopogás, kedvvel mentem neki. Le is adtam egynehány aprólékot. Paskofskynak itt kellett maradnia, amíg Amigó gyermekeit – kik vörheny[ben] s torokgyíkban szenvednek – elhelyezte. Ebédelés. 2-kor jött Amigó, zokogni kezdett,[4] ezt fel nem foghatom, habár sajnálom. Dolgozás, beszélgettünk Orbánnal, egész kollegiálter. Uzsonnázás: szilva. Kopogás, amíg majdnem a fejem fájdult meg belé. Az öregnek kocsi-átnézetet megírva, bevittem. Napi jelentés-könyvet elhozva, le rendezőbe. Ott Lévay volt, azzal is vacsorázásom s munka-elvégzésünk után kedélyes diskurzus. Naplóírás. Olvasás. Homonnay[val] s Adlerrel is többször érintkeztem, nem panaszkodhatom, mindnyájan előzékenységgel viseltetnek irányomban. Fülöpnek legnagyobb fia, Jenő, torokgyíkban betegedett meg. Olvasás. Az idő reggel borús, később kiderült, 5 óra[kor] d.u. ismét változni kezdett, s ehhez hűvös, őszies szél fújt, a fák lombjainak kellemetlen száraz zizegése, a lombok ritkasága egészen október végnapjaiba helyezték az embert, s szinte kellemetlen érzet szállt meg és fájdalmas is, hogy egy nyár múlt el hazámban, anélkül, hogy kellőleg élvezhettem volna. Delejeztettem magam.

szeptember 4.: Beszélgetés, számolás, havi zárszámadást csináltam. Olvasás, ¾ 2 után fekvés, s alvás ¼ 6-ig a pamlagon, mert Lévay a földre feküdt. Heverészés 7-ig, bizony meglehetősen hideg volt az éjjel. 8 előtt el, szerencsémre késett a pécsi, azzal haza. Ödön azzal lepett meg, hogy Eszti itt volt, s holmi aprólékosságokat elvitt, azzal fenyegetőzve, hogy elviszi a többit is, s ha nem leszek honn, lakatossal nyittatja fel az ajtót. Szép mulatság. Reggelizés, tisztogatás, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. Franczi reggel Ödön kabátjában elment 2.40 kr vannal [?] dohányért. Ebéd: paradicsomleves, pörkölt tarhonyával; ebéd, olvasás. A czipész elhozta a czipőket, melyek hatalmas erőseknek mutatkoznak, bár nem ízlésem szerint csinosak. A másikat elvitte. Fekvés, merengés, olvasás, ½ 3-kor fel, öltözés, s el Annáékhoz, néném tüdőgyulladásban fekszik, de már jobban van. Az öreg [a nagybácsi] a régi históriákat ránczigálta elő hajánál fogva; időzés után el. Gazsihoz, annak elmondtam a vasárnapi mulatságot, 5 frtal bíztatott. Azután jelenem[ről] s jövőmről beszélgettünk; később belemélyedtünk a múltba, vele el, s Wohlmuthoz [egy]magam. Ott a kicsikéék [Meilerék] fogtak elő, hogy miért haragszom, megnyugtattam őket. Kávézás, diskurzus, 7-kor el, elkísértem őket egy darabra, beszélgetés, adjuntánsom [segédem] is volt. Visszamenet egy csinos szőke mademoiselle-t [Mátyás Annát] faggattam s haza is kísértem, rendezvoust adott, s azon esetre, ha nem jön el, a Bpesti Hírlapban [a Budapesti Hírlapban] kért annoncet [itt: apróhirdetés útján történő üzenetet]. Haza, élelmiszerek vásárlása; Franczi még eddig nem mutatta magát. Riekernél is fenn voltam, még nem volt itthon. El az [Mátyás] Annácskávali találkára, az ki is jött, kissé várnom kellett, el a Ligetbe, igen engedékeny volt, forrón viszonozta a csókokat, de a legvégsőig a látogatására hagytam a dolgot, amit meg is ért. Holnap [cselédi állásából] helyéből kiáll s holnaputánra meglátogatni ígért meg. El, ½ 10-kor haza, Ödön otthon volt, jajgatott a kabát miatt. Rendezkedés, virágöntözés, fekvés, olvasás, merengés, alvás. Az idő borultas volt, s hűvös szél fújt este s reggel, napközben nem volt annyira érezhető. Weimann[-né]t ma nem láthattam, mert későn jöttem. Wohlmutné, ki Karlsbadból megjött[5] – nem legjobban néz ki – két [?] a sprudelben [sic] volt rózsát hozott, amelyek megkövesedtek.

szeptember 5.: Reggel ½ 6-kor lenn volt Rieker, Gyula, Franczi még az éjjel sem jött haza. 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, Ödönnek utasításokat adtam Esztire vonatkozólag; reggelizés, Franczi miatt fel, nem volt, hisz megkapom én a jómadarat elébb vagy utóbb. 506-ossal el, az irodában, tanulás, kopogás, segédkezés, egynémely sürgönyt magam adtam s vettem, ebédlés, olvasás, folytatása a délelőttinek; délután 4-kor kezdődött a munka, akkor még 11 és 12 közt jön a legtöbb munka. Az öreghez a napi esemény-könyvért, ½ 8-kor a tartalékkal le Rendezőbe, útközben vacsorázva. Egy Túry nevezetű távírász van itt, ki még Dpartól [a Dunaparti Teherpályaudvarról] mint kocsifelíró ismert. Bizony, az nem sokat tudott, nagyobbnál annál [sic], arcza jámbor, akár egy papé. Kénytelen voltam helyette rendelkezni, s dolgait, ami írás- és szóbeli volt, elvégezni. Naplóírás, olvasás, dolgozás. Az idő egész nap komor, többször meglehetősen esett is az eső, s hűvös is volt, olyannyira, hogy a lehelet már láthatóvá vált. Napközben sokat foglalkoztam azzal, vajon az az [Mátyás] Anna[6] el fog-e jönni.

szeptember 6.: Dolgozás, kipkedés, kapkodás, természetes, az új hivatalnok nem igen érti teendőit, én meg gyakorlott nem vagyok, tehát törtük magunkat, ahogy lehetett. ½ 3 tájt fekvés, többször zavartatott szundítás, ½ 6-tól ½ 7-ig aludtam egy jóízűt, a czipőt levetettem. ½ 7 után fel, rendezkedés. Naplóírás. ½ 8 után a Dpartival [a Dunaparti Teherpályaudvarra menő vonattal] be az állomásra, a napijelentéssel az öreghez, azután a 15-össel haza, Franczi még nem került elő, tisztogatás, tisztolkodás, rendezkedés, a lehető legnagyobb csínt akartam előállítani. ½ 10-kor pont férfias kopogás hallatszott s szabadomra beállított az én Annám [Mátyás Anna] csinosan kicsípve, s én félmeztelenül mosakodva. Leültettem, toilettem végezve, az ablakot becsuktam, függönyt leeresztettem. Kíváncsiságát annyira, amennyire, kielégítettem. Azután kezdődött a szerelmes játék, gombok felnyitása, korzet [udvarlás], engedés, csókok, eskük, sóhajok, erőfeszítés, nem akart engedni, de végre még is engedett, azonban fel lévén tüzelve, még a czél előtt impotens lettem, annyiban, hogy kész voltam. Fekvés, beszélgetés, azután szép lassan levetkőztettem, gyönyörű szép erős leány, oly keblekkel, melyek vetélkednek az alabástrommal, csókok, ismét nekiálltam, erőfeszítéssel dolgoztam, amíg csak mattot nem mondtam, de tökéletesen nem hiszem, hogy elvégeztem volna akaratomat, mert vagy tiszta férfitől [vagyis: szűz] s szervem a rohamnál megsérült, vagy rafinált, s nem engedett tökéletesen Astarté[7] titkaiba behatolni. Pihenő után öltözésben segítettem neki, rendezvoust megbeszélve, elment, nőstényke illatot hagyva maga után. Fekvés, siesthálás [sziesztázás], olvasás, 1 előtt hatalmas ebéd (leves, disznóhús, tök – igen finom, s palacsinta – remek). Hatalmasan jóllakva szőlőzés, fekvés, alvás. 6 előtt fel, öltözés s el, Franczi miatt felnéztem, nem volt honn még. Wohlmuthoz, útközben Eszti várt [Bendl] Ferire, elfordult, én meg ignoráltam. Kávézás, senki sem volt már ott. Evés után azonnal el az Annácskához, az már várt, fel, ott beszélgetés. 8 tájt el, promenadírozás, el Kaiserhez, Hartmann nem volt, miután a boromat megittam, Karpfenstein utczán haza, élelmiszerek vásárlása, hazaérve fel Riekerékhez, azzal beszélgetés majdnem 10-ig. Franczi papírjait elvittem. Rendezkedés, virágöntözés, olvasás, kalandomat előadva fekvés, alvás. Az idő reggel komor, esős, napközben borult s czudar hideg szél emlékeztetett felöltő nélküli voltomra.

szeptember 7.: Vasárnap. Reggel, fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, el az 500-assal; kiérve tanulás, sürgöny-adás, -vevés; Amigó is eljött már, de neki is torokbaja van. Beszélgetés, ebédlés, olvasás. Amigó maczerál pénzért, én kérjek részére Hartmanntól. Torkom komiszul kezd fájni, alig tudok nyelni, még utóvégre én is megkapom a dipteritist, az lesz a legszebb. Az öreg a távírás miatt kérdez, megmondtam, hogy[an] állok. 7-ig beszélgetés Thuryval, azután munka s ¼ 8-kor el Fülöphez, az otthagyta bizony az állomását s hazament; igaz, mentőkörülmény az, hogy fia Jenő beteg;[8] azt megnéztem, beszélgetés, fel Rakhelyékhez, [Rakhely] Lajossal beszéltem, a kis [Fülöp] Karcsival játszottam, s el Fülöphöz, ott beszélgetés, kritizálás s ¼ 9-kor az A vágányon a koromsötét éjben bebaktattam Rendezőbe, ahol Benes tett szolgálatot. Oly bágyadt vagyok, mellem fáj, meg csontjaim, nem tudom mi az oka, ehhez még fejfájás is jön. Napközben Marsch volt szolgálatban. Dolgozás, naplóírás, ebből azután élén eszmecsere fejlődött ki az excentriók felett. Naplóírás folytatása, betegnek képzelem magam. ¼ 11-kor vacsorázás. Olvasás. Az idő délelőtt komor esős, délután, bár derült, de czudar hideg szél fújt, meglehet, tán meghűtöttem magamat. Vagy gyomor-túlterhelésnek a következménye. Idelenn dolgozás, kopogás, amennyire lehetett.

szeptember 8.: Hétfő. Kisassz. s anyám névnapja. 2-kor fekvés, alvás körülbelül ¼ 7-ig; fel, a torom igen fáj, fejfájás s bágyadtság csatlakoznak ehhez, úgy hogy tökéletesen beteg vagyok. A torkom kimostam. ½ 8 után el s be az állomásba. A 15-össel, melyhez jókor értünk haza, előbb borotválkozni, reggelizés. Ödön már nem volt honn, rendet csináltam, tisztogattam; a fehérneműm itt volt, legalább nem szorulok Gyulára. Előkészítve mindent mosdás, theát főzettem magamnak, hogy izzadjam, ¼ 12 után fekvés theát kiiva, alvás. 1-kor fel, ebédelés, ami bőséges volt. Ödön ½ 3-kor keltett, tovább aludtam. ½ 4-kor fel, öltözés, tisztolkodás s el, szemközt velünk jött kicsípve Anna [Mátyás Anna], már nem győzött várni. Ödöntől elváltam, s ezzel [Annával] sétálni indultunk. A körúton, Margithídra, át Budára, a Török utczában fel a várba, megnézte a bástyát, melynek falait lehordták, Mátyás templomot, mely még soká lesz kész, a Bástyafokról megnéztem kedves Pestemet. Ciceroneskodtam, azután a Lánczhídon át, Dohány utczán ki az Aréna útig s úgy hazaballagtunk. Rieker[rel] s Rézivel [Rieker szeretőjével] találkoztam, kik Sanyival éppen jöttek, valószínűleg Wohlmuttól, pár szót váltva velük. Be, ott csekély reábeszélés után a kicsike levetkőzött ingre s kezdődött a szerelmeskedés, szép teste van a kicsikének (2 K); heverés, roppant álmos voltam, el-elszundítottam karjai között. Végre öltözés s 9 után el, bolyongás, vendéglőt kerestünk, míg végre a Mátyás téri Koch-vendéglőbe tértünk, ahol, mint mondá, 2 hónapig volt pinczérnő [Mátyás Anna]; tény, hogy igen ismerős volt ott, aminek pedig én nem a legnagyobb barátja vagyok; ott valamit ettünk, de én a részem nem bírtam megenni, ¼ 11 után el. Mielőtt Kochhoz mentünk mulatságos intermezzóm volt, egy ipsze igen nagyon meg talált nézni bennünket, reámordultam, valamit felelt, én meg valódi józsefvárosi dialektusban czifráztam el, ami behozta nekem az ipszétől a „gyalázatos Josefstädter” czímet, nevettem egy jót neki. Ezt [Annát] hazakísértem, megígértettem, hogy eljön szerdán, elbúcsúzva haza. A Kerepesi úton [Mészáros] Ilka s Róza sétáltak, megfogtak; Rózának Laufpasst adtam, Ilkának gyümölcsöt vettem; elmesélte eddigi élményeit rövid vázlatban s felkért, látogassam őt meg jelenlegi lakásán. Haza, 11 lett, mire hazaértem; vetkőzés, mindent úgy hagyva azonnal fekvés s alvás, igen fáradt voltam. Az idő változó, de azért napközben melegebb kissé; este s reggel czudar, hűvös szelek fújdogáltak, úgy hogy az elvett télikabát is a helyén volt.

szeptember 9.: Ödön ½ 2 tájt jött haza, továbbalvás, 7 után fel, reggelizés, elrakta, a ruhámat, csomagolások, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, vártam Su-ban az 506-osra 8 óra 35 perczig, mire kiértünk, 8.50 lett; a vonatkésést egy Debreczenbe menesztett katonavonat okozta. Hátulról bekerülve, nekifeküdtem a tanulásnak. Kopogás, egynehány sürgönyt le is adtam s vettem. Klföldön [Kelenföldön] veszekedtek a csörgésért, de hát azon segíteni nem lehet. Reggel Lachnittaal is találkoztam, nagyon barátságosan köszönt, úgy látszik, még ismer. Ebéd 1-kor. Szőlőzés, tanulás tovább. ½ 5 tájt megeredt a másolási munka, meg ellepett bennünket a tanfolyamhallgatók raja, alig lehetett dolgozni. Este 8-ig tanulgattam, akkor le Rendezőbe, ott Benes volt, nemsokára utánam jött le Amigó is. Írás, beszélgetés, vacsorázás. ½ 11 után lefeküdtem aludni, el is aludtam nemsokára. Az idő meglehetős szép volt, de azért a hideg nem tágított, ezt már körülbelül hidegnek lehet venni. Rieker tegnap azt állította, hogy Franczi itt van, s a gazdájához jár, nagyon rosszul jár, ha én megfogom őtet. A torokbaj még mindig megvan, a nyálkakiválasztás hovatovább nagyobb, s különös alkatrészek választódnak ki vele. Nyakizmaim dagadtak meg.

szeptember 10.: ¾ 4-kor fel, nekiültem naplómat rendbe hozni, azután merengés, csak 5 tájt kezdett világosodni. Oly rossz ízt érzek számban, amilyet a katonaságnáli torokbajom alkalmával éreztem csak.[9] Pénzem, hála az égnek, elfogyott, nem tudom, honnan teremtek elő hamarjában; tegnap Hartmannt akartam megpumpolni, de délben nem tettem, s este nem láttam őt. Amigó ½ 6-kor hazament, mi pedig ¾ 8-kor indultunk útnak. Marsch jött ide le. A 15-össel haza. Ödön nem volt otthon, de hazajött, s rémmesét kezdett Esztiről előadni, kezdem a dolgot szimatolni, hogy összejátszanak, csak azután meg ne csalódjanak. Reggelizés, tisztolkodás, tisztogatás, virágöntözés. Mosdás, fekvés, olvasás, alvás. Ebédhez felköltöttek, hatalmasan bevéve, fekvés, olvasás, s ismét alvás. 4-kor fel, tisztolkodás, Esztinek levelet írtam, még be sem végzém, betoppan Anna [Mátyás Anna]. Beszélgetés, később levetkőztettem (2 K.). Közben pumpot vezettem be. Öltözés s elkísértem a Ligetbe, onnan haza, pár hatoskát hagyott. Karpfenstein utczán haza, élelmiszereket vettem. Felmentem Riekerhez, ott jó ideig beszélgettünk, 10 előtt le, rendet csináltam, csomagoltam, virágot öntöztem, fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt hűvös volt, de változó is, este lanyhult, s csaknem meleg lett. Gyulát is láttam, a zsebkendőmet kértem vissza.

szeptember 11.: Reggel Eszti állít be nagy örömömre, persze fekvés tovább, reggelizés. ½ 8-kor fel, sietve öltözés, kezdette a komédiát játszani Ödönnel együtt, persze azt gondolják, hogy én a szitán nem látok át, pedig dehogynem. Phlegmatice beszéltem. 8 után, ¼ 9 is elmúlt, mentem hazulról el, a kulcs nála s ő ott maradt. A vonatok ismét késnek, a 16-ossal el, elébb jegyet váltottam, mert most kétszer egymás után tépték el a jegyemet. Kiérve 9 lett, állítólag az öreg keresett volna, bementem hozzá, nem barátságosan nézett, de csak annyit szólt: „Úgy látszik, akkor jön szolgálatba, amikor tetszik”; el, tanulás, sürgöny adás-vevés (apróbb). Amigónak leánya meghalt,[10] ma tehát nincs itten. Számháber is vigyorgatta a fogait, bíztatom, mint czigány a lovát. Ebéd, szőlőzés is. Délután volt munka elég, alig győztem. Este ½ 8 után az öreg már hajtott le a Rendezőbe, egye meg a fene ezt a Rendezőt, már kezdem unni. Gyalogosan le, ott Benes volt, mindent tisztáztam, dolgozás, vacsorázás, naplóírás. Nagyon álmosnak érzem magam. Az idő változó volt, szelek hordozták a port. 11 órakor elkezdett esni, bár nem soká tartott, az eső, s felhagyott. Az éj folyamán többször esett az eső. Ó-Szőnynél az árvíz megrongálta a pályatestet.

szeptember 12.: Olvasás, merengés, szunyókálás a széken ülve, alvás nem volt. Szőlőt raktak le, 5 m[éter] mázsa, megcsipkedtük. Kíváncsi vagyok Esztire, mit csinált. Vonataink mind rendesen érkeztek, ½ 8 után fel. A torkom is meggyógyult,[11] hála Istennek. A pénz ismét kifogyott. ¾ 8-kor el a 15-ösre, kis ideig vártam, azután haza, Eszti már várt a kapuban. Igen hidegen folyt a társalgás, elvinni készült a dézsát s kannákat, ezen készülődés közben az ördög [Mátyás] Annát hozta, képzelhetni ezt a tremalis [félelmetes] helyzetet; Eszti tapintatosan viselte magát, nem tudom, emez észrevette-e a dolgot, ½ órai időzés után távozott. Ez aztán kezdett toporzékolni. Elmenetele után mosdás, fekvés, alvás. Ebédlés pompásan s ismét alvás. Eszti 4 tájt jött, elkezdett mindent rakosgatni, nem akadályoztam, ez vagy 6-ig tartott, azután az ajtót bezárva, a kulcsot nem adtam oda, határozottan kijelentve, hogy ma egy darab bútort sem viend el, csak holnap; dühösködött, kért, de én hajthatatlan maradtam. Hát egyszerre csak reám borul s zokog, elérzékenyültem. Ilyen a nő. A kibékülés teljes volt (K.). Elájult később s eskór [epilepszia] tünetei voltak. Magához tért, visszahozta a délelőtt elvitt kannát s virágokat. Elkísértem haza, útközben elmesélte bajait. 20 vasat adott. El, a Kerepesi úton Ilka [Mészáros Ilona] fogott meg, el kellett vele mennem, megnéztem új lakását (K.). Elemózsiát véve, haza, Ödön már otthon volt, ott bábeli volt a zavar, elmentünk gyümölcsöt venni. Egy dinnyét hoztunk haza. Kissé rendet csinálva evés, fekvés, olvasás, alvás. Az idő változó, reggel esős, különben egész nap csípős, őszies.

szeptember 13.: Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, öltözés, s el. Eszti s még egy asszony jöttek oda takarítani. A mizseivel ki, a díjnokunk is ment, beszélgetés. Tanulás, megy már egy kissé, csakhogy a kapcsolatokkal nem ismerem ki magam még. Hartmanntól írásbelileg 5 frtot kértem. Ebédlés, olvasás. Tanulás, kopogás. Naplóírás. Riekerrel a telefonon beszéltem. Kíváncsi vagyok Annára, mi lett s mi lesz vele annyiban, amennyiben engem illet. Vacsorázás, olvasás; ma Thury ment Rendezőbe. Engedélyt vettem s adtam [sic]. Hartmann-nal, ki a 8-assal jött, haza, beszélgetés. Olvasás. Az idő, bár derült volt, de azért czudarul hűvös. ¾ 12-kor fekvés, alvás.

szeptember 14.: Vasárnap. Reggel 3-kor fel, külön udvari tehervonat haladt végig, vele jött Fontaine ellenőr is. Nálunk maradt vagy ½ óráig, azután egy gépvonattal elment. Annának levelet s a naplómat írtam meg. 8-kor a 15-össel haza. Ödön még otthon volt, tisztogatás. Eszti tegnap felsúrolt s kitisztogatott. Rendezkedés, előkészületek. Nagy mosdás, a ládá[ban] s asztalfiókokban rendet csináltam, 11 lett, mire kész lettem. Fekvés, olvasás. Ebéd pompás. Alvás. Gusztit, szomszédom fiát levéllel elküldtem [Mátyás] Annához. Eszti ½ 4 tájt jött. Beszélgetés, 5 után öltözés, pénzt (63 kr) kaptam tőle, azzal el együtt. Borotválkozás, Wohlmuthoz, ott Meilerék [Anna szülei] voltak, azokkal elbeszélgettem. Azonkívül Gyula, Sándor, s még velük valami dáma az utolsó rangból, reájok sem néztem. El, ezeket [Meileréket] kikísértem, vártam a kicsikére [Meiler Annára] - ki most vasárnap az apáczákhoz járand iskolába – s rokonánál volt [sic]. Azzal sétálás, jóízűen elbeszélgettem vele, oly naiv, hogy alig hittem volna. A körúton feszítve haza. Élelmiszereket véve útközben. Ödön már honn volt. Fel Riekerékhez, Gyula szobaasszonyának útbaigazítást adtam. Riekerék jöttek haza, beszélgetés, mesélték [Stranszky] Gyula gazdálkodását. No, majd beköszönt a tél, lesz talán alkalmunk a megtorlásra. Le, rendezkedés, virágöntözés, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő meglehetős, bár kissé változó volt, estére kellemes lett. Mint mondják, a víz [a Duna] meglehetősen magas lett.

szeptember 15.: Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés – Guszti, mind mondá – [Mátyás] Anna tegnap este ott volt. Mizseivel ki, a díjnokunk is [a vonaton volt]. Tanulás, adás-vevése a sürgönyöknek. Szőlőzés, ebédlés, olvasás. Hartmann-nal beszéltem, megígérte a pénzt[12] estére, egyelőre 20 vasat adott, gyümölcsözés. Tanulás, beszélgetés. 7-ig Lévay volt, azután Nagy jött. Hartmanntól 4 frtot kaptam addig is. Nagy egy sürgönyt rendelt Dpartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], confúsió támadt, velem nem mert kikötni, de indirecte beszélt, én meg kaptam magam, nem csináltam ezentúl semmit sem. Vacsorázás, borozás. Naplóírás. Egész lehangolt ez a história. Olvasás. Az idő meglehetős szép volt, nem igen hűvös. Éjjelre hűvösebb lett. Pénzem tehát ismét van. Kíváncsi vagyok [Mátyás] Annára, mit teend, vagy tulajdonképp mi lesz vele.

szeptember 16.: Reggel 2 óráig, ergó [pontosabban] ½ 3-ig fenn voltunk, Amigó megpumpolt egy florig, fekvés, alvás ½ g-ig; fel, naplóírás. 8-kor a 15-össel haza, Ödön várt reám, a szomszédné megtagadta a kiszolgálást,[13] nem ad tovább élelmiszert; tudja az ördög, mily pechem van az ilyen dolgokban. Haza, reggelizés előbb. Rendezkedés, tisztolkodás. Eszti jött, beszélgetés, mint mondta, ma kapja a holmit, 2 frtot adtam neki. Fekvés, olvasás, alvás, szőlőzés. ½ 1 tájt kopogásra ébredtem fel, Eszti küldött ennivalót, azt bevágva, alvás 4-ig, heverés, fel, öltözés; éppen kész voltam, jött [Mátyás] Anna jelenteni – mintha nálam bejelentőhivatal lenne, úgy járnak hozzám –, hogy hol van [az] új lakczíme; úgy látszik, nem vett észre semmit sem. Megígértem, hogy a rendezvousra elmegyek. Azzal a szomszédnéhoz, de nem beszélhettem vele, le a házfelügyelőhöz, azzal sem beszélhettem, mert nem volt odahaza. El Wohlmuthoz, kávézás, beszélgetés. Sanyi, Gyula s az a dáma ott voltak. Gyula az én fehér kalapomban s végig kirepedt czipővel. A kicsike [Meiler Anna] is ott volt. Utánuk el, s a Dunához, a víz a 6 méter 10 centiméter magasságot érte el, de éjjel óta apadt; hazakísértem ezeket, jól elmulattam a kicsike naivságán. Beckkel találkoztam, el a Csömöri útra, ott meglehetős ideig mászkáltam, azt megunván, haza, Ödön már otthon volt. Rendezkedés, tervelés, számítgatás, beszélgetés. Eszti itt volt, megírta, hogy nem kapta [meg a] holmit. Az idő változó, de nagyobbrészt derült volt. Fekvés, merengés s alvás.

szeptember 17.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, a mizseivel ki, díjnokunk is. Beszélgetés. Homonnay a minap mondta, hogy már beadtak a ruha miatt. Tanulás, apró sürgönyök adása s vevése. Ebédlés, olvasás, beszélgetés, aztán kezdődött a munka. Amigóval kellett volna lemenni rendezőbe, de az öreg meghagyta, hogy maradjak itt. Marsch délelőtt bizalmasan megkért, hogy arról a 17-iki históriáról[14] ne szóljak, hogy részeg volt. Valami névtelen feljelentés érkezett az öreg s a hivatalnokok ellen, s ezen ügyben Steyskal [Stejskál József] vezeti a vizsgálatot s engem is szándékozik kihallgatni. Vacsorázás, munkálkodás, olvasás. Turyval polémiázás. Naplóírás. Az idő meglehetős szép volt egész nap. Albrecht főherczeg s József is erre utaztak keresztül.

szeptember 18.: Reggel 2-kor fekvés, alvás, ½ 4-kor fel, Ferenczy ellenőr jött a külön udvari tehervonattal. 4-kor ismét fekvés, ½ 6-ig alvás. 8-kor felváltattam Abelestől, egy új állomásfelvigyázó-gyakornokot kaptunk [Pethő], azt az öreg beültette távírdát tanulni. 15-össel haza, onnan reggelizni, szőlőt véve, beszéltem a szomszédnéval, arra beszélte ki magát, hogy házmesteri állást kaptak, s ezért nem főzhet.[15] Tisztogatás, tisztolkodás, rendezkedés, fekvés, olvasás, alvás. Délben Eszti ebédet hozott, panaszolta [Bendl] Feriveli baját, a bútort állítólag ma kapja meg. Valami másik asszony is jött, vele 1 frt adtam ismét neki. Alvás tovább, miután elment. 3-kor [?] fel, öltözés, s be a városba, Krackhoz, az nem volt honn, Kliernével beszéltem, a Thurn-féle házat[16] egész újjá alakították. Fel Gazsihoz, de nem volt ott. Wohlmuthoz, ott volt Weimann[-né], s a kicsike [Meiler Anna] is; olvasás, kávézás. 6 után el, Weimann[-né], úgy látszik, haragszik, még csak nem is köszönt. Haza, s onnan azonnal el, mint mondták, [Mátyás] Anna itt volt. Ki a Csömöri útra, megnéztem annak a háznak a tájékát. Haza, csomagolás, éneklés. 8 után el, sétálgatás a Csömöri úton. Egy kicsikét hazakísértem, azután egy másikat kísérgettem. De emez nem jött elő, végre ½ 10-kor haza. Otthon rendet csinálva. Ödön 10-kor jött haza. Fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő meglehetős volt, este kissé hűvös.

szeptember 19.: Reggel ¼ 8 után fel, rendezkedés, öltözködés, s el, reggelizés, az 506-ossal ki. Az új gyakornok[17] bemutatta magát (Pethő a neve), Fülöpnél lakik. Könyveket kért. Dolgozás, tanulás. Délben az öreg leküldött segíteni esti Rendezőbe Marschnak; amit lehetett, megtettem, az első elemzést lenyomtam, a 7169-esét. Czigarettázott erősen a dohányomból, mert neki nem volt. Számolgatás. 1 januárig előirányzatot csináltam. Naplóírás, bizony, nem igen értem reá, de kidolgoztam. 8 után Tury felváltott. Fel az állomásba, ott volt az öreg is, azzal kezdte, átmerem-e venni a távírdai szolgálatot, határozottan nem feleltem, elment; vacsorázás, olvasás, dolgozás. Az öreg ismét bejött,s meghagyta, vegyem át a szolgálatot, amit én önállóan csak vasárnap teendek meg. Az idő meglehetős volt egész nap, napközben – lehet mondani – meleg is volt. Estére hűvös lett. Amigónak egy bádogdobozt, Jakabnak rézlánczot hoztam. Az utóbbi be fog menni az öreghez díjnoknak.

szeptember 20.: Reggel 3-kor lefeküdtem, addig is elnyomott az álom egyszer, olvasás. A legyek – tengernyi – sokasága van az irodában, egész feldühösítenek még, oly czudarok. 6-kor fel, nem volt úgyszólván semmi dolgom sem. A 15-össel haza, előbb reggelizés, Ödön várt reám, pénzt kölcsönöztem tőle ki. Haza, Eszti ágyat, tükröt, képet s szalmazsákot hozott; rendezkedés, azt felaggattam, elrendeztem, ruhám kikészítettem. Anna [Mátyás Anna] jött látogatni, már nincs helyben (K.); elmenete után tisztogatás, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. 1 után jött Eszti az ebédet hozva, azt bevágtam, beszélgetés, megvarrta a kabátot, a holmit végre kikapta. 3 után elment, én meg tovább aludtam. ¾ 5-kor jött Anna, azzal beszélgetés, később levetkőztettem (K.), hatalmasan megizzasztottam magunkat. Öltözés, eközben egy kézbesítő hozta [a] rendőrségtől az idézést.[18] Ezt elkísértem haza, miközben a pump mellett agitáltam. Karpfenstein utczát többször átczirkálva, Kaiserhez, ott ½ 9-ig vártam Hartmannra, de nem jött. Haza, czukrászsüteményt vásárolva. Fel Riekerhez, Stranszky dolgait mesélték, meg hogy Rézi találkozott Franczival minap, s hogy az megijedt tőle nagyon. Le, rendezkedés, csomagolás, beszélgetés, vacsorázás, fekvés, alvás. Az idő délelőtt változó, délután derült s enyhe volt.

szeptember 21.: Vasárnap. Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, s ki a mizseivel, a szolgálatot átvettem. Amigó az öreghez fog menni. Délelőtt nem volt sok dolgom, Petővel elbeszélgettünk. Ebédlés. 3 után kezdődött amúgy Isten igazában a munka, azt sem tudtam, hol állok, ez a nép meg oly lusta, hogy csak akkor segít, ha muszáj. 8-ig kínlódtam; vacsorázás,s azután le Rendezőbe. Idefenn Marsch, ott Lévay voltak, fenn estére Orbán jött. Idelenn kevesebb munka volt. Lévay befűtetett, ½ 12-kor lefeküdt. Naplóírás. Az elemzés[t] nagy keservesen lenyomtam. Olvasás. Az idő szép volt, az éj kellemesen enyhe. Álmos-féle voltam, de tartottam magamat keményen.

szeptember 22.: Reggel 2 órakor feküdtem el, addig is ugyancsak nyomogatott az álom, alighogy letettem magam, már elaludtam. Meleg is volt idebenn a fűtés következtében. ½ 6-kor fel, naplóírás, de azután ismét leheveredtem. Az öreg ½ 7-kor kijött, Lévay grand toilettet csinált, a 7248-assal be, vártam a 15-ösre, azzal haza, ergó [pontosabban] borotválkozni. Ödönnel beszéltem, reggelizés, haza, előkészítés, rendezkedés, tisztogatás, nagy mosdás, s 11 után el a VII. ker. [rendőr-] kapitánysághoz,[19] ott beleegyeztek, hogy 26-án jöjjek. Haza, tisztolkodás, fekvés; hozták az ebédet, azt bevettem, azután alvás. ½ 4 tájt jött Eszti, beszélgetés, czivakodás, aztán (K 2), pénzt is hagyott. Elmentele után öltözés, s el, a Rókusnál a kicsikébe [Meiler Annába] és anyjába ütődtem, a kicsikét elkísértem; kezd az aprólék az úgynevezett „smolwinklibe” [schmollwinkel-be; kb. ’szégyenlősködni’] állni s kaczérkodni; sétálgatás, ½ 8-kor el, de Annához ily későn nem akartam felmenni; az Újvásártéren szőlőt véve, haza, rendezkedés, Ödön is hazajött. Vacsorázás, torna, virágöntözés, fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő igen szép s kellemes volt.

szeptember 23.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, reggelizés, a mizseivel el, egy Jerichó rózsáját [egy zsidó lányt] maczeráltam. Átvéve a szolgálatot, kopogás; dühös is lettem, néha azt hiszik ezek, hogy az ember nehány heti hozzászagolás után, a kellő útmutatás nélkül kész távírász lesz. Ebédlés, gyümölcsöt meglehetősen fogyasztok el. Délután meglehetősen volt dolgom. Írás s kopogás, az öreg is benn volt néha, Amigó az irodában van, nem akarom magam túlszárnyalni, Pethő[től] s másoktól igyekszem tehát, hogy mentől előbb kiképezzem magam. Homonnay beteg. 7 után el, Fülöphöz, a késem megköszörültem, vacsoráztam; ott volt Paulovics honvéd szakaszvezető is. Beszélgetés után le Rendezőbe, ott Orbán volt, meglehetősen volt dolgom, adtam s vettem sürgönyöket, az 52-es elemzését leadtam, meglehetős volt. Naplóírás. A fejem kezd fájni kissé, kábult vagyok. Az idő meglehetős szép volt.

szeptember 24.: A zsidóknak hosszú napjuk van. Olvasás, kezdek már a dologba belejönni. ½ 3-kor feküdtünk le. ½ 5-kor fel, azután ismét heverés. Az öreg már ¼ 7-kor kijött. A lakatosok részére írásbeli munkát elvégezve. A 7248-assal be, leugrottam róla, éppen megfogtam még a pécsit. Haza, hitelbe reggelizés. Ödön már nem volt itthon, tisztogatás, rendezkedés, fekvés, olvasás, alvás. 12-kor az ebédet hozták, azt bevettem, s tovább aludtam. 7 tájt jött Eszti, beszélgetés, elemente után fel, öltözés, s el Wohlmuthoz, ott csupa kersztény [sic] pinczér szolgált ki hanyagul, a sütemény sem ért semmit sem. A kicsike [Meiler Anna] is ott volt szüleivel, megvártam s elkísértem, kezd már a dolog unalmassá válni, csak valamivel erősebb volna, de így nem tehetek semmit. Sétálás vele, hát az ördög Borost hozza, beszéltem vele, türelemre kértem, kávéházat nyitott, mint mondá. A körúton haza, a vörös Annát láttam s megfigyeltem, de aztán eltűnt. [Mészáros] Ilkával, ki új gúnyában volt, beszéltem. Azután haza, fel Riekerhez pumpolni, csak 20 vasat kaptam, azzal le, csomagolás, vacsorázás, fekvés, sok ideig beszélgettünk s pianó [halkan] énekeltünk. Alvás. Az idő igen szép volt, különösen az est.

szeptember 25.: Reggel ¾ 7-kor fel, Eszti jött, az ágyruhát [ágyneműt] fogja elvinni. Húst hozott. Öltözés, tisztolkodás, el, reggelizés, s a mizseivel ki. Szolgálatot átvettem. Paskofskyval összeczivódtam, mert Goldsteinnal czivódott a sürgönyözés miatt, mintha ő egyszerre tudott volna. Tanulás, beszélgetés, Amigótól a gépezetre vonatkozó könyvet megkaptam. Ebédlés; ma ugyancsak volt dolog elég, sürgöny sürgönyre jött. Fontaine ellenőr, ki Merkl-lel volt künn, kérdezte, megy-e már a kopogás. Egy tanfolyam-hallgatóval is összetűztem, ha sokat beszélt volna, felpofozom, de úgy hallgatott. Pethő is tanul már. ½ 8 után le a Rendezőbe, ott volt munka halmazával, 10 utánig szakadatlanul ment, szünet nélkül. Naplóírás, vacsorázás, szőlőt is jócskán ettem ma. Az idő reggel borultas, később azonban kitisztult, s enyhe idő volt. Délelőtt a kőbányai vonalon majdnem carambolunk volt, mert Hízlalda engedély nélkül vonatot menesztett. Baross egy postafőnököt s a személyzetet büntetésből saját költségén [költségükön] elhelyeztette, mert eltűrték, hogy a főnöknek naponta érkezett egy közeli helységből posta útján 1 kanna tej, anélkül, hogy az hivatalosan fel lett volna véve; a kegyelmes úr ilyen lappáliákon demonstrálja hatalmát, hát a mi miseriánkon miért nem?

szeptember 26.: Reggel ¾ 4-kor feküdtünk, miután az engedélyeket táviratilag adtam s vettem, leadtam az 522-es elemzését s Rákosra egy sürgönyt. ½ 7-ig alvás. Fel, naplóírás, rendezkedés, reggelizés: tegnapról megmaradt szalonnát, de nem jutottam a megevéséhez. Épp mire felértem, ment az orrom előtt a 15-ös. Vártam az 5405-re, ki egy órán túl késett. Ha[za], tisztogatás, készülődés, rendezkedés, mosdás, öltözés, s el a rendőrséghez [a VII. kerületi rendőrkapitánysághoz],[20] ott valami Kosaras nevű tisztviselő [Kosaras Sándor, rendőrségi írnok] vezette ügyemet. Azzal rencontrem [összetűzésem] lett, mert azzal kezdte, hogy a szolgaszemélyzethez tartozom, mire azután elmondtam neki, hogy hogy[an] állunk; még egy tárgyalást tűzött ki. A rendőr otrombául hazudott, de ez egyszer ha van igazság, hát megtánczoltatom, felviszem a legfelső fórumig a dolgot, ha kell. Haza, rendet csinálva, fekvés, olvasás 1-ig, azután elaludtam. Eszti ½ 2-kor hozott ennivalót, bevéve, beszélgetés; untat tőle ez a folytonos panaszolás Ferire. Elment. Alvás, újból. 5 tájt meg Anna [Mátyás Anna] jött, előre feltűzött betegségi álarcczal jött, hogy ő beteg volt, nem igen illetődtem meg a dolgon. Beszélgetés, a pump nem sikerülhetett (K.), azután elmenesztettem. Öltözés, még egy ideig éneklés, s el, Ilkával találkoztam. Wohlmutnál benéztem, de a kicsikéék [Meilerék] nem voltak ott, hanem Gyula [és] Sanyi. Körúton, Üllei [Üllői] úton haza, keresztül-kasul a Belvárosba. Fontaineval találkoztam, köszöntem, mit barátságosan viszonzott. Haza, rendezkedés, Ödön hazajöttével vacsorázás, szőlőzés; a házmesternél is voltam, 1-ére ígérték. A czipészemmel is beszéltem, kérdeztem, el jön-e tanúnak, igennel felelt. Fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő reggel esős, délelőtt borult, délután kiderült, s este szép, enyhe nyári idő lett, minek hatását a teljhold [telihold] fokozta.

szeptember 27.: Reggel korán Eszti jött, fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, s a mizseivel ki, a díjnok s Schäffer is jöttek. Kiérve, a szolgálatot átvettem. Munka délelőtt nem volt annyira, Dp-tal [a Dunaparti Teherpályaudvarral] czivakodtam. Új-Szőnynek leadtam a körözést. Ebédlés, ma szőlőt nem lehetet nagy szomjúságomra kapni. Délután ment a munka szakadatlanul, de estefelé erősen is. Az öreg az 52- és 53-asok elemzéséért zsörtölődött, mintha bizony mennyi ideje volnák [volnék] már a távírdánál, morog, bezzeg erre én is egyet. ½ 8-kor nagy nehezen összeczihelődve, Marsch vacsoráját leküldve, én is leballagtam. Oda lenn is munka elég, vagy 10-ig tartott. Marsch ¼ 10-kor lefeküdt s aludt mint a bunda, alig bírtam felkelteni. Naplóírás. Vacsorázás. Az öreg amiatt haragudott, hogy a gépasztalnál szalonnáztam; persze a géptől el ne távolodjon az ember, de ennie – úgy hiszem – szintén kell. Hartmann-nal is beszéltem, jó színben van a bácsi. Az idő egész nap szeles, délelőtt komor, esőre hajló, délután kiderült, este valóságos nyári est lett egy ideig, de a szél ezen illúziót később elvette. Mérgelődni eleget mérgelődtem ma eleget [sic].

szeptember 28.: Vasárnap. Reggel ¾ 3 után feküdtem [le], addig is folyton volt munka. Marschot igen nehezen lehetett felkölteni. ¼ 7-ig alvás, azután fel, a 7149-es 4 órát késett. Elaludtunk mindnyájan, Marsch is, én is s a vonatvezető is. Elemzés, egyet sem adtam le, mind felküldtem. Az öreg lejött ½ 7-kor, haragudott a vonatkésésért, Marsch az összeállításra tolt mindent. ¾ 8-kor el, s fel, az öreg behívott, inquirált a dolog felől, egyenesen bevallottam, hogy aludtunk. A 15-össel haza, otthon tisztogatás, rendezgetés,nagymosdás, öltözés, fekvés, olvasás, alvás tovább. Ödön az éjjel nem volt honn, délután jött haza. 3 tájt fel, öltözés, s el Wohlmuthoz, ott a régi helyen Gyula csak maga ült, én szemközt vele foglaltam helyet. Később jött Sándor, Valszéky, s Rieker, s legutoljára valami labancz [német/sváb lány], aki után állítólagosan ezek bódulnak, hátat fordítottam neki. Weimann[-né] is ott volt, pár pillantást váltottunk. 6 után el, Annáékhoz, ott elbeszélgetve, nénémet felvidítottam. Hazafele elmentem sétálni az Andrássy útra, onnan haza, Eszti ennivalót hozott holnapra. Ödön is hazajött, beszélgetés, csomagolás, fekvés, vacsorázás, alvás. Az idő igen szép volt, […] az est gyönyörű szép.

szeptember 29.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, s ki a mizseivel, szolgálatot átvéve; kaptam a büntetést, 2 frtot,[21] bizony ez igazságtalanul sok az én véleményem szerint, s a többieké [sic] szerint is; Marsch 2 frtot kapott. Mérgelődés, Eszti kicsente zsebemből a naplót. Ebédre alig volt időm, annyi dolgom volt, folyvást sürgöny sürgönyre jött. ½ 2-kor falatoztam, s újra ment [a] mérgelődés az állomásokkal, mind elfeledkezik arról, hogy ő is tanult valaha. Este 7 után le Rendezőbe, Lévay volt, ott is dolog volt elég, de az elvégződött. Beszélgetés, olvasás. Vacsorázás. Az idő meglehetős volt.

szeptember 30.: 3-kor fekvés, alvás ¼ 6-ig; fel, rendezkedés, heverésztem még. 8-kor Lévayval fel az állomásra, vártam a pénzre, azt meg is kaptam 2 frt mínusszal. Eksteinhez, ott beszélgettem jó ideig, azután a 21-essel haza, reggelizés. Haza érve, nincs kulcs, a szomszédok sem voltak itthon; elküldtem, ergó [pontosabban] egy öregasszony elküldte leányát lakatosért, az meg nem találta, most az asszony maga ment érte, mire megjött, ezek [a lakótársak, Ödönék] is hazajöttek, s a kulcs is megvolt, 2 piczulát adtam neki [az öregasszonynak]. Tisztogatás, tisztolkodás, rendezkedés, virágöntözés, fekvés, alvás. Az ebédet ½ 3-kor hozták, bevágva, ismét alvás. 4 tájt jött Eszti, miután az asszony, ki vele volt, elment, magunk maradtunk, persze jött a naplóolvasás[22] eredménye, a féltékenységi czivódás, de miután oly modort használt, hogy sodromból kihozott, megszorongattam. Aztán phlegmát vettem elő, s ezzel czélt is értem, végre estére sikerült kibékítenem (2 K.). Nem öltöztem, csak a közönséges ruhámba, s elkísértem, az Új-Vásártéren szőlőt, s a Kerepesi […] véve […], pár szót váltottam, elválva, haza, csomagolás, vacsorázás, s utána el, sétálni, Ödönnel találkoztam, egy[ütt] sétáltunk kis ideig, azután haza, rendezkedés; a virágokat reggel megöntöztem, este megfröcsköltem; beszélgetés, merengés; oly szép holdvilágos éj volt, oly lanyha, kellemes mint egy júniusi éj, kár, hogy valahol künn nem élvezhettem. Alvás. Az idő egész nap gyönyörű szép volt.

 

[1] Lásd 1890.08.24.

[2] Lásd 1890.08.24.

[3] Lásd 1890.08.29. és 1890.08.31.

[4] Minden bizonnyal a gyermek(ek) betegsége miatt.

[5] Lásd 1890.07.28.

[6] Lásd 1890.09.05.

[7] Asztarté: az ókori elő-ázsiai népeknél a szerelem és a termékenység istennője

[8] Lásd 1890.09.03.

[9] A naplóíró 1888 húsvétja előtt (talán március 27-én) lenyelt egy szőrszálat, ettől begyulladt, megdagadt és begennyesedett a torka, a szőrszál csak 1888.12.27-én jött ki.

[10] Lásd 1890.09.03.

[11] Lásd 1890.09.11.

[12] Lásd 1890.09.13.

[13] Lásd 1890.09.01.

[14] Lásd 1890.08.17.

[15] Lásd 1890.09.16.

[16] Korábban itt is lakott a naplóíró

[17] Lásd 1890.09.18.

[18] Lásd 1890.08.31.

[19] Az 1890.08.31-i összetűzés miatt, lásd még 1890.09.20.

[20] Lásd 1890.09.22.

[21] Lásd 1890.09.28.

[22] Lásd 1890.09.29.


Szólj hozzá!

János József

1890. október

október 1.: Szerda. Bevonulásomnak [a sorkatonai bevonulásnak] 4-ik évfordulója. Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, reggelizés, a mizseivel ki, szolgálatot átvettem. Amigó azzal kedveskedett, hogy önálló szolgálatra be vagyok osztva, a beosztás szerint is. Dolgozás, délelőtt nem volt annyira, szőlőzés, ebédlés, de délután kezdődött a munka, mérgelődés, czivódás az Kl-i s Dp-i [a Dunaparti Teherpályaudvar] állomásokkal, s koronául Gv [sic] egy marha nagy sürgönyt ad le, 5 transitó sürgönyt hátralékban vettem, s 8-kor le Rendezőbe, ott Orbán volt. Ott ami dolog volt, félig-meddig elvégezve, vacsorázás, dolgozás. Így múlt el az idő, majdnem folytonos munka közt éjfélig. Az idő kellemes s gyönyörű szép volt.

október 2.: Reggel 4 után feküdtem le, rendbe szedtem a naplóm, azt, ami hiányzott, kipótolva. Homonnay már 29-ike óta egészséges, recte [helyesen] rekonvaleszczens [betegségéből lábadozó]. 6 után fel, rendezkedés, az öreg is lemászott korán reggel, húztuk az időt, végre 8-kor fel az állomásba, ott vártam Turyra. S azzal együtt a Pék-erdőn keresztül vágva, haza „per pedes apostolorum” [gyalog]; reggelizés s haza, szomszédaink – Ödön értesítése szerint – már remegtek, hogy nem kapnak pénzt, bementem, s 1 frt hiányával kifizettem nekik, a házfelügyelő is feljött, azt is kifizettem, s ismételten kértem tőle a fészert s tűzhelyet. Tisztogatás, rendezkedés, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ½ kor [sic] a czipész volt itt, azt is kifizettem. Utána jött Eszti, de ennivalót nem hozott. Azt állítá, hogy Feri utána ment. Pedig köszörültem a fogam az ebédre reggel. Szőlőzés, beszélgetés, miután elment még feküdtem, később fel, öltözés, s 4-kor el Wohlmuthoz, ott Gyulával szótlan vis à vis [egymással szemben] ültünk. Weimann[-né] is ott volt, meg a kicsike [Meiler Anna] is, mind a kettőt ignoráltam. ¼ 6-kor el s be Gazsihoz, kit még ott találtam, elmondva neki bajomat, vele el, s vissza Wohlmuthoz; egy szenes ember délután egy oly esdő pillantással kért egy kalácsot, hogy nem meg nem állhattam azt neki ki nem nyújtani. ½ 7 tájt Valszékyvel el, s haza, otthon Eszti már várt, s Ödön is otthon volt; az [Eszti] elkezdett előhozakodni ismét abstract [talán inkább: abszurd] féltékenykedésével, én phlegmával igyekeztem csitítani, annál rosszabb volt, még ő parancsolt nekem hallgatást, erre kifogytam a türelmemből s kikeltem, erre kapta magát, s itt hagyott. Szörnyű mérges voltam, de hát igaz is, a férjére dühös, s rajtam akarná kitölteni bosszúját. Fel Riekerhez, azzal elbeszélgettem, le, vacsorázás, fekvés, beszélgetés, merengés, alvás. Az idő délig meglehetős volt. Délután azonban beborult, 2 után csúnya szél valóságos porfelhőket kavart fel; az eső csak néha-néha szemzett. Hazajövet Wohlmuttól megáztam.

október 3.: Péntek. Atyám halála napjának 18-ik évfordulója. Reggel korán jött Eszti, rétest hozva, más elemózsiát is vetettem vele s becsomagoltattam. 7-kor fel, rendezkedés, öltözés, s el, reggelizés, a mizseihez jókor értem. Szolgálatot átvettem. Le voltam hangolva. Szépen, kényelmesen munkálkodás, Naggyal majdnem összetűztem. Amigó egy gőzfürdő-jegyet adott. Ebédlés, utána ismét dolgozás, ma a munka nem volt oly sok, daczára annak csak 8-kor szabadultam el, az őrtoronyban is elfecséreltem az időt, úgy, hogy Orbán majdnem szemrehányást tett, nekivágtam a dolognak, azt nem sokára elvégeztem. Beszélgetés, vacsorázás. Az álom szörnyen nyomott éjfél tájt. Az idő csúnya, szeles, borult, alig mutatkozik napsugár, itt az ősz.

október 4.: Olvasás, szunyókálás, naplóírás, havi zárszám[adás]omat megcsináltam, pedig az álom ugyancsak nyomta szemeimet, maj[d] meg[…]. Tegnap Hartmann-nal beszéltem, s pénzét vissza is adtam neki.[1] Orbán korábban jött el, Nagy helyettesíté. 8 után el, Skopál ma már szolgálatban van, gyalog haza. Fruhbauer bevonult a katonasághoz. Prey nevezetű jött helyettesíteni. Reggelizés, hazaérve, Ödön nem volt honn, helyette czédulán mentegetődzik, roppant dühös voltam ezért reája. Rendezkedés, virágöntözés, tisztogatás, mosás, eközben jött Eszti, öltözés, s azzal el a [VII. kerületi rendőr-] kapitánysághoz,[2] ott kissé vártam, aközben Mátyással [Mátyás Annával?] találkoztam, aki szintén erre járt, igen hidegen beszéltem vele. A tisztviselő igen előzékenyen fogadott, a rendőr is ott, a dolgot ismételve előadtam, s ő is, megmaradtunk állításaink mellett. A komédia vége az lett, hogy kis várás után elítéltek 3 frt[ra] a kihágásért, s 5 [forintra] a rendőr sértéséért, fellebbeztem. Hazamenet a rendőrrel beszédbe eredtem, nagyon sajnálta a dolgot, magam is. Hazaérve, tisztolkodás, Eszti ott volt, a ruhán javított. Fekvés, evés, beszélgetés, s miután elment, olvasás, alvás 5-ig, akkor fel, sietve öltözés, s gyorslépésben be Gazsihoz, az ma nem is volt ott, onnan a corsóra, Andrássy útra, s körúton át haza, otthon Eszti jött, rendet csináltam, vacsorázás, beszélgetés, szellőztettem a közöttünk levő viszonyt. Ruhát kitisztítottam s előkészítettem. Ödön is hazajött, beszélgetés, olvasás, fekvés, merengés, alvás. Az idő meglehetős volt, az est gyönyörű, bár kissé hűvös is.

október 5.: Vasárnap. Reggel 7 előtt fel, öltözés, tisztolkodás, s el, reggelizés. A mizseire vártam kis időt, azzal ki, a szolgálatot átvettem. Thuryt Bátonyra helyezték át, ennek megmásítása miatt az Üzletvezetőséghez ment még délelőtt. Az 5-ik ezred egy zászlóalja ment Boszniába, itt menageírozott [étkezett]. 1-kor ebédlés, [a] délután meglehetősen folyt le – Dunapartról való [a Dunaparti Teherpályaudvarról származó] egy polémiát kivéve, melyben Orbán megfelelt helyettem. ¾ 8-kor el, Fülöphöz, ki a részleteket elmondta arról az elgázolt emberről (d.e. [sic] Kiss nevezetű lakatost). ¾ 9-kor el, az elosztást a kocsimesternek kiadtam. Azzal le, ott mindent rendbe hozva, dolgozás. A gép romlott, nem adja tisztán a jeleket. Odafenn Paskofsky eltörte a gép rugóját, s azt újjal kellett helyettesíteni, az öreg maga bíbelődött vele. Naplóírás. Skopál – Orbán nagy örömére – 2 órai szolgálat után beteget jelentett, furcsa dolog, tegnap vonul be 4 heti szabadságról s ma már ismét beteg. Az idő meglehetős volt, a nap leáldozása gyönyörű szép, szívemet valami különös érzés szorította, úgy fájt, oly kimondhatatlan vágy van benne valami ismeretlen után. ½ 12-kor vacsorázás. Olvasás.

október 6.: Reggel 3 tájt lefeküdtünk, alvás ¾ 6-ig, azután fel, rendezkedés, beszélgetés, ½ 8-kor el, és fel az állomásba, a pécsi késett pár perczet, azzal haza; tisztolkodás, tisztogatás, virágöntözés. Eszti jött, beszélgetés, délire hozott szőlőt s szalonnát. Pénzt hagyott itt. Rendet csinálva, el a borbélyhoz. Hajnyíratás, borotválkozás. Haza, nagy mosdás, evés, fekvés, olvasás. 1 óra után elaludtam, valami remekül aludtam, s jót álmodhattam is, mert arra ébredtem, hogy kopognak, hát 8 óra volt, este, s Eszti jött, ki künn volt [Samoday] Julinál [Duna-]Harasztin. Gyümölcsfélét hozott, s elbeszélte, mit végzett, nem sok, de mégis remény. Beszélgetés, öltözés, épp midőn el akartam menni, jött Ödön, az is velünk, útközben Gyulával s Riekerrel találkoztunk, utóbbival beszéltem, azzal kedveskedett, hogy Franczi a Rottenbiller utczai menházban van. Esztivel a bolt miatt helyszíni szemlét tartottam, s jó darabra hazakísértem. Onnan a menházban (Rottenbiller utcza) kerestem Franczit, de biz az az elém fektetett névsorban nem találtatott, csak volt annyi esze, be nem írni magát. Haza, csomagolás, rendet csináltunk, Ödön a czikornyás fellebbezést tisztázta, én olvastam s vacsoráztam, gyümölcs s szőlő. Beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő gyönyörű szép volt.

október 7.: Reggel fel 7 előtt, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, a mizseivel ki, Löwenberg is. Szolgálat átvétele előtt Fülöpnél voltam, a kisfiúval [Karcsival] játszottam, Jenő [Fülöpék nagyobb kisfia] még mindig beteg.[3] Vissza, munkálkodás, Fontaine is itt volt, diskurálgatott velünk. Fruhbauer már hazajött a katonaságtól,[4] valószínűleg alkalmatlan. Ebédlés, olvasás, azután dolgozás; bizony belé is izzadtam, ¼ 8 után el, ebédelni idekünn ebédeltem, meglehetős volt. Fülöphöz, beszélgetés, és onnan az Sn [?] le Rdőbe [Rendezőbe] az Üvéi [?] elosztást kiadva a toronynak, le, munka volt elegendő, szép komótosan dolgoztam, az elemzések nagy részét leadtam. Marsch-sal elbeszélgettünk. Az idő szép volt, de reggel s este hűvös lett.

október 8.: Naplóírás, dolgozás; miután Marsch aludt, intézkedtem helyette. ½ 5 tájt feküdtem le, befűtöttünk. Nem feküdtem le, csak úgy 5 óra tájt szenderedtem el egy kissé a két széken elnyújtózva. Rendezkedés, s ½ 8 után el, a pécsitől elkéstem, fenn még vártam, hogy tán Józsefvárosba mehetek, de azután meggondolva magam, per pedes apostolorum [gyalog] hajtottam, az erdőn, tisztviselő-telepen keresztül haza, reggelizés. Ödön már nem volt. Eszti takarított. A dologból [a boltból][5] nem lehet semmi, mert nagy a házbér; tisztogatás, virágöntözés, mosdás, mosdás, beszélgetés, olvasás, alvás. Délután az ebédet hozta, azt bevéve, beszélgetés (K.), lett ½ 6, mire felöltöztem, s elmentünk, bizony vaczogott a fogam, s már sötét volt. [Bendl] Feri csakugyan elutazott, s ezt [Esztit] itt hagyta, ezek a valódi férfiak, lehet mondani; fellebbezés be lett adva. Elválva, Wohlmuthoz, ott Sándor, Valszéky, Meiler [Anna] s Weimann[-né] volt, az utóbbiakat formelle [formálisan] üdvözöltem, az előbbieket sehogy sem. Miután Weimann[-né] elment, utána, találkoztam is vele, más hangon kezd, ismét engedékenyebben. Elválva, a Rottenbiller utczába Franczi miatt, de nem találtam, helyette egy szegénylegény-forma pumpolt meg. Onnan be a városba, barangolás, azután haza, fel Riekerhez, ott eltrécseltem ¼ 10-ig. Le, rendezkedés, csomagolás, vacsorázás, beszélgetés, fekvés, alvás. Délután Gazsival álmodtam igen élénken, mintha pénzt adott volna (20 15 [sic] vasat). Az idő reggel esős, kellemetlen, később közbe kiderült; este ismét komor volt, egész nap csúnya, hűvös, őszies szél fújt.

október 9.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el, mizseivel ki, Löwenberg is. Szolgálatot átvettem, Pethő már 24 óraiban asszisztál, Thuryt csakugyan elhelyezték [Bátonyra],[6] Prey addig is helyettesíti. Az öreg controversezett vele, szóvirágban elmondtam panaszomat. Ebédlés, Lankó ismét beteg, Fülöp helyettesíti őt, s Fülöpöt Szabó. Prey valami distinguált embernek látszik. A munka délután meglehetősen volt, de kissé segített Amigó is. Volt munka azért elég, csak ¾ 8-kor szabadultam el, le Rendezőbe, ott Lévay volt, fenn nappal Marsch s éjjel Nagy. Ott lenn is volt munka elég, 11-kor értem reá vacsorázni. Disznó hideg volt, mint egy kutyaólban, befűttettünk. Az idő bár derült volt, de reggel hatalmas dér lepett meg, s csípős hideg, melyet bizony a nyári nadrágban megéreztem. Egész nap hűvös szél fújdogált. Este is csúnyául nem hűvös [sic], de hideg volt.

október 10.: Csak szunyókáltam időközönként. Lévay kissé aludt csak, tartalékunk kisiklott. Hartmannt, szegényt, is lezavarták emiatt. Segélygépet kértünk s kaptunk is, azok reggelre helyreállították. Az öreg is künn volt, de csak reggel, naplóírás. 8-kor fel, Lévayval odafenn kissé időztem, azután az 549-essel el Pf-be, onnan gyalog Esztihez, az a lakás nem a legjobb benyomást tette reám, beszélgetés, Eszti [Samoday] Julitól 50 frt[ot] pumpolt. Hetessy is hazajött; el Esztivel a zsibvásártérre, vettünk egy meglehetős felöltőt, azzal én haza, a szomszédnénál kifizettem az adósságot; tisztogatás, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, mióta itt vagyunk először az ágyba. Olvasás kissé, s alvás. Az ebédet ½ 3 tájt hozták, azt bevágva, beszélgetés, később öltözés s el, bekísértem egy darabra Esztit is; útközben Kresszel találkoztam, szegény ember, igazán kedveltem, most – mint mondá – napszámoskodik, s állandó lakása sincs, a menhelyen tartózkodik; czigarettákat adtam neki, s egész elszontyolodva ballagtam odébb; mire nem viszi az embert az ital, azt itt is látom: egy intelligens ember, kinek nem lett volna szüksége ennyire süllyedni; különben ki tudja az okát. Gazsihoz, ott kissé vártam, hallgattam, hogy az öreg [Gazsi] miként töri a bájos Daitsch [német] nyelvet. Beszélgettünk kissé; miután dolga volt, el. Wohlmuthoz, hát Eszti is ott volt, nem a legbarátságosabban nézett reám. A kicsikéék [Meilerék] is, oda se néztem. Gyula és Sándor is ott voltak, szinte [szintén] ignoráltattak. Csak rövid ideig voltam ott, s azután egyet bolyongva a Sugárúton, haza; csomagolás, ágyazás, vacsora-melegítés, vacsorázás. Eszti s Mari néni jöttek, ezekkel beszélgetés, Eszti nekiállt kutatni, s egy könyvben [egy naplófüzetben?] ismét talált valamit, oly utálatos szokás ez, hogy még megkorholtam, s ha Mari néni nincs ott, czivódás fejlődik a dologból, így elsimult. Ödön is hazajött. Ezeket hazakísértem, ismét bolyongtam, s haza; tűz volt valahol, a tűzoltóság kivonult. Rendezkedés, fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő reggel csípős, hideg, száraz, napközben változó, de a szél mindig fújt,s így is maradt este is.

október 11.: Reggel későbben fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, kénytelen voltam két nadrágot felvenni, el reggelizés. Az 506-ossal, mellyel Kamellor is ment, ki. A szolgálatot átvettem. Tury ma megy Bátonyra. Fülöp fia, Jenő ismét rosszabbul lett. Munka délelőtt nem volt sok. Ebédlés, siesta, 3 után kezdődött a dolog, s volt egész ¾ 8-ig szakadatlanul még, alig hogy bevégeztem. Le Rendezőbe, ott Nagy volt, ott dolgokat elvégezve, vacsorázás, azután olvasás az újságban, s közbe munkálkodás. Az idő ma is szép ugyan, de a hűvös szél elrontotta, estére kissé enyhébb volt.

október 12.: Vasárnap. Naplóírás, kis szundikálás, s dolgozás, ilyen tájott kezdek álmos lenni (2 óra, reggel), de bizony az alvásból semmi sem lett, csak szunyókáltam 10-10 perczeket. Reggel felé 2 kézre való dolog volt. ¾ 8 után el, fel az állomásba, az 5405-öst láttam berobogni, hatalmasan nekiálltam futni, el is értem, s vele haza. Reggelizés, borotválkozás, Ödön addig öltözött, haza, rendet csináltam otthon, előkészítettem mindent, nagy mosdás, fekvés, olvasás, alvás. 1 után Eszti az ebédet hozta (leves, tök, libahús, fánk), ebédlés, fekvés, beszélgetés. Feri egy nyílt levelezőlapon kér útiköltséget. Aludni kezdtem, hát az ördög [Mátyás] Annát hozza, behunytam szemem alvást szimulálva; de szerettem volna látni, amit ez [Eszti] amarra [Annára] vetett, csak annyit mondott, „menjen innen ki”, de miféle gesztus kísérte, azt szerettem volna látni, mert a másik [Anna] csak annyit mondott, „hiszen már megyek”. Alvás, kédőbb Ödön is hazajött. Czivakodni akart Eszti, de én bizony nem akarództam, fel, öltözés, kicsípve magam, miután Eszti jönni nem akart, el, sétálás, Annáékhoz is mentem, ott elbeszélgettem, onnan a Sugárútra, itt bolyongtam, a körúton át haza, fel Riekerhez, ott Sándor s Gyula is voltak, theáztak, nem tudom, meddig tart a dicsőség. Gyümölcsöt vettem, haza, csomagolás, rendezkedés, Ödön is hazajött, vacsorázás, olvasás, beszélgetés, merengés, fekvés, alvás. Az idő igen szép volt, kivéve a szél (nyugati) alkalmatlankodott kissé. Valami ingyen lakás história miatt kell majd Esztivel elmennem valami Gutwillighez [Gutwillig József építészhez, a Kertész utca 26. sz. alá].

október 13.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés. A mizseivel ki, szolgálatot átvettem, nem igen zavarogtak. Pethő ismét nappali szolgálatot tesz. Fülöpéknél voltam, a gyermekek ismét egészségesek.[7] Ekstein ma lakodalmára Pápára utazott. Ebédlés 1-kor, olvasás. A délután is meglehetős volt, a tanfolyam-hallgatók is könnyítettek valamit. Esti ¼ 8-kor el, be Fülöphöz, ott késköszörülés, czipőkenés, világító anyagot is kaptam. Le Rendezőbe, ott a munkát, mely ma nem volt annyi mint pár napja, szépen elvégeztük. Skopál felment, itt hagyva az állományt vacsorálni. Vacsorázás, olvasás. Az idő meglehetős volt, a reggel hűvösebb volt, mint az est; a szél el nem maradt.

október 14.: Reggel 3 óráig dolgunk volt, közbe a 552-es hátsó 3 kocsiját összetörte a tartalák [tartalék], mert nem volt határfa. 3 után szunyókálás, többször félbeszakítva. Skopál aludt. Úgy 6 óráig szundítottam egyet. A 43-assal el, a mizsei épp előttem robogott ki, a pécsi meg be, de azelőtt elzárt a kelenföldi, aki szinte bejött; felugrottam egy fékre, hát nem nekiütközik a zsebemben lévő üveg s eltörik; egész beöntötte kabátot meg nadrágot is a s a kőolaj csak úgy csurgott ki. De a pécsire felugrottam s várt még velem együtt 3 perczet. Haza, reggelizés, Ödön otthon volt; gyorsan neki vágtam, 1 óra alatt rendet csináltam, tisztogattam, mosakodtam s fel is voltam öltözve, azzal el Esztihez, ott pénzt kapva gyalogosan ki az állomásba, hol az Igazgatósághoz benyújtandó okmányhoz a katonai viszonyaimra vonatkozó adatokat megadtam. Kissé beszélgettem, azután le Dpartra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott is beszélgettem, Mihókyt elhelyezték Eszékre; Engllel beszéltem, Alexivel is találkoztam. Az Üllői útra ki, felöltem a lóvasútra s haza. Vetkőzés, fekvés, olvasás, alvás; [Mátyás] Annától levél, melyben találkára kér. Eszti az ebédet hozta, azt bevettem s tovább aludtam, addig ruhám varrta meg. 4 előtt fel, öltözés s el vele a Kertész utczába Gutwillig építészhez,[8] ki valamiféle lakást adand talán; az nem volt honn, az utczán vártunk; én magamért ezt nem teszem meg, nem tudom, miért, de így kitartottam, már-már szakadt türelmem fonala, midőn jött, csak pár szót váltottunk. El Gazsihoz, az még ott volt, beszélgetés, pár vasat is kaptam s vele el, beszélgettünk. Azután elbúcsúzva Ürményivel találkoztam, igen szívélyesen üdvözölt az öreg; alig elválva, Jakab jött cylinderben, en plaine parade [teljes díszben]. Azzal is beszélgettem s el. Egy kéjleánnyal diskurzus, de nem egyezhettünk meg. Hazafelé, ekkor meg Keller tanfolyamhallgató került utamba, azzal sétálás, megbeszéltük ügyes-bajos dolgainkat, Zsifkovicsot is láttuk. Elválva a Népszínház utczába, előbb vártam kis ideig, szőlőzés; 8 tájt jött [Mátyás] Anna, panaszkodott „Nénémre” (Esztire) a vasárnapi miatt,[9] azután meg azzal állt elő, hogy az orvos állítása szerint áldott állapotban van, s apai örömeknek néznék elébe, csakhogy ilyen vén rókát nem egyhamar fognak hálóba. Eljött velem, a Juranics utczán végig, a Tolonczház kapujában dicséretére az éber rendőrségnek (K.), azután egy darabra még elkísértem, miközben pumpra próbáltam. Haza, Ödön már otthon volt, rövid időre jön Eszti egész izgatottan, hát kisül, hogy már tudja ezt a komédiát is; miután az anyám kezdte szidni, reámordultam, arra elment; vigye az ördög ezt a féltékeny asszonyi népséget már. Beszélgetés, csomagolás, virágöntözés, fekvés, tornázás előbb, merengés, alvás. Az idő reggel s este kissé hűvös, napközben szellő is lengedezett, de máskülönben remek idő volt.

október 15.: Reggel fel, öltözés, tisztolkodás, a nyári nadrágot nem húzhattam fel, annyira foltos, az öreget, mely ki lett javítva, vettem fel; reggelizés s a mizseivel ki, a szolgálatot átvettem, valami König nevezetű távírász jött, Amigó sógora, az újszőnyi vonalat átengedtem neki, én a Klföldit [kelenföldit] kezeltem. Nem sok dolog volt. Beszélgetés. Skopál volt szolgálatban. Marschot Dp-re [a Dunaparti Teherpályaudvarra] helyezték, helyette egy Weisz nevezetű jön Aszódról. Orbán főnök-helyettes lett, a többiek ezért magánkívül [sic] vannak mérgükben. Ebédlés, szőlőzés. Délután sem volt sok munka. Keller tanfolyamhallgató még reáadásul [sic] eltörte a gép rugóját. Az öreghez, a kocsilétszámot bevittem, kérdezte, „megy-e már”, azt feleltem, hogy „könnyebb venni, mint adni, Főnök úr”, az öreg mosolygott ezen. 7 után le Rendezőbe, ott Orbán volt, fenn meg Marsch s 3 távírász maradt, hála Isten. A kocsiosztás a kocsimesternek kiadva, ott kis ideig beszélgettem azután. Volt munka meglehetősen, később vacsorázás, olvasás, elemzéseket, sürgönyöket leadtam. Az idő reggel s este hűvös, reggel mondhatni hideg. Napközben, a szelet leszámítva, gyönyörű szép. Reggel voltam Fülöpéknél is, a kis Karcsival eljátszottam kis ideig.

október 16.: Reggel 2 tájt írtam meg a naplómat, azután lenyomtam az 56-os és 552-es elemzését, nem sok hibám volt már. Orbán disznóságosan fingott, olyannyira, hogy a vonatkísérő személyzet panaszkodott, hogy midőn lejönnek, furcsa gáz-szagot érzenek [sic], persze nem tudják, miféle „odeuer” [szag] ez. Reminiszczencziáztunk a gyermekkor-, s annak karácsonyi s egyéb emlékei felett. Ma, ergó [pontosabban] tegnap volt az első officziózus [hivatalos] fűtés napja, az éjjel fűtöttünk is. ¾ 8 tájt Orbánnal be, ott a vonat 1 óra 30 p[erc]et késett. Gyalog az új távírásszal [Weisszel] az erdőn keresztül haza, reggelizés. Ödön egy levelet s benne 2 flrt hagyott. Azonkívül képzelhetem, miféle komédia lehetett, az a leány 2 flrt küldött valami asszonnyal, az meg Esztinek a kezébe juttatta. Szörnyű mérges voltam. Pláne a 2 frt ad nostram [sic] kell adni. Tisztogatás, rendezkedés, fekvés, olvasás, alvás. 3 tájt jött [Mátyás] Anna, beszélgetés, panaszkodott, végre tudja, hogy áll, s ez reá nézve jobb így. Azért mégis semmi jelét sem mutatja, hogy idegenkedne. „Az asszony ingatag” – lehet elmondani. Öltözés, borotválkozás, s el Wohlmuthoz, ott Várszéky [Valszéky], Habres [Habresz] s Gyula voltak, az utóbbival váltottam pár szavat [sic] is. A kicsikéék [Meilerék] is ott voltak, Weimann[-né] is, beszélgetés, kávézás. 6 tájt el, vártam a tejesasszonykára [Weinmann-nére], útközben meg [Mátyás] Anna került elébem, pár szóval lekenyereztem, azután azzal [Weinmann-nével] beszéltem, huzamosabb ideig vergődik, de inkább akarna, mint nem. Képzelhetni, mily páze [?] volt ez, Anna az egyik olda[l]ról, Eszti őrjáratától minden oldalról lehet félni, ennek turbékolni persze óvatoskodtam, de hát féltékeny nőknek szeme vetekedik a hiúz szemével. El. Hazafelé, útközben jött Ödön, színházba ment. Elkísértem, azután Franczi miatt a menhely felé néztem, de nem láttam; haza, éneklés, fel Riekerhez, ott volt Gyula is, Varszéky [Valszéky] szinte [szintén]; beszélgetés, az utóbbival el, miután esett az eső, az ernyő alatt. Esztihez, ott kis czivódás volt előbb, aztán nevetségbe [sic] vontam a dolgot. Vacsorázás. [Bendl] Feri írt, hogy adja el a holmit, persze az adósságokkal nem törődik. Rumot vettem, s haza, fel Riekerékhez, azok theát főztek. Ismét le, rendet csináltam, s azután fel. Sokat nevettem Gyulának, Rézije már meglehetős fokú áldott állapotban van.[10] Gyula is velünk ivott, persze a mi contónkra, meg a dohányomból füstölt. ½ 11 után le. Vizet hoztam, fekvés. Olvasás, alvás. Az idő meglehetős volt, délelőtt borultas, 10-től 4-ig derült, azután beborult, ½ 8 tájt tisztességes esőre gyújtott, s komisz szél fújt.

október 17.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, reggelizés. A mizseihez épp jókor értem, szolgálatba ki. Brey [Prey] ismét visszament, Amigó sógora vette át a szabadkai vonalat. Újszőnyről jelentés érkezett reám vonatkozólag, de Homonnay is bíztatott, hogy megfelelnek nekik. Amigó fürdőjegyet adott. Pethő rendezőben tesz nappali szolgálatot. Ma volt dolgom elég, daczára annak, hogy az újszőnyi vonal el van romolva, s nem levelezhettem vele estig. ½ 3-kor ebédeltem. Marsch beteget jelentett, helyettesíteni Schiller jött ki Rákosról. Este ½ 8-kor Pethővel el, megkínált egy korty szilvóriummal s szarólienával [sic], akközben elpanaszolta, hogy Amigó ő nála is pumpolt. Le Rendezőbe, ott Lévay volt. Munka volt elég, úgy hogy vacsorázni csak ½ 12-kor értem reá. Az idő szép lett volna, de nagy szél fújt, délután borultas volt, csípős, hűvösecske is grasszált. Olvasás, vacsorázás, szundikálás. Csak az engedélyeket kértem.

október 18.: Munkálkodás, a 7149-es[t] leadtam. 3 után fekvés, körülbelül – megszakítással – ½ 6-ig. Fel, rendezkedés, naplóírás. 8-kor Lévayval be, felmásztam egy Pf-i vonatra, s azzal Pf-be, onnan gyalog haza, tisztolkodás, reggelizés, rendezkedés, mosdás, tisztogatás, fekvés, olvasás. Eszti jött, a járásbíróságnál volt a házbér miatt. Ödön ismételve 2 flrt hagyott itt. Alvás, a virágaimat, dohányomat megfröcsköltem. 2-kor Eszti az ebédet hozta, ebédlés, beszélgetés, ellentállás után (K k [kétszer?]), azután pénzt hagyva itt, elment. Öltözés, s el Wohlmuthoz, ott Várszéky [Valszéky] volt, beszélgetés, kicsikéék [Meilerék] is [ott voltak], de ignoráltam. Weimann[-né] után, találkoztam vele, igen „zu traulich” [bizalmaskodó] volt, rendezvoust adtunk. Esztihez, ott hosszabb ideig időztem, hazafelé, de elmentem Sugárútra sétálni, visszamenet a Kerepesi úton találkoztam Ödönnel, egy csinos nőt fixíroztam, ergó [pontosabban] fixíroztunk, már mást [majd már egy másik lányt] egy gesztenyeárusnál. Haza, rendet csinálva, fel Riekerhez, vacsorám felmelegítve, evés, kártyázás, theázás, Rieker a csészét theával Ödönnek levitte, s az a kezében elrepedt. Kártyázás, theázás, nevetés, s 11-kor le, fekvés, olvasás, szőlőzés, alvás. Az idő – a hűvös szelet s a délelőtti kevés borultságot leszámítva – szép volt.

október 19.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés – később keltem –, s el, nem is reggeliztem, el az 506-ossal, Kamellor is, de az tovább utazott. A szolgálatot átvettem. Reggelizés. Lévay volt szolgálatban. Amigó azzal jött, hogy Forró Encsre van helyezve, s helyette Pethő megy be; bosszant ez a dolog, elhatároztam ezen a dolgon Preyernél lökni egyet. Dolog épp sok nem volt. Ebédlés. Olvasás. Preyernek megszerkesztettem a kérvény-formámat. Azután Újszőnynek 3 elemzést nyomtam le egyszerre. ¾ 8-ig 3 elemzést nyomtam le egyszerre. ¾ 8-ig munkálkodás, s le Rendezőbe, az Üve-i elosztást kiadva, be. Ott Schiller volt Rákosról, nemsokára beszédbe elegyedtünk, még borral is megkínált, míg rendet csináltam, mindent felvettem, ½ 11 lett, vacsorázás, kissé olvasás. Az idő egész nap kissé frisses, de gyönyörű szép volt. Ma terézvárosi búcsú volt. Ígért Weimann[-né] is, kíváncsi vagyok, mit hoz.

október 20.: Naplóírás, dolgozgatás. Nem is lettem mostanság igen álmos. Olvasás. 3 előtt fekvés, kiosztottunk mindent rendesen, alvás körülbelül ½ 7-ig. Fel, rendezkedés, ¾ 8-kor el, a pécsi késett. Az öregnél Pethő volt, engem kérdezett aprólékosságokról, csípős választ adtam neki. Pécsivel haza. Ödön már nem volt honn, reggelizés, borotválkozás, aztán haza, rendet csináltam, nagy mosdás, fekvés, olvasás, alvás. 2-kor Eszti az ebéddel jött, azt bevettem, beszélgetés, bátyja, Antal idefenn volt. Alvás. Mire felébredtem, már nyargalta ismét az ördög, megtalált valami papírost, aki [ami] Annának volt írva, dühösködött, s elment. Preyernek megírtam a kérelmemet. Fekvés, utóbb öltözés, s el Wohlmuthoz, ott Rieker s Rézi is voltak, kik ma a tegnapi mulatság után „blauoltak”, Sándor, Valszéky, a kicsike [Meiler Anna] hatást vadászó fekete ruhában, Weimann[nével] beszélgetés, azután az utóbbi [Weinmann-né] után, a Bodzafa utczán a templomhoz kerülve, hatalmasan mentem, s el is értem, de ő más úton ment, rendezvoust adtunk későbbre; vissza Wohlmuthoz, ott a mókákat hallgattam, ¾ 7-kor el a bagázsival. A Kerepesi út külső sarkán elválltam, s a Teleky térre, meglehetős várás után jött a tejesasszonyka [Weinmann-né], hosszas beszélgetés, észrevehető, hogy akar viszonyt kötni, de a consequencziáktól fél. Onnan fel Esztihez, azok már aludtak, Esztit megkíséreltem kibékíteni, de miután nyakaskodott, el, barangolás, haza, fel Riekerhez, Gyula hallomás-, de szemem szerint is igen rosszul lehetett. Beszélgetés, s ¼ 11-kor le, Ödön honn volt, rendezkedés, tisztolkodás, a vacsorát szeszen megmelegítve, evés, fekvés, merengés, alvás. Az idő ugyan szép, de hűvös is volt.

október 21.: Reggel fel korán, hasmenés zavart ki az ágyból, újra fekvés. ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s azzal el, reggelizés, a mizseihez, korán is értem, bizottság is ment ki velünk, köztük Góth, Kováts [Kovács Imre], Merkl. Szolgálatot átvettem. A leöntött nadrág ismét jó, fel is húztam, dolog volt eléggé. Ma skontrírozás [elszámolás] volt. Charakterizáló, hogy Homonnay egy csomó könyvet hozott be azzal, ha kérdeznek, hogy a többi otthon van. Ebéd, szőlő- [szőlőzés] és körtézés. Marsch ismét egészséges. Egy új távírász van lenn Rendezőben nappalira. Az öregtől engedélyt kértem, hogy holnap korábban mehessek haza, 1 órai vort [„fórt”, előnyt, kedvezményt] adott. Le Rendezőbe, ahol Nagy volt. A munkát elvégeztem, egy db szalámira s sajtra akadtam; keveset beszedtem, később Nagy kereste, megmondtam, hogy én azon hiedelemben ettem, mert hogy az Lichtenstein tulajdona. Délután 10 perczig tartó erős jégeső volt. Az idő változó s czudarul hideg volt, különösen reggel s este. Tegnap volt a terézvárosi búcsú, szép időt választottak. Délután záporeső s jég, hevesen, vagy 12 pk [sic; percet] esett, azután kiderült, komiszul hűvös volt este s éjjel is.

október 22.: Dolgozgatás, naplóírás, az elemzéseket felküldtem Nagy van itt. 1 órakor havazni kezdett, és meglehetős hideg volt a fűtött szobában. Igen álmos lettem, s folyvást száraz a gépem. Olvasás. Kis alvás, ergó [pontosabban] szundítás ¾ 3-tól ¼ 6-ig. 7-kor el, gyalogosan haza, Ödön otthon volt. Eszti már ismét elvitte a virágokat, vízedényeket, csakugyan sok ez már, ha nem lesz másképp, szakítok, mert ez nem élet, és én magam az ő bolond féltékenykedésével nem compromittáltatom. Sietve átöltözés, mosdás. El, reggelizés, [Mátyás] Annától is levelet kaptam, amelyben búcsúzik, Isten adta. Szemlére az Üllői úti kaszárnyába, ott találkoztam Leixnerrel, beszélgetés, várakozás, fagyoskodás, olcsó vicczelés, míg végre 11 óra tájt a sor reám is került, miután egy megsavanyodott vén kapitány úgy válogatott ki bennünket, mint a pulykákat. ¾ 12-kor minden czeremónia nélkül a könyveket megkaptuk, s el, haza. A lakást felmondtam a házfelügyelőnek, azután a szomszédném beszélte, mit traccsolnak rólam a házban. Szőlőt hozattam, vetkőzés, fekvés, evés, olvas[ás], alvás. Ödön ½ 10-kor keltegetett, de már délután is honn volt, tovább aludtam. Az idő reggelre szép, de czudarul hűvös volt, hidegnek is beillett. Később nem tudom.

október 23.: Egy huzamban 18 órát szerencsésen keresztül aludva. Fel, rendezkedés, öltözés, s el, reggelizés, miután egész kábult voltam, gyalog mentem ki. Szolgálatot átvettem. Tegnap még Preyernél is voltam, kit – úgy látszik – rossz kedvében találtam, mert nem igen hallgatott meg. Dolgozgatás. Ebédre itt ettem (leves, káposzta sülttel, palacsinta – 36 vas). A vágóhidat ma nyitották. Új-Szőnnyel kínlódás. Máskülönben meglehetősen ment. Este, miután Hartmannt megpumpoltam, vacsorázás, 3 deci bort hajtva ki hozzá. 7-kor le Rendezőbe. Homonnayt a ruha miatt interpelláltam. Rendezőben Skopál volt, ki csakhamar felpárolgott, én meg rendelkeztem. Dühösködnek ezek, hogy Orbán lett főnök-helyettessé.[11] Dolgozgatás, olvasás. Az idő szép volt ugyan, de hideg, reggelre nagyon észrevehető hóréteg borította a földet, s igen csípős hideg volt. 40 percz alatt megtettem az utat ide ki „per pedes apostolorum” [gyalog]. Napközben szép, de hideg, este a szél átjárta a tagokat, bár nem volt nagy.

október 24.: [Mátyás] Annának tegnap levelet írtam, meglátom, meg-e kapta. Olvasás, sürgönyöket s elemzéseket leadtam, az 52-est és az 552-est kivéve. Kíváncsi vagyok Esztire, mit művel otthon-nem-létem alatt. A szemem tegnap reggelre megdagadt, talán a sok alvás következménye. Alvás ugyan nem, de szundikálás volt megszakításokkal. Azután a kályha mellett melengettem fáradt tagjaimat, elmerengve, elvonultak előttem ama nők s leányok alakjai, akiket meg bírtam hódítani. Kezdem életemet ismét oly üres s egyhangúnak találni, talán hiányzik egy hozzám méltó liaison, vagy mi? Reggel fel a 43-assal s vele a Pf-be a vonaton, a pályán leugrottam s be gyalog Su-ba, reggelizés s haza; tisztogatni nem tisztogattam. [Mátyás] Anna itt volt (K), bujálkodás. Beszélgetés, fekvés, olvasás, alvás. Délután ½ 4 tájt egy csinos falusias menyecske [Pozsonyi Gergelyné] jött lakást nézni, mint beszélte férje fűtő, s elmesélte hogy mint létüket, én meg bolond ötlettel nekivágtam s meg is kaptam, csekély ellenállás múlva forrón ölelt már karjaiba a menyecske s megadta magát (K.), beszélgetés azután még, öltözés; szobám annyira hideg volt, hogy fogaim is vaczogtak. El s Wohlmuthoz, ott Gyula, Sándor, Habresz, Várszéky [Valszéky] voltak, kávézás, beszélgetés, nevetés. A kicsike [Meiler Anna] is pláne két udvarlóval volt, ostentátióztak [mutogatták magukat], természetes, hogy ignoráltam őket. Eszti is itt volt. Elment, megszólít egy asszony, hogy adjam át annak a fiatalasszonynak azt a zsebkendőt, kénytelen voltam összes mimikai tehetségem összeszedni s a legártatlanabb arczcal azt mondani, hogy azt az asszonyt nem ismerem. El, Riekerrel haza, Sándor is. Gyula forgott szóban. Hazaérve Ödön is hazajött, rendezkedés, csomagolás holnapra vacsorát véve. Ödön lamentált Eszti miatt. ¾ 8 tájt felöltözve fel Gyulához s onnan el, útközben jött [Mátyás] Anna, visszajött velünk, diskurzió, ugyancsak pergette kedves [cseh] anyanyelvétől átragadt igékkel spékelt szép magyarságunkat. Végre a dolog velejére érve 5 frt adott. Elbúcsúzva el Esztihez, ott jó hangulatban voltak. Komolyra fogva a dolgot, úgy látszik, Eszti belátta a helyzet miben voltát s más húrokat pengetett. Én meg tisztáztam a helyzetet. Pénzt kapva ott is; csinos kutyuska van Lyontól, de nem lesz oly nagy. Haza, fel Riekerhez, ott vacsorázás, mákos csík, leves, thea; beszélgetés, durákkozás, Ödön is fennmaradt. 11-kor le, fekvés, alvás. Az idő bár szép, de oly hideg volt, hogy deczemberben is beillett volna temperatúrának. Kár volt felöltőt venni.

október 25.: Reggel Gyula keltett fel, felöltözés, rendezkedés s el, Gyula és én reggelizni mentem előre. Azután együtt, elpanaszolta bajait reám. Többféle dolgot megbeszélve, adtam neki 25 vt [sic; vsz. ’vasat’] s pénzt, hogy nekem vásároljon valamit, kíváncsi vagyok, nem-e tesz úgy mint Franczi, hogy elsikkasztja, bár őt nem reszkíroztam annyit. Szolgálatot átvéve ő 9-ig Fülöpnél volt. Mérgelődés a gép miatt, el van romolva s amellett dolgozzak is. Jegyzeteket megcsinálva. Ebédlés, dolgozgatás, Dunaparttal [a Dunaparti Teherpályaudvarral] mérgelődöm s nevetnem is kell. Tb feljelentéssel fenyegetett. Amigó elment Forró Encsre [sic] s vele a pengő is. Beszélgetés. 7-kor be a tartalékkal Rendezőbe, hol Orbán volt. Neki a munkának, mely ugyancsak volt, még vacsorázni sem bírtam nyugodtan, olvasás. Az öreg is idelenn volt, hosszas ideig beszélgettek odakünn Orbánnal. Az idő borús, őszies nap volt az ő megható melanchóliájával s fokozta ezt a hideg – már nem mondhatom „hűvös” – idő.

október 26.: Vasárnap. Reggel ½ 5-kor feküdtem le, 2 órát aludtam. Orbánnal kontroverse [összetűzés], melyben kifejtette álláspontját a többiekkel szemben e miatt a főnök-helyettesség miatt.[12] Én csak igazat adhatok neki. A kocsikon 3 ujjnyi magasságú hó volt s oly hideg, hogy még Iglauban[13] is beillett volna deczemberi napnak. Naplóírás. S 8-kor el. Józsefvárosba, blindeltem [jegy nélkül]. Hazamenet reggelizés, borotválkozás. Riekeréknél fenn voltam, ott megint harag van, mert [Rieker] Gyula kimaradt az éjjel. Rézit [Rieker kedvesét] vigasztaltam, le, Gyula jött. Esztihez a nadrágot Ödönnel küldtem megvarratni, az is visszajött, beszélgetés, eközben az a menyecske [Pozsonyi Gergelyné] jött,[14] ezeket eltransportáltam (K.), beszélgetés, kezdem már unni, mosdás, utána fekvés, olvasás és alvás. Az ebédet 2 órakor hozta, azt bevéve diskurzió, egyszerre csak valamin felpattant őkelme s elment; fel, tisztolkodás, lehetőleg kicsípve magam el Wohlmuthoz, előbb fenn voltam R. [Rieker] Gyulánál, ki aludt, felköltöttem, beszélgetés, el, a tejesasszonykával [Weinmann-nével] találkoztam, de sógornőjével együtt volt. Wohlmutnál a fülkében ült valaki, ennélfogva nem mentem be. Szervitákhoz, kiimádkozva magam vissza Wohlmuthoz; Ödönnel találkoztam, ott már túl volt tömve minden, ismét el, Rézivel találkoztam, ki kívül várt Gyulára, s odakünn pityergett. Vigasztalgattam, s el sétálni, mire visszajöttünk ment épp a tejesasszonyka, pár szót czerberusa[15] [itt: ’örzője’, vagyis a sógornő] daczára mégis váltottam vele. Wohlmuthoz, kávézás. Sanyi és Gyula is ott voltak. Később eszünkbe jutott grogot inni, erre aztán kezdtünk melegedni. Sanyival kibékültünk, miután hibáját beismerte; azután csúnya ivás kezdődött, egyáltalán szokásomhoz híven mulatság is volt elég, amíg pénz volt, fizettem, azután á contó. Wohlmutnénak is csaptam részeges fejjel a szelet, pohártördösés; valami söpredék is került oda, de nem igen tisztességesen bánhattam el vele. Úgy éjfél tájt el.

október 27.: Sanyit hídig kísérni, hogy hol és merre jártunk, hogy búcsúztunk, arra nem emlékszem, de arra igen, hogy döngettem a vas rolókat, hogy valami andrisok [rendőrök] megfogtak, én meg torkom csapjait nem kímélve csúnyán ordítoztam. Feljegyeztek, azzal haza, ott fel Riekerhez, az a gazember elpárolgott azzal a nősténnyel, Rézi [Rieker kedvese] még fönn volt. [Stranszky] Gyulát is felkeltettem, Rézit vigasztaltam s erőnek erejével le akartam fektetni. Végre be, fekvés, de még a szokásos körtáncza fejemnek is elmaradt, mert azonnal elaludtam. Reggel keltegettek, Gyula is, Eszti is, sehogy sem akaródzott kelnem. Gyulát kiküldtem, hogy beteget jelentsen helyettem s tovább aludtam. Később fel, rendet csinálva söprés, tisztogatás, mosdás, arra Gyula is visszajött. Fekvés, kártyázás. Eszti is jött, nem igen tett szemrehányásokat, beszélgetés, a nadrág ismét kiszakadt hátul, de tisztességesen, valószínűleg a rugdalódzás eredménye. Ebédet szomszédném felmelegítette, evés, Gyula vendégem volt. Eszti a foglalót lakásra itt hagyva elment, ebéd után alvás. 4 tájt Anna keltett fel bennünket, kissé beszélgettem, azután kituszkoltam. El Gyulával a lakást kivenni. A foglalóból 1 flrt megtartottam. Wohlmuthoz. Gyula az én kabátom[at] s czipőmet vette fel magára, elment a Toncsijához. Wohlmutnál Sanyi volt. Beszélgetés, vártunk 7-ig, akkor Rieker jött, azzal el, én Esztihez, ott beszélgetve vacsorát víve el s pénzt haza. Riekeréknél vacsorámat bevéve, mesélte Rézi [Rieker kedvese], mily bolondságot csináltam, annak is csak a fele lesz igaz. Sándort elkísértem, útközben Gyulával találkoztunk. Beszélgetés, propellától haza, [Mészáros] Ilkával is beszéltem, gesztenyét vettem neki. Hazaérve fekvés, olvasás 12-ig. Az idő tegnap bár kissé hűvös, de igen szép volt. Ma komor esős volt.

október 28.: Reggel Gyula ½ 6-kor jött felkölteni, hosszas nyújtózkodás után 7 tájt fel, rendezkedés, öltözés, elmentem reggelizni, vissza s el Gyulával, ki az én habitusomban [ruhámban] volt. Az igazságügyi palotában Eszti, ergó [pontosabban] [Samoday] Juli ügyében, de nem végezhettem semmit sem. Onnan át Budára, a Lukács fürdőbe. A gőzbe, bizony nem igen vetélkedhetik a Rácz fürdőével; sulykolás, frottíroztattam magam, zuhanyozás; ½ 10-től 12-ig voltunk ott. Azután át, s Esztihez, ott Gyulának is adattam ebédet. Beszélgetés, el, haza, szennyest becsomagolva, Gyulának ismét kölcsön adtam egy rendet [egy rend ruhát], nem tudom, mivel hálálja majd meg adandó alkalommal egykoron, nem-e tesz úgy mint Franczi. Anna süteményt küldött; el hazulról, Wohlmuthoz, Sanyi ott volt már. Eszti is odajött, 6-kor elment. A kicsikének [Meiler Anna] anyja tréfásan megfenyegetett, nem tudom, mit akart ezzel elérni. ¼ 8-kor el, Sanyi hazament, Gyula a fehérneműért, én Esztihez, ott alig bírtam bejutni, oly nagy víztócsa volt. Vacsorázás, theázás, Gyula is jött, annak is jutott thea, marczi [kenyér]. Mari nénivel kontráztunk [összeszólalkoztunk?]. ½ 9 után hazasiettünk, elébem akadt ismét [Mátyás] Anna, csodálom, hogy nem veszi észre, vagy nem akarja, hogy csak bolonddá tartom. Azt még egy darabra kísértük, s haza, rendet csinálva amennyire lehetett, csomagolás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő délelőtt csak borús, hébe-korba [hébe-hóba] szemzett [szemerkélt], délutántól folyvást s erősen esett az eső. Hűvös éppen nagyon nincs. Moltke 90-ik születésnapját ünneplik nagyban Berlinben.

október 29.: Reggel korán fel, tisztolkodás, öltözés, s el, reggelizés, a mizseivel ki. Az öregnek jelentkeztem, nem szólt semmi különöst. Szolgálatot átvettem. Brucki s Dparti [Dunaparti Teherpályaudvari] vonalak levezetésében, egész nap nem dolgozhattam rajtok. Új hivatalnok jött ide, neve Földváry. Nofozgálás [sic]. Ebédlés, Pethő is itt volt. Gyula is kijött azzal a finnessel, hogy levél volt, 1, az annonsze-on [a hirdetésre], persze más dolog van itt, hiszem; 20 vasat adva neki. Be. Ebédlés, olvasás, napiszámla csinálása. Délután kényelmesen dolgoztam. Az öreghez az esemény-könyvért be, már megijedt, hogy ismét beteg vagyok; megnyugtattam; s miután kissé felhagyott az eső, gyalog le Rendezőbe, hol is Marsch volt. Dolgozgatás, vacsorázás, olvasás. Az idő ma komisz, a napnak nagyobb részében folyvást esett az eső.

október 30.: Bólintottam bizony, mert elnyomott az álom. Naplómat ismét rendbe szedtem, s úgy ¼ 5 tájt nekiálltam egyet szundítani, csakugyan álmos voltam már. A vasárnapi mulatság nyomai [a pohártödösés][16] a kezemen vágások alakjában igen kellemetlenek, mert bármily aprók, úgy fájnak. ¼ 9 volt, mire innen elmentünk, és fenn is tartózkodtam, gyalog az erdőn át haza, reggelizés, a menyecske ismét ott volt. Gyula várt reám. Irataimat összeszedtem s becsomagoltam s elraktam, ez tartott a mosdással együtt ½ 12-ig, azután fekvés; az a menyecske elhozta a lakásnézés ürügye alatt a férjét, pár szót válthattam. Alvás ¼ 2-ig, fel, öltözés, s Esztihez, ott ebédlés, Gyula is, beszélgetés. 3 után el az új lakásba, a házmesterrel a holmi odavitele miatt konferáltam; el Wohlmuthoz, ott Sanyi már ott [sic] volt, beszélgetés. Az egész klubb [sic] összegyűlt ma: Habresz, Szentes, Gyula, Sanyi, Várszéky [Valszéky], kit előbb jól összeszidtam. Beszélgetés, tejesasszonyka [Weinmann-né] is odajött. Nevetgélés, jól mulattunk. Sanyi arczképét [és] Kossuth-bankókat adott. A tejesasszonyka után, azzal hosszas konferálás. Kezd simulni, igen melegen búcsúzott. Vissza, a kis [Meiler] Annuska kaczérkodik. 7-kor el, Sanyi is, Esztihez, ott Gyula az én vacsorámat is bevágta; theázás, nevetés Mari néni aranyköpésein. 8 után el, haza, ezek felmentek, engem várt [Mátyás] Anna, azzal be (K a legmagasabb fokig), pénzt keveset adott. Fel, Riekerhez, azt becsapva, miután a hurczolkodás miatt elferdítettem neki a dolgot. Ezt elkísértük, azután Sanyit; komoly dolgokról folyt a szó, az Esztiveli összeköttetésről. Deáknál [?] ültünk egy ideig, azután haza. Gyula nálam aludt; rendezkedés, fekvés, alvás. Az idő esős, borús, de nem hideg volt. Sár meglehetős van.

október 31.: Reggel fel, Eszti is jött, Gyula pénzért Annához ment, azt a pénzt neki kölcsön adtam, én meg reggelizve, szolgálatba szabadkaival. A szolgálatot átvettem, a vonal kissé javult. Pénzt délben kaptam 2 forint híával [híjával], amelyet ismét levontak. Ebédlés. Délután a pénz miatt az öregnél bent voltam, kedélyeskedett, én meg „enfant terribleskedtem” [’rosszalkodtam’]; munka igen szépen folyt le. 7-kor le Rendezőbe, hol Nagy volt. Dolgozás, volt elég munka, vacsorázás, olvasás. Az elemzéseket 2 főt kivéve leadtam. Az idő esős, borús volt. Gyula délelőtt künn volt. Dohányért küldtem. Hartmann-nak kölcsönt visszaadtam, Jakabtól visszakaptam.

 

[1] Lásd 1890.09.15.

[2] Lásd 1890.09.26.

[3] Lásd 1890.09.03. és 1890.09.07.

[4] Lásd 1890.10.04.

[5] Lásd 1890.10.06.

[6] Lásd 1890.10.05.

[7] Lásd 1890.10.07.

[8] Lásd 1890.10.12.

[9] Lásd 1890.10.12.

[10] Rzinek már volt egy terhessége – lásd 1890.04.06.

[11] Lásd 1890.10.15.

[12] Lásd 1890.10.15. és 1890.10.23.

[13] Iglau: csehül Jihlva, ebben a morva városban volt sorkatona a naplóíró 1886 és 1889 között.

[14] Lásd 1890.10.24.

[15] Kerberosz: a görög mitológiában az alvilág kapuját őrző háromfejű kutya.

[16] Lásd 1890.10.26.


Szólj hozzá!

János József

1890. november

november 1.: Szombat. Mindsz[entek]. 3 órakor lefeküdtünk, ½ 7-ig aludtam mint a bunda; fel, dolgozás, naplóírás. ¼ 9-kor szabadultunk csak el, fel az állomásba vonattal, s onnan Pf-be szinte [szintén] vonattal, s onnan Esztihez. Reggelizés, czihelődés, tegnap a Verseny utczából kirámoltak. Sándor is jött, reggelizés. Előkészülődés, mosdás, öltözés, s el, Sanyi[val] s Gyulával a temetőbe, mamánál [a naplóíró anyjának sírjánál] is voltam, de nem vittem ki semmit, szegény vagyok, de jövőre lesz. Kriptákat végignéztük; szinte gyűlöltem ezt a fogatokban érkező, gyászruhába bújt majomsereget, mely a máskor elhagyott kripta[kat] és sírokat ma déli növénnyel ékesíté, s osztá ott – ha igaz – krokodil könnyeit, s miért?, hogy meglegyen a látszat. Sétálás, még bekísértem Sanyit s Gyulát, borotválkozás, s haza, ebéd, utána fekvés, alvás. ½ 4 után fel, Ödön is hazajött. Tisztolkodás, kicsípve magam, el, egyet kerülve a temető felé, s Wohlmuthoz. Eszti a temetőbe ment. Wohlmutnál Sanyi s Gyula is voltak, az utóbbi az én contómra. Ödön is odajött. Beszélgetés, Rieker is ott volt. A csehet összeszidtam. ½ 7-kor el, séta, 7-kor vissza Sanyiért, azzal sétálás Kör- és Sugárúton, haza, Gyulával találkoztunk az útban [?], ma Toncsihoz ment hálni. Haza, már feküdtek, persze nem tetszett, hogy nem voltam [voltak?] a temetőben, mérges lettem, de uralkodtam magamon. Sanyit lekísérve egy darabra még, azután haza, előkészülődés, vetkőzés, fekvés (K), beszélgetés, alvás. Az idő reggel csípős, hideg, esős, borult, délutánra kissé kiderült, s valódi halottak napjára illő idő volt, olyan, hogy ilyenre nem egy hamar emlékszem, de volt is tolongás kint. Ma temették Irlingert, a híres munkásvezetőt.

november 2.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, öltözés s el, gyalog ki, pont 8-ra kiértem. Szolgálatot átvettem. Nem igen sok volt a dolog. Tízóraizás. Az öreg szabadságon van, Orbán remekül markírozza [utánozza]. ½ 3 után ebéd. Délután újságolvasás. Reggel nagy örömömre kijött az a tót fruska (Anna) pénzért,[1] holnapra várattam; ez már még is sok, no, de majd segítek a baján. 7-kor le Rendezőbe, hol Skopál volt, olvasás, vacsorázás, kissé dolgozgatás, közbe szundítottam is egy kicsit. Az idő meglehetős lett volna. Reggel s este hűvös, ártalmas őszi ködös eső permetezett. Napközben nem volt se derűs s borús, se hideg, olyan keverék nap volt ez. Anyám katastrófa-napjának [öngyilkosságának] 9-ik éve.

november 3.: 12 után befűttettem. Olvasás, naplóírás. Szörnyen álmos vagyok egy idő óta. Heverészés a pamlag hátuljára. 4-kor fekvés, de csak 5 után aludtam el, ¼ 8-ig. Skopál ½ 8-kor elment, magam maradtam. Félős fráter lehet, mert revolvert találtam a pamlagon. ½ 8-kor elment, én 8-ig intézkedtem, azután Pethő jöttével, fel az állomásba, Győryvel a Pf-i mozdonyra, Pf-be, onnan Esztihez, ott meg bábeli zűrzavar volt, még semmit sem hordtak el. El az új lakásba, Eszti ott sikált, vissza miután reggeliztem, Mari nénivel beszélgettem, azután a zsidót hordtam össze, s végül elmentem [Mátyás] Annához, kit szinte [szintén] sikálva találtam hurczolkodás közepette; annak véleményemet kinyilvánítottam, meg elaltattam persze ismét képtelenségekkel. Vissza, ott bevárva a 2-ik transportot, főzettem, s mire megjöttek a 3-ik transporttal, ettünk, azután hozzáláttunk a munkához nagyban, Gyula, Eszti, Mari néni, én, meg egy bácsi, 7 [sic], a szobában tökéletes rend uralkodott, tisztolkodás, heverés, vacsora, Sándor is eljött. Theázás, Ödön is hazajött. Beszélgetés, nevetés, kártyázás. 10-kor fekvés, nem soká voltam fenn, alvás. Az idő reggel komor, délben s délután s este is esett az eső. A házbérre 15 frtal adós maradtam. Nem szívesen, de nem tehetek róla.

november 4.: Reggel fel ¾ 7-kor, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, a mizseivel ki. Szolgálatot átvettem. Dolog volt elég, a két forintot megkaptam Homonnaytól. Ebédlés, innen hozattam. Dolog délután is volt elég, mind a 3 vonalon egyszerre híttak [sic]. 7 előtt le Rendezőbe, ott Orbán s Záborszky új hivatalnok volt. Lévay is megjött szabadságáról. Lichtenstein még szabadságon van. Leérve, a dolog ismét kezdődött, leadva, amit lehetett. Vacsorázás, a szalonnát kénytelen voltam eldobni s helyette kolbászt hozatni, mit 12 órakor kaptam meg. Az Üzletvezetőség Kamellor szerint bekívánta katonai igazolványomat.[2] Az idő komor volt, csak néha bújt ki a nap a felhők mögül. Anyám halálának 9. évfordulója.

november 5.: Reggel ½ 5-ig dolog volt elég, bár amit lehetett, nélkülöztem. Naplóírás. Nyakamba szakadt a dolgok özöne ezen lépéssel, amelyet most tettem, csak baj ne érjen, majd kievezem ebből is. Tejesasszonykára [Weinmann-nére] vagyok kíváncsi. Reggelig igen keveset aludtam. 8 előtt el, fel az állomásba, s a 83-assal Pf-be, onnan haza. Schifferrel beszéltem. Otthon egész lakályossá tették a szobát, s konyhát is, csinosnak lehetne nevezni, ergó [pontosabban] az is. Mosdás, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. Gyula az órát tisztogatta ki. 1 tájt ebéd, fekvés, heverészés, 3-kor fel, öltözés, s el Gyulával, én Annáékhoz, Anna néném ismét beteg. Onnan el Schettihez, Gyula miatt szóltam, talán lesz eredménye, nejével szemben a gálánsat [gálánst] játszottam. Wohlmuthoz, egész idegen volt a tájék. Sanyi is csak később jött. A kicsikével [Meiler Annával] ismét pár szót váltottam. ¼-kor el, a Karpfenstein utczába, de senkit sem láttam. József utczába, [Mátyás] Anna épp jött, kissé vártam reá, azzal vele el, sétálás, s azután hazakísérve, hazasiettünk. Furcsa dolog történt itt a hirdetményünkkel,[3] mióta csak betettük, folyvást hirdetik, tegnap Mikádó bement, hát szóbeli üzenet volt ott számunkra, s levél, ennyi hirdetésre nem, már most erre a két profilra vagyok kíváncsi. Otthon előkészülődés, vacsorálás, Sándor már ott volt, beszélgetés, később kártyázás, komiszkodtam, nevettünk. 10-kor fekvés (K.), alvás. Az idő változó, de meglehetős enyhe volt aránylag, s néha-néha a nap is kibújt s megaranyozta a tájat.

november 6.: Reggel 7 előtt fel, öltözés, tisztolkodás, reggelizés, s azzal el a mizseihez, idején kiérve, azzal ki. Mikádót Schettihez küldtem pár sorral. Szolgálatot átvettem. Munkálkodás, beszélgetés. Délben ebéd, aránylag csendes nap volt ma. Orbán az új hivatalnokokat – már mint itt – betanítgatja, czigarettáim nagy kelendőségnek örvendenek nála. 7-kor le Rendezőbe, hol Lévay volt, munka volt elég, valamennyi elemzést az 552-ig leadtam. Vacsorázás. Az idő változó, néha a Nap is kibújt a kárpitok mögül, elárasztva arannyal ezt az érdemtelen világot. Reggelre csinos eső lehetett, minden jó nedves volt. 8 után Lévayval fel, erősen perrorált [beszélt] Orbán ellen.

november 7.: Szunyókálás igen kevés volt, 5-től a széken ¼ 6-ig. Naplóírás. 8-kor Lévay fenn, eszmecsere; az öregnek beadva a jelentéseket, Pf-be egy géppel, ott volt szomszédommal beszéltem; haza, reggelizés, mosdás, átöltözés s Gyulával el, azt a katona ügyosztályba küldtem, magam meg ehhez a cseh fruskához [Mátyás Annához], azzal (K. p. h. p. [sic]) beszélgetés. ½ 3 [?] után el, haza, Gyula knapp [épp] utánam jött. Ebédlés, fekvés, alvás. 4-kor Gyula keltett, 5-kor fel, öltözés, s bár Esztinek nem tetszett, el, Népszínház utczába, azon reményben, hogy a tejesasszonykával [Weinmann-nével] találkozandom, de nem úgy lett. Sanyiért Wohlmuthoz, azzal haza. Rendezkedés, vacsorázás, kártyázás, bolondozás ½ 10-ig. Sanyi elmenetele után tornázás, bejelentési lapokat az én aegidem alatt [az én nevemben] megírtam. Fekvés (K.), ez [Eszti] egész rosszul lett tőle,[4] úgy kellett lehoznom. Alvás. Az idő komor, esős, egy pillanatra kiderült, de nem tartott sokáig.

november 8.: Reggel fel, öltözés, reggelizés s el, a mizseivel, kellemesen van a kocsikban befűtve. Szolgálat átvétele előtt Fülöphöz, azzal beszélgetés, a gyermekei ismét egészségesek. Vissza, dolgozás. Ebédlés, délután szépen folyt a munka. Az öregtől előleget kértem, az Üzletvezetőséghez utasított. Orbánt az öreg ma proklamálta officzielle rendelettel [állomásfőnök-helyettessé]. 7 előtt el, s Fülöphöz, ott beszélgetve, késem kiélesítettem. ¾ 8-kor el, s le Rendezőbe. Ott a mosodai cső megrepedt, azon dolgoztak. Hartmann-nal beszéltem ma. Ott lenn Weisz volt; Maszer mondá, hogy Lichtenstein panaszkodik ennek [Weisznek] felfuvalkodottságára; tudja manó, velem szemben igen előzékeny volt. 11-ig tartott, míg félig-meddig békesség volt, már meguntam ezt a lánczolás [sic], magam intézkedtem. Vacsorázás, olvasás. Szunnyadás.

november 9.: Vasárnap. Lefeküdtem kissé a pamlagra, alvás, fel, dolog volt elég, elemzéseket mind felküldtem. Naplóírás. Kis alvás. 8 után szabadultunk csak el, ½ 9 után géppel [vonattal] Pf-be, s onnan borotválkozni, a borbélynál Vityikánnal beszéltem. Haza, reggelizés, mérges voltam, mert még rend nem volt csinálva, s a ruhám nem volt kikészítve. Emiatt csetepaté, rendezkedés. Mosdás, fekvés, olvasás. Ez [Eszti] annyira magára vette a dolgot, hogy elővette ismét betegsége, felélesztettem.[5] Alvás, ½ 2-kor ebéd, beszélgetés, Gyula persze még mindig vendégem. Dessertre szőlő. Fekvés, heverés, Gyula nekiállt a késemmel borotválkozni, elég keserves munka lehetett. Tegnap a katonakönyvem az Igazgatóság részére leadtam.[6] 4 tájt öltözés, és el a rendezvousra, de ott senkit sem találtunk; el Wohlmuthoz, ott eleinte hely nem volt, később szökött [szokott] helyünkre ültünk, ott volt a tejesasszonyka [Weinmann-né], meg se ösmertem, mert a kendőjét letette. Sanyi, Gyula s Rézi, az utóbbiakkal nekiálltunk, később Sanyival, diskurálni. Az asztalhoz két nőstényke ült, az egyik [Zaubek Laura?] csinos, eleinte ignoráltam, de azután nekimelegedtem, s hamarjában megismerkedtem, szép profilja van. Rendezvoust adott. [Mátyás] Anna is írt levelet, menjek el, de én bizony nem mentem. A kicsike [Meiler Anna] anyja, mint hallom, figyelemmel kísér. 7 után haza. Kibékültünk, vacsorázás, theázás, durákozás, jó ízűeket nevettünk, ez tartott 10 óráig; tornázás, fekvés, alvás. Az idő komor, esős, ködös, egyszóval őszies s nem szép.

november 10.: Reggel fel, öltözés, reggelizés, s el, Gyulának pár vasat adtam. A mizseivel ki, Fülöphöz, ott beszélgetés, azután a szolgálatot átvettem. Meglehetősen volt dolog. Délben Gyulával s Riekerrel is beszéltem telephonice. Délután kínlódás a brucki vonallal, melynek gépje rossz. Pethő ugyancsak töri magát mindenképp a tanulással, én meg bizony nem. Záborszky ismét Örkényre ment helyettesíteni. Orbán teend helyette szolgálatot. 7-kor le Rendezőbe, Lichtensteinnel beszéltem útközben. Lenn Glaser nevezetű rákosi hivatalnok volt, igen kellemes s derék ember, sajttal kínált meg. Dolgozgatás. Rendező kocsikkal tele van zsúfolva. Naplóírás. Az idő komor, bár nem esett, reggelre kisütött a nap, de csakhamar eltűnt. Olvasás, vacsorázás, dolgozás.

november 11.: Alvás bizony nem igen volt, csak szundítás. Glaser ½ 8-kor elment, s én magam intézkedtem. 8 órakor fel, be az öreghez, s onnan Fülöphöz, ott elbeszélgetve, kőolajat vittem el, s haza, még az erdőben utolért az eső, s szakadt is tovább, úgyhogy mire hazaértem, át voltam ázva; reggelizés, mosdás, fekvés, olvasás Jókai „Domokosok”-ját. 11 után alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés, Mari néni is velünk evett; ismét fekvés, heverés, olvasás, később fel, a padlásra fát szétszedni s rendet csinálni. Le, öltözés, s el Annáékhoz az öregnek [a nagybácsinak] gratulálni [névnapja – Márton nap – alkalmából], néném feküdt 1-től [november elsejétől], még mindig beteg. Kis időzés után el, Gazsihoz néztem, de az ott nem volt. Wohlmuthoz, Sanyi is ott volt. Beszélgetés, később a tejesasszonyka [Weinmann-né] után, azzal találkozva, hosszas diskurzió, nehezen haladok, de remélem, haladok, valaki ugyancsak áztat Riekerre van gyanúm. Vissza, Ödön is ott volt. 7-kor haza, beszélgetés, rendezkedés, előkészülődés, azalatt hazajött Gyula is, ki tegnap is dolgozott s ma is Markovics nyomdájában. Szegény fiú, bizony nehéz lehet neki. Vacsorázás, durákozás- 10-re fekvés, beszélgetés (K.), alvás. Az idő egész nap esős, komor, lucskos, csúnya volt. Szeretném a házbért valahogy kiszorítani, de nincs reá kilátás.

november 12.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el, a mizseivel ki. Szolgálatot átvettem. A szolgálati táblázatban nevem ki van már tüntetve mint távírdai szolgálatot tevő. Munk[a] volt elégséges. Nagy is megjött a szabadságról. Marsch s Weber el vannak helyezve Dp-re [a Dunaparti Teherpályaudvarra]; munkálkodás, délben körözés. Gyulával beszéltem, azt mondta, állandóan megmarad. Ebédlés. Délután folyvást volt munka, de mégis győztem. Este 7-kor le Rendezőbe. Ott folytattam, amit fenn félbehagytam. Dolgozás, vacsorázás, kissé olvasás. Az idő borús volt, de esni nem esett, éjszakára azonban kiderült s hideg lett.

november 13.: Dolog volt elég, megszerkesztettem egy csinos levelet Z. L-nek [Zaubek Laurának], l. napló [sic], amelyet ismét összetákoltam, írás, böngészés, szundítás. Tegnap éjjel s azelőtt is furcsa álmok zavarják nyugalmamat. 8 előtt Lévayval fel, az Orbán-história még mindig nyomja. Felérve az állomásra, az öreghez, s onnan az irodába, vártam a késett pécsire, Győryvel be haza, tisztolkodás, mosdás, fekvés, olvasás, torkoskodás, alvás. 2 tájt fel, [Bendl?] Ferivel álmodtam. Ebédlés, fekvés, heverés, levélírás [Csermák] Laczinak s Mari néni[nek], még Eszti érdekében egy asszonynak. [Mátyás] Anna egy katonát küldött ide, a mafla, hogy írjak neki, ez persze scénát vont maga után, ami nem valami kellemes volt. Valahogy kibékítettem, otthon maradtam, dúdolás, Mari néni szőlőt hozott. Sanyi is jött 7-kor, egy csíptetőt kaptam Mari nénitől, Gyula is hazajött, igen furcsa modora volt, valami büdös Dániában.[7] Kártyázás, vacsorázás. ½ 10-kor fekvés, szivar[o]zás, alvás. Az idő ma változó bár, de szép volt, igen kellemes.

november 14.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, Gyula is velem, annak a dolog hogyállását elmondtam, azzal a mizseihez siettem, s azzal ki. Szolgálatot átvettem. Felső-Gallán a 80-ast baleset érte, bebocsátották a kitérői csonkába, 7 kocsimozdony és szerkocsi tökéletesen [teljesen], 10 kocsi többé-kevésbé, fűtő, mozdonyvezető, egy lakatos életveszélyesen megsérült; a szolgálattevő hivatalnok Jeszenszky Lajos, az állomásfőnök Krausz. Olvastam a távírdán a jelentést. Új gépet kaptam, de bizony nem a legjobb, Raska [Riskó?] megigazította. A vonalon alig beszélhettem. Délben kínosat a körzést [leadtam?], ebédlés. Az öreg Jakab helyett, kit kértek, Pethőt akarta az Üzletvezetőségnek feltuszkolni, én meg Orbánt kértem, szólna értem [érdekemben], mit megtenni ígért. Ebédlés, azután folytonos munka volt, szakadatlanul sürgöny sürgönyre, Dpart [Dunaparti Teherpályaudvar], Kelenföld, Újszőny, Felső-Galla vetélkedtek ellátni dologgal, kis restancziával 7-ig elvégeztem. Le Rendezőbe, hol Schiller hivatalnok volt, a munkának nekiülve, azt valahogy elvégeztük. Schiller igen előzékeny, bort adott, almát, czigarettával kínált meg. Vacsorázás, olvasgatás. [Csermák] Laczinak s Z. L[-nek; Zaubek Laurának] levelet a 13-assal felküldtem. Az idő napfényes, kellemes volt, nem is hűvös, reggel kissé dér.

november 15.: Munkálkodás, naplóírás, beszélgetés, szunyókálás. Fekvés ½ 4 után és alvás. ½ 7 után fel, rendezkedés, Schiller ½ 8 előtt el, magam maradtam. 8-kor én is fel, kis ideig vártam, aztán Lévayval az erdőn keresztül a városba, eldiskurálgattunk, azután kezet szorítva elbúcsúztunk; haza, tisztolkodás, reggelizés, mosdás, fekvés, alvás, előbb olvasás. ½ 2 után fel, ebédlés, utána fekvés, tanulás szorgalmasan, beszélgetés, később fel, öltözés, és el, a Kerepesi úton Sándorral találkoztam, azzal Wohlmuthoz, beszélgetés, tejesasszonyka [Weinmann-né] s a kicsike [Meiler Anna] is ott volt. ½ 5 után Gazsihoz, de nem volt ott, végig a Váczi utczán két kis Vestaline [Vesta-szűz?] lépkedett nyomdokomba, olyan édes csengő kaczagást víve végbe, hogy mind a két szívem remegésbe jött. Vissza Wohlmuthoz, ez után, de nem találtam, vissza, s onnan ¾ 7-kor haza. Az úton [Mészáros] Ilkával találkoztam, azzal pár szót váltottam. Haza, Mari néni is otthon volt már; ezt [Esztit] ismét az epilepsia vevé elő.[8] Beszélgetés, Ödön is hazajött, fizetésről szót sem említett, de magának holmikat bevásárolt. Gyula is későn jött haza, 8 tájt enni adtak nekik, Ödönnek is. Mari nénivel nagy nevetség. Igen jól mulattunk, theázás. Kártyázás, 10 után fekvés (K), alvás. Az idő oly szép őszies volt. Hangulatom egy idő óta oly komor, nyomott.

november 16.: Reggel fel, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, a mizseivel ki; Schillerrel körúton [?] találkoztam, beszélgettünk vele. Künn az öreggel Paskofsky miatt beszéltem, az öreg orvoslást ígért meg. Azután [beszélgetés] Pikóval Dprtról [a Dunaparti Teherpályaudvarról], ki az akkor [accord] miatt kérdezősködött. Azután munkálkodás, dolog kevesebb volt, mint máskor. Vitattuk a Paskofskyvali dolgot. Ebédlés, aztán [?] levelet írtam s a 13-assal elküldtem. Ebédlés [sic], Z. L-től [Zaubek Laurától] levél komolyforma tartalommal. Délután a munka igen szépen ment, nem halmozódott túl, csak estefelé egy kissé. Pethő panaszkodott, hogy miféle emberek azok a belső parthieben [csapatban]. Goldschmidt beteget jelentett. 7 után le Rendezőbe, délután juxunk [mókánk] volt az üzletvezetőségi távírásszal. Kl-i vonalam rossz. Kezdek kissé otthonosabb lenni a szolgálatban. Putyera jött ki meglátogatni bennünket, alig ismertem reá, olyan gavallérosan volt öltözve, s oly jól nézett ki; beszélgetés vele. Rendezőben Skopál volt. Rendet csinálva, vacsorázás, olvasás, az elemzéseket mind leadtam. Az idő szép napfényes, de délután hűvösnél erősebb [sic] szél fújdogált. Az accordot várják mint a Messiást, már mindenütt megkapták, csak itt nem.

november 17.: Olvasás, naplóírás, munkálkodás, ez az örökös program. Az ember, a teremtés koronájának csúfolt állat húz-von igát, míg ki nem dől, míg egy csekély, elenyésző[en] csekély rész dőzsöl, s a dőzsölésbeni kimerülésbe döglik bele, ez sem igazság a teremtőtől. Szunyókálás, alvás kis ideig a díván[y]on. Két gépünk a gurítónál összekocczant, két kocsit zúzva össze. Reggel 8-kor el, s fel az állomásba, be az öreghez, s onnan Slamek[kel] s Győryvel egy mozdonyon Pf-be. Onnan diskurálva haza. Otthon reggelizés, tisztolkodás, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 12 tájt aludtam el. ½ 2 után fel, ebédlés, beszélgetés, tanulás. Ödön dohányt s illatszert hozott. Heverés, Eszti borogatott. Egyszerre rosszul lett, s lehanyatlott székéről, szegény az epilepsiában szenved,[9] pedig azt nehéz gyógyítani. Magához térítettem, másodszor is rosszul lett, lefektettem, azután öltözés, s el borotválkozni, s Wohlmuthoz, ott volt Sanyi s a tejesasszonyka [Weinmann-né] is, beszélgetés később, azután majdnem egy óráig beszélgettünk, már-már könnyekre fakad, midőn sorsom – persze rikító színekben – ecsetelni kezdtem neki. Rendezvousra nézve még most sem határozott, hanem inkább akar, mint nem. Egy gazember rendőr meglesett [?] s megszólítá őt, de úgy tett, mintha nem ismerné. Vissza, s onnan Sanyival ¾ 7-kor el, végigballagtunk a Kerepesi úton. [Mészáros] Ilkával is találkoztam, de csak köszöntem. Tegnap – mint Eszti mondta – Marton [sic] volt ott, hogy valami idézése van a rendőrségnél miattam. Haza, rendezkedés, beszélgetés. Gyula is hazajött, evés, később Ödön, s legutoljára Mari néni, de előtte a postás, kit is Mari néninek vélve a hagyományos „Bújj be” szavakkal, dörgő basszban üdvözöltem, képzelhetni, szegény postás milyet nézett. Kártyázás, eközben Eszti ismét rosszul lett. 10 után fekvés, beszélgetés. Alvás. Az idő komor s amellett csípős, hideg volt.

november 18.: Reggel, fel, reggelizés, rendezkedés, öltözés s el, mizseivel ki. Szolgálatot átvettem. Mint hallom, Paskofskynak az öreg megmosta fejét. Munka volt elég. Délben ebédlés a körözés után. Ut feljelentett s hiánylatokat jelentett be, azokat böngésztem, és adatokat az ellene való jelentésre, kissé olvasás. Azután munkálkodás, katonakönyvemet már visszakaptam.[10] 7-kor kaptam magam, s le Rendezőbe, a toronyban tartózkodtam kis ideig, s Weisz is kijött, de nem szólt semmit; le az irodába, munka volt elég, s hozzá magam is rendelkeztem. Vacsorázás, többszöri megszakítással olvasás. Az idő napfényes, se este és reggel czudar hideg lett.

november 19.: Reggel lett szépen munka elég. Z. L.[-nek, Zaubek Laurának] egy levelet írtam, s tegnap szintén már [?]. Alvás egy kevéssé a pamlagon, vagy két órát, azután fel, olvasás, volt munka elég számomra, azt reggelig elvégezve, ¼ 9 után fel az állomásba, az öreghez be, s onnan az irodába, vártam Győryre, azzal az erdőn keresztül hazáig ballagtunk; hazaérve, reggelizés, Márton is ott volt, azzal beszélgetés, a házmesterné a lakbér miatt jött fel. Mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 2-kor Eszti felköltött, de alig kezdtem volna hozzá, elájult, ez így ment két-háromszor, roppant dühös lettem, míg végre reájöttem az okára, megtalálta a Z. L-féle levelet, ebből származott szegénynek baja. Nagyon beteg lett, alig bírtam vele, ruháját, haját tépte, s később – nem vehettem másképp – eszét veszté s félrebeszélt, engem csak nagy sokára ismert [meg]; oly fájdalom-, szánalom-érzet szállt meg mint még ritkán, sírtam mint egy gyermek, szegény nő, ki egyedüli boldogulását bennem leli, s általam ki van játszva bár csak annyiban is, hogy nem vagyok állhatatos; igyekezni fogok, hogy mentül kevesebb bánat érje. Sikerült magához téríteni, s kissé megvigasztalni.[11] Mari néni és még valami Lina nevű asszony – ki itt fog most lakni – jöttek haza. Mari néni rendet csinált, elmosogatott […], később jött Sanyi, Ödön s Gyula, evés, azután theázás, kártyázás; sokat nevettünk Mari néninek talpraesett beszédeivel, még Eszti is felvidult. Kártyázás, 10 előtt fekvés, kis ideig beszélget (K), azután alvás. Az idő borult s esős lehetett.

november 20.: Reggel fel, öltözés, később keltem fel, tisztolkodás, reggelizés. Eszti ismét elájult. El, az 506-ossal, mely késett, ki. Szolgálatot átvettem. Goldschmidt azt megjegyezte, hogy mily perczben jövök ki. Paskofsky fejét az öreg ad audiendum verbum[12] megmosta, s le is rántotta [megbüntette] 2 pengőig [forintig], nagyon hallgat most. Munkálkodás, a 7-es [?] gép még mindig rossz. Délben ebédlés, beszélgetés, azután munkálkodás, ez folytatódott 7-ig, amikor is lementem Rendezőbe, hol Nagy volt meg Pethő, szolgálatot átvettem, itt volt munka meglehetősen, de azért elvégződött. Olvasás, Jókay [sic] „Minden poklokon keresztül”-jét olvastam. Az elemzéseket mind leadtam. Naplóírás. A fejem oly bágyadt s nehéz. Az idő délelőtt s délután 3-ig szép verőfényes, reggel kemény fagy és dér, délután 3-tól borús, hűvös, ködös lett, s estére csúnya, kellemetlen, sziporkázó őszi eső esett, amely igen kellemetlen volt. azon tűnődtem, valjon [sic] lesz-e egyszer már nekem is boldogságom ás szerencsém, vagy bár már vége volna ennek a nyomorúságos életnek.

november 21.: Szunyókálás, dolgozás. Olvasás. ½ 4-kor fel, heverés [?], alvás ¾ 7-ig, fel, dolgozgatás, 8-kor Pethő felváltott. Naggyal fel, be az öreghez, s onnan Győrivel az Aa [sic] vonattal be, haza, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés. Lepsénytől egy […] levél jött vonatkozólag arra az asszonyra, ki Esztinél lakott. [Csermák] Laczi is írt egy bolondos levelet. Olvasás, alvás. ½ 2 után fel, ebédlés. Azután heverés, beszélgetés. Ödön is hazajött, öltözés, s el Wohlmuthoz, ott Szentes volt, s utánam Sándor jött. Beszélgetés. ¾ 7-kor, miután Ödön jött, haza; rendezkedés, vacsorázás, kártyázás. 10-kor fekvés, alvás. Az idő délelőtt szép, derült, délután esett az eső, máskülönben nem igen hideg.

november 22.: Kéjes álmom volt reggel felé (M.). Fel, öltözés, reggelizés s el, a mizseivel ki, a szolgálatot megjegyzésekkel fűszerzve átvettem. Délelőtt nem igen volt dolgom. Schwarztól és Amigótól levél, böngészgetés az utasításban; délelőtt Góczy távírda-ellenőr is künn volt, azzal controverse. Délután 4-től munka volt sok is. [Mátyás] Anna a Párizs szállodából telefonice kéretett fel, hogy jöjjek holnap el. Felső-Gallán ismét carambolage volt. A Jobbparti Üt. [Üzletvezetőség] Felső-Gallát állomásnak megszűntette. Oly csúnya sürgönyváltás volt, hogy valami. 7-kor örültem, hogy megszabadultam. Le Rendezőbe, ott Lévay volt. Fenn nappal Nagy, éjjel Záborszky, ki igen jóravaló embernek látszik. Dolgozás, vacsorázás. 10 után annyira nyomott az álom, hogy a billentyűről lecsúszott a kezem. De azután kijózanodtam. Szunyókálás. Az idő meglehetős volt, délután különösen szép őszies, s nem is igen hűvös. Kis kőolajat szereztem.

november 23.: Szunyókálás, dolgozás, az elemzéseket mind leadtam, a sürgönyöket is. 4 előtt fekvés, sokat nevettünk Lévayval a két váltóőr felett (Kis és Csomus [?]), mind a kettő tipikus alak. Naplóírás. Múlt szolgálattól kezdve, ez s a könyvek könyve [vagyis a napló és az összegző napló], nem vitetik haza, hanem itt rejtetik el. Már a múltkor keresték is otthon, persze nem találták meg. Még egy kis csúnya história, mint Sanyi mondá [?], Eszti írt annak a Z. L.[-nek, Zaubek Laurának] s beinvitálta őt magához, s ott persze képzelem, hogy a féltékenység mit vesz ki ilyen esetben a női állatokból, helyes majd most más terrenumon kezdenem a dolgot. Az én munkámat ¾ 4-re itt bevégeztem. Heverés. Odakünn csúnya [?], zord szél fúj, rázza az ablakokat; hm, talán „mementó mori” akarna ez lenni, hogy bűnös lelkem a jobb útra térjen egyszer. ¾ 7-kor fel. Pethő már 7-kor itt volt, az Áá-val fel s Su-ba, onnan haza, nagy tisztolkodás, reggelizés, öltözés s el, borotválkozás. Ödönnel be, én a [rendőr-] kapitánysághoz,[13] ott a tisztviselővel controverse [összetűzés], s el, elhasztottuk, el a Közraktárakba, de ott nem azt a Schwarz Józsefet találtam. Beszélgetés ott kissé, s azzal Anna nénémhez, ki örömmel fogadott. Nagybátyám is hazajött [Erdélyből], néném már ismét egészséges.[14] Onnan az egyetembe [az egyetemi templomba], ott Sanyi volt, kissé időzve, el s sétálni. N […]-nál Sanyi szappant vett (kátrány), vártuk Ödönt, de nem jött. Haza, otthon már készen voltak az ebédléssel, nekivetkőztem, s hatalmasan bevágtam, feketézés, Gyula s Mari néni is itt ebédeltek; ebéd után kártyázás, 4 után fel, öltözés, Esztinek contorverset tartottam, s Gyulával el Wohlmuthoz, ott volt Sanyi, Rieker, Weimann, s telides [?] teli volt, Rézi is odajött, azt bosszantgattam egy ideig. ¼ 7 után el, esett az eső, haza, rendezkedés, vacsorázás, komiszkodtam, nevetés, beszélgetés, vacsorázás, theázás, kártyázás. 10-kor – Sanyi elmenetele után – fekvés, alvás. Az idő reggel s délelőtt meglehetős s szép, enyhe volt, délután komor s csípős, este 5-kor esni kezdett s esett tovább. Ez volt a mi búcsúnk. Testgyakorlatokat csináltam kínomban, úgy megraktam a bendőm.

november 24.: Reggel ¾ 7-kor fel, öltözés, reggelizés, s el, a mizseivel ki, szolgálatot átvettem, Fruhbauer megjött, Paskofsky ment 8 napi szabadságra; munka meglehetősen volt, Ut-tal és Us-sal kínlódás. Ebédlés, dolgozgatás. Délután az Újszőnyi-vonalon volt dolgom elég. 5 tájt egyszerre halljuk, hogy egy üres tartalékgép kiszökött Pf-vonalra s összeütközött, 2 regie csapat volt rajta, 4 ember súlyosan, 4 könnyen megsebesült, mentőket kirendeltem. Szold-dal az öreg [a] jelentéseket formulázta, egész zűrzavar uralkodott. Szinte kábult belé a fejem, 7-kor el, s le Rendezőbe, Hartmanntól pénzt akartam pumpolni, holnapra ígérte. Leérve, a toronyban kissé eldiskurálgattam, lenn Záborszky volt. Vacsorázás, azután bizony volt munka elég, s az álom is nyomott néha egy-egy nagyot rajtam; az idő változó, reggel eső s hideg, délelőtt napfényes, meleg, később hideg szél, csak úgy hordta az esőt; délután komor, hűvös, alkonyatkor, ami ma korán megvan, az ég gyönyörű tintákban játszott. Érdekes volt a reporter-hadnak ostroma, amely által meg akarták tudni, hogy mi van. Este ismét esett az eső, azután kiderült.

november 25.: Reggel dolgozgatás erősen, 7 elemzést, egy sürgönyt egyszerre lenyomtam. Naplóírás. ¼ 6 után két széken kis szundítás. 8-kor el, miután Pethő felváltott, fel az állomásba, az irodába a jelentéseket bevíve, azután Győryvel haza, Eksteinnel beszéltem, az erdőn keresztül ballagtunk. Otthon reggelizés, mosdás, öltözés, és Ödönnel el a [rendőr-]kapitánysághoz, ott Ödönt kihallgatták, s azután el Patkofskyhoz, ott beszélgetés, onnan az Igazságügyi palotába, ott [Samoday] Juli ügyére az aktákat kikeresve, a fogház-felügyelőségnél voltam, azt a bizonyos asszonyt keresem, de itt nincs. Gazsihoz, az még nem volt ott. Onnan haza, ebédlés, fekvés, alvás. Olvasás kevéssé. ½ 4 után fel, tisztolkodás, uzsonnálás s öltözés, és el Wohlmuthoz, ott Sándorral pár szót váltva, Dprtra [a Dunaparti Teherpályaudvarra] Schwarczhoz, az 8 hétre be volt vonulva; beszélgetés, előadta, mit óhajt tőlem; ½ 6 tájt el, s ki a Nagymező utczán a Váczi körútra, ahol már várt [sic], egy pár sétát téve vele, el, s czirkálva haza. Rendezkedés, tisztolkodás, beszélgetés, vacsorázás, éneklés, tréfálás, kártyázás. ¾ 10 tájt fekvés, alvás. Az idő igen szép őszies volt. Derekasan kigyalogoltam magam.

november 26.: Reggel fel, öltözés, reggelizés, tisztolkodás s el, a mizseivel ki az állomásra, el Fülöphöz, azzal beszélgetve, 8-kor el, átvettem a szolgálatot; beállított az új [...], amely mindjárt el is romlott, dolgozgatás pianó [lassacskán]. A jegyzőkönyvet ma kezdték felvenni. Délben ebédlés, olvasgatás, azután dolgozás esti 7-ig megszakításokkal. Szolgálatot átadtam, Fülöpékhez, felküldtem Hartmannhoz, de az nem volt honn; délután Fointane-vel controverse [összetűzés] kedélyes alakban a jelzések miatt. Hartmann irodájába mentem, ott volt Szlamek is, elbeszélgettünk úgy, hogy ¼ 9 utánra értem be. Kölcsön miatt kértem. Holnapra lesz, mondá Hartmann. Odalenn dolgozgatás, munka volt nem éppen sok. Az öreggel telefoníroztunk, azt mondá, hogy a 39-es kisikamlott Budaeőrsön [sic], s elzárta a közlekedést. Olvasás (Jókay „Jövő század regénye”), evés; az idő délelőtt esős, délután 3 óra tájt fordult egyet, s hatalmas hófúvás keletkezett, s havazott vígan tovább egész éjjel 11 óráig; kiderült, oly vonzó volt az erdő az ő havas gallyaival, melyeket a Hold ezüst fénye oly gyönyörűen árnyalt s ezüstözött, hogy alig bírtam tartani magam, hogy ne menjek belé sétálni, az összes boldog gyermekkori mesék elevenedtek fel s vonultak el lelki szemeim előtt; siettem vissza az irodába, hol a munka csakhamar elölé az érzelgősségnek ezen vagyok [sic], kissé behint[…]om, de nem sokat.

november 27.: Dolgozgatás, szundítás, olvasás, evés, naplóírás. A vonatok mind késnek a 39-es miatt. Alvás kevéssé, s azután 8 tájt felkerekedve és fel, ott Pf-be géppel, kurucz hideg volt. Haza, reggelizés, tisztolkodás. Új lakóm van, Lina elment haza, s helyette férje [van] itt [Mátyás], az valami pinczér. Fekvés, olvasás, alvás, ebédre felköltve, azt bevettem, heverés, s azután el, felöltözve a télikabátba, Wohlmuthoz, ott Sanyi és Szentes voltak, Weimann[-né] is; beszélgetés, fixírozás, midőn elment, utána, beszélgetés, panaszkodott, kért, hogy most ne menjek egy ideig utána, s ígérte, hogy akkorra határoz, igen meg volt hatva s melegen szorongatta kezemet. Vissza, Rieker még mindig beteg, a gép hétfőn az ujját becsípte. Ödön eljött értünk. Szentesnek kérvényt írtam. Haza, útközben Ilka [Mészáros Ilona] fogott meg, az ki is zsebelt (K.). Hazaérve, Esztit már bántotta a féltékenység, elment, nemsokára hazajött, evés, vacsorázás miután Mikádó is megjött. Rendezkedés, kártyázás, később fekvés, beszélgetés, [Samoday] Juli is itt volt, megbeszéltem vele a Vörös-féle [Vörös Dénes-féle] ügyet; (K.), alvás. Az idő remekül télies volt, komisz, zord, hideg szél és hó untig. Jancsi (S. [Samoday]) kórházban van, valami a lábára esett, Juli mint fiatalasszony volt már itt.

november 28.: Reggel fel, reggelizés, öltözés, s el a mizseivel; Győry vizsgázni lévén, átvettem a Pf-i, Sbd-i vonala. Paskofsky, ki tegnap nősült, kijött rövid szolgálatot tenni; munkám volt elég, alig ismertem ki magam. Ebéd, azután folytattam. Weisszal, ki Rendezőben volt, összezördültem, mert lenyomta a billentyűt, megmondtam neki kereken a véleményemet. Éjjelre is idefenn maradtam. 10 tájt vacsorázás, Jakab nagyobbrészt szundított. Paskofsky 6-kor hazament, Rendezőbe Szold ment le. Az idő komisz, engedett s csúnyául olvadt, s ehhez az eső is esett.

november 29.: Olvasás, dolgozás, ¼ 4-kor fekvés, alvás ¾ 6-ig, azután fel, munkálkodás. A késett pécsivel haza, reggelizés, tisztolkodás, azután Esztit kellett megvigasztalnom, [Samoday] Juli és [Samoday] Klára itt voltak tegnap, valószínűleg telebeszélték a fejét. [Bendl] Feri leveleit Raksányihoz elolvastam, bolondság. Fekvés. ½ 2-kor fel, ebédlés, tésztához borsatan [?] csinált; fekvés, olvasás, később Esztit hozzám fektettem, alvás (K), azután uzsonna, bolondozás, olvasás. Sanyi 7 tájt jött, tovább bolondoztam, míg ezek mind megjöttek, vacsorázás, kártyázás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő reggel komor, később esőre fordult, s esett is estig, amikor ismét kiderült.

november 30.: Vasárnap. Reggel fel, öltözés, reggelizés s el, a mizseivel ki, Győry ismét kijött. Weisz – úgy látszik – nem jelentett be,[15] legalább[is] az eseménykönyvben nincs nyoma. Ismét az Ut-i vonalat vettem kezembe. Pénzt kaptunk, a betegségért nem vontak le semmit, dolgozgatás, Weisz volt idefenn. Jakab Skopállal összeczivódott, délután Weisszal. Ebédlés, azután dolog ugyan volt, de nem veszedelmesen. 7-ig tisztára véve [sic], vacsorázás s le Rendezőbe, dolgozgatás, naplómat kivezetve, olvasás és munkálkodás; az idő komor, változó, de azért nem esik. Ismét egy hónapot végeztünk be.

 

[1] Lásd 1890.10.29.

[2] Lásd 1890.10.14.

[3] Szövegét és képét lásd a Bevezetőben.

[4] Valószínőleg epilepsziás rohama volt Esztinek.

[5] Lásd 1890.11.07.

[6] Lásd 1890.11.04.

[7] Valami bűzlik Dániában – utalás a Hamletre –: ’valami nincs rendjén’.

[8] Lásd 1890.11.07. és 1890.11.09.

[9] Lásd 1890.11.07., 1890.11.09. és 1890.11.15.

[10] Lásd 1890.11.09.

[11] Esztinek ismét epilepsziás rohama volt, lásd 1890.11.07., 1890.11.09., 1890.11.15. és 1890.11.17.

[12] ’a szó meghallására’; „ez a szólásmód abban az értelemben jött használatba, hogy a felsőbbség maga elé idézi s megrója alárendeltjeit azokért a mulasztásokért vagy helytelenségekért melyeket elkövettek” (Pallas)

[13] Lásd 1890.10.27.

[14] November elsején dőlt ágynak Anna néni.

[15] Összetűzésükhöz lásd 1890.11.28.


Szólj hozzá!

János József

1890. december

december 1.: Hétfő. Olvasás, bólintgatás, künn remek tisztaságú éj volt, gyönyörű szép, s nem is igen hideg. Úgy 6 tájtott [sic] kis álomra hajtottam fejem, de folyvást zavarogtak, körülbelül ¼ 8-ig aludtam. Munkálkodás, 8-kor el, fel az állomásba, útközben Lévay ismét az Orbán-féle komédiát hozta szóba. Különben Skopálnak beadták csúnyán a maszlagot. Az beteget jelentett, ezek Cséryt kihívatták s megvizsgáltatták, s Cséry szolgálatra képesnek jelentette ki, ezért 4 frtal megbüntették. Pf-be a 45-össel, s onnan haza. Reggelizés, előbb hajat nyíratni s borotválkozni voltam. Gyula 2 frtot hozott haza. Pénzt odaadtam, ez elment dohányért s a házbért kifizetni. Előkészülődés, tisztolkodás, mosdás. ½ 12-kor fekvés, olvasás, kis ideig alvás. ½ 3-kor fel, ebéd, utána heverés, később tisztolkodás, öltözés s el Wohlmuthoz, ott maradtam 6-ig. Ott volt Rieker, Kopcsek, Sanyi, Szentes, Weimann[-né]. Sanyi mesélte, hogy Eszti akczióba készül lépni a tejesasszonyka [Weinmann-né] miatt, hogy levelet akar íratni neki. 6-kor el, sétálás, rumot s theát vettem, azzal haza, otthon kiselőadást tartottam, lekczióztattam Esztit; vacsorázás. Gyula is hazajött, kiről különben Rieker azt mondta, hogy a pénzt hétköznap kiveszi, s azért nem hoz haza. Majd végére járok ennek a dolognak is. Theázás, durákozás, bolondozás Mari nénivel. Aztán egész harcz fejlődött ki, egész belemelegedetem, fekvés, alvás. Az idő komor, kissé hűvös, de máskülönben kellemes volt.

december 2.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, a mizseivel ki, Fülöphöz, Hartmann-nal beszéltem, a szolgálatot átvettem; dolgozgatás, levélírás, olvasás, ebédlés, olvasás, munkálkodás, ma nem volt éppen veszedelmes. [Mátyás] Annától levelet kaptam, holnapra rendezvoust kér. Lichtenstein nősül, ma van lakodalma, boldog emberek. 7-kor le Rendezőbe, toronynál kissé tartózkodtam, azután le. Vacsorázás, idelenn Nagy volt. Dolgozgatás, Nagy a Jókay-könyvnek[1] nekifeküdt s olvasott, én meg bóbiskoltam hozzá. Az idő gyönyörű szép, szeptemberhez hasonló volt. Este kissé hűvösebb. Jakabnak 1 frt[ot] adtam kölcsön, kellene már pedig [nekem is]. Ma Merkl volt idefenn nálunk. Az öreg ma valamit a vizsgáról emlegetett.

december 3.: Naplóírás, bóbiskolás, dolgozgatás, merengés. ½ 3-tól alvás ¾ 6-ig, azután fel, munkálkodás, olvasás. 8 után emeltük el magunkat innen, fel Naggyal az állomásba, s onnan gyalogszerrel haza az erdőn keresztül, reggelizés, beszélgetés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. Ebédre fel, s ismét fekvés, olvasás, merengés (K.), azután uzsonnázás, öltözés, akközben Esztinek tartottam egy kis dikcziót. ½ 6-ig Lina férjével [Mátyással] elbeszélgetve, s azután el és Wohlmuthoz, ahol Szentes, Kopcsek s Sanyi voltak. Vitatkozás, beszélgetés, s 7-kor el s haza, ott Kopcsek a kabátot nézte meg, azután tervelés, beszélgetés, vacsorázás, utána kérdez-vetkőzősdi játéknak ültünk neki, mit Kopcsek tálalt fel [talált ki], annak roppant sokat nevettünk ¾ 10-ig, azután még hanczúrozás, mert nem fértek a vérükben, végre fekvés; sokáig nem bírtam elaludni. Az idő reggeltől fogva komor, őszies, esős.

december 4.: Reggel nagy nehezen fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s ki a mizseivel, a téli kabátot Kopcsek elvitte megcsinálni. Ennélfogva a felöltőben jöttem ki. Hartmann-nal sok ideig beszélgettem. A Péntek-leány is itt volt, ignoráltam. A szolgálatot átvettem. Paskofsky felköszönte [sic] a szolgálatot. Dolgozgatás pianó [’lassacskán’]. Lichtenstein Rendezőben van nappalira, de délben ismét hazament, estére ki kell jönnie, s Győry megválik a parthie-től [a csapattól]. Ebédlés, délután D[una]parti nagysáddal távírdai diskurzus, olvasás, munkálkodás. 7-kor le Rendezőbe, a toronyban elbeszélgettem. S azután le, odalenn Záborszky volt. A szolgálatban rendet teremtve, vacsorázás, olvasás. Dolgozgatás, egy kevéssé szunyókáltam is. Az idő napközben gyönyörű szép, estére sűrű köd borítás a földet, úgy, hogy 3 lépésnyire nem lehetett látni.

december 5.: Olvasás, dolgozgatás, naplóírás, aztán ülve szundítottam egyet még a dicsőségért. De nem igen sok nyugtom volt. Munkálkodás, s ½ 9 után fel, a könyveket bevíve, ki, beszélgetés, s azután a pécsivel, mely 9 órakor érkezett csak meg, haza; otthon reggelizés, beszélgetés, kissé tanulás, s azután alvás. ½ 2-kor ebédlés, utána ismét fekvés, merengés, beszélgetés Esztivel, utána öltözés, és el Wohlmuthoz, Szentes s Sándor ott voltak, Rieker is jött később, ott philosophisáltunk, ¾ 6-kor el a rendezvousra, 6-tól ¼ 7-ig ott vártam, de miután a leány nem jött, elmentem vissza. 7-kor el, Kopcsek s Ödön is, ki odajött, vettem egy négert [egy néger-figurát], ki a fejét mozgatta, azzal otthon egész komédia volt, rendezkedés, vacsorázás, éneklés, kártyázás, jó ízűeket nevettünk. 10 tájt fekvés, beszélgetés (K), alvás. Az idő, bár komor, de azért meglehetős volt. Reggel ködös s hideg volt, este nyirkos, hideg.

december 6.: Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s el, a mizseivel ki, a szolgálatot átvettem, méghozzá – miután Győry nincs a mi parthienkben [csapatunkban] – a Pf-i vonalon, Lichtenstein az Ut-it, és Jakab valami Kocsis [Kocsi] nevezetűvel a Kö- és összekötőit. A vonal cseréltetett, a Pf-i harangvonal a Sbd-i h[arang]vonalba akasztatott, s Su- Rendezőbe, a munka emígy sokkal könnyebb, dolog volt elég. Anna levelet írt. Én meg válaszoltam. Ebédlés, utána dolgozgatás, délután éppen elvégezhető volt. Ma hozta be az öreg a rövid touret [szolgálatot], megkezdte Lichtenstein. 7-kor ment haza, Kocsi bement Rendezőbe, én és Jakab együtt maradtunk. Vacsorázás, azután dolgozgatás. Az öreg cordialter [udvariasan] kérdezősködött s beszélgetett velünk. Megfogta Paskofskyt – ki csak beteget jelentett – sétálva az utczán. Lerántotta [lehordta], amint mondja, jól. Az idő komor, hűvös, sőt, mondhatni hideg is.

december 7.: Vasárnap. Szalag-leszedés, naplóírás, dolgozgatás. Jakab 11 óra óta alszik s magam kezelem a vonalakat, ha mindig ilyen volna, az kellemes lenne. Naplóírás, a naplóimat Pethővel felhozattam Rendezőből. Olvasás. 1 tájt fekvés, alvás, Jakab maradt fenn. A fejem fáj kissé és a szemeim. ¾ 6-kor fel, rendezkedés, Pethő ½ 8-kor jött felváltani, a rendes 5408-assal haza. Otthon azzal a hírrel leptek meg, hogy Gyula haza sem jött az éjjelre, csakugyan remek egy ész, itt van nyomorúságban, fehérneműje nincs, ruhája nincs, és amellett képes arra, hogy pár hatosát eligya. Tisztolkodás, mosdás, öltözés, s el 10 tájt. Borotválkozás s be a városba, az Egyetemben [az egyetemi templomban] a misét végighallgattam. A leib koldusommal is beszéltem, azzal egyet fordulva, haza, reméltem, hogy Gyula hazajön, de bizony nem jött. Olvasás, ebédlés, Mari néni is velünk ebédelt. Olvasás, beszélgetés, 2-kor el, vártam a viczinális vasútra, de azt megunva, gyalog ballagtam ki Rákosfalvára, ott Vörös Dénest megtalálva, azzal [Samoday] Juli ügyében konferáltam, megegyeztünk, hogy Julival ki fogunk jönni [Rákosfalvára]. Onnan el, s ismét gyalog vissza, az egész ügyet 2 óra alatt elvégeztem. Wohlmuthoz, ott Sanyi külön, s helyemen Kopcsek, a sarokban Gyula elvadult, eltorzult pofával, s volt bátorsága ahhoz, hogy nekem kezet nyújtson. Panaszkodott, hogy őt elcsábították. A fránya tudja, hogy nekem ilyen szerencsém van az effajta népekkel, ahol segítek, hogy el ne vesszen egészen, ilyen hálára találok. Mostam a fejét, de egészben véve undorodtam tőle. Kopcsek is itt volt, beszélgetés. Szomszéd asztalnál csinos, bogárszemű kicsike ült [Paulin] és a tejesasszonyka [Weinmann-né], a kicsikével [Paulinnal] kacsintgattunk, meg pár szót váltottunk. Miután elment [Paulin], egy félórára én is utána, tejesasszonyka észrevette, hogy füstölög itt valami, nem a legbarátságosabban nézett. Végigsiettem az Akáczfa utczán, mert az ujmutatást [sic; ’útmutatást’?] megkaptam, de senkit sem találtam. Már akartam a dolgot abbahagyni, midőn jött [Paulin]. Szinte meglátszott az arczán, hogy örült jöttömnek. Sans gêne [nem zavartatva magát] akaszkodott karomba, s mintha már régi ismerőse lennék, élénk, csevegő hangon beszélgetett, mesélt, dúdolt; nem tudom, oly kellemes hatást gyakorolt reám, hazakísértem, el kellett válni, csókokig vittem, amelyből egynehány forró volt a jutalmam. Oly esdően kért, hogy betartsam idejét a rendezvousnak, hogy szinte sajnáltam szegényt. Wohlmuthoz vissza, s onnan Sanyi, Kopcsek, Gyula s én haza. Rieker is ott volt, tudja az ég, kezdek undorodni ezektől a népektől. Haza, otthon aztán jött Gyulának a sermon. Vetkőzés, rendezkedés, Gyula tréfával igyekezett elütni a dolgot, s ezáltal még gyűlöletesebbé tette magát előttem, mert még a bohócz szerepére is vállalkozott. Kopcsek és Sándor 8 órakor elmentek, megvacsorálva, a levelet Julinak és Vörösnek megírva, theázás, kártyázás. 10 tájt fekvés, nem sokára elaludtam. Ki voltam fáradva kissé. Az idő valami remek volt, kissé hűvös ugyan, de verőfényes. Fóth hegyei a távolból, a Budai hegyek kékes ködbe voltak burkolva, ismeretlen epedést kelte szegény örömnélküli szívemben, annyi csalódás, csodálom, hogy még a természet szépségei iránti fogékonyságomat nem vette el.

december 8.: Bold[og]. Assz[ony]. fog[antatása]. Hétfő. Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, a mizseivel ki. A szolgálatot 8-kor átvéve. Ma Győri, Jakab, én és Kocsi voltunk. A szolgálat egész szépen ment. Délben ebédlés, 20 vassal többet költve, mit kölcsön vettem. Olvasgatás, munkálkodás. Dpartot [a Dunaparti Teherpályaudvart] Pethővel bolonddá tettük, később Nagysádkával beszéltünk telefonon, nem igen hajlik […] törik. Jakab, hogy holnap szabad lehessen, Győrinek engedte át a rövid toure-ját [szolgálatát], s az el is ment ½ 7-kor haza. Pethőért az öregnél benn voltam kérni, hogy előbb hazamehessen, amit meg is tett az öreg, Kocsit leküldve. Skopál volt szolgálatban, éjjelre Lévay jött. Lenn Weisz van. Vacsorázás 9 tájt, addig dolgozgattam. Azután nem levén sok munka, olvasgatás közbe-közbe kis körözés. Fontaine ellenőr ½ 12 után jött ki. Én lefeküdtem aludni. Az idő igen szép volt, de délután s reggel különösen hideg volt. Az éjjelre is nekidurálta magát, úgy látszik, be akar állni a tél. Kopcsek a kabátot még most sem csinálta meg. Ma van 9-ik évfordulója a [bécsi] Ring-színházi katastrófának [a színház leégésének].

december 9.: Reggel ¼ 3-kor fel, kezelés, naplóírás, olvasás. Az öreg s Fontaine ¾ 5-kor lementek Rendezőbe; ma kezdődött meg az első juhhús-szállítás Párizsba. Reggel nem igen volt sok dolgunk. Reggelizés is, szörnyen megehültem [sic; megéheztem], egy darab maradvány szalonnámat bevettem. Regg […]. A késett pécsivel haza. Otthon reggelizés, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 1-kor fel, ebédlés, ismét heverés, olvasás. 1-kor öltözés, s el Gazsihoz, kit arra stimmeltem, hogy beszéljen Zsifkovits-csal amiatt, hogy az Igazgatósághoz bejussak, amit tenni meg is ígért. Elkísértem a kocsihoz, s onnan Annáékhoz, nénémmel elbeszélgettünk, szinte örült neki szegény, az öreg [a nagybácsi] is hazajött. ½ 4 tájt el, és Wohlmuthoz. 4-kor jött Sanyi, beszélgetés, olvasás. 5-kor el a találkára, ott ½ 6-ig vártam, míg Pauline kijött,[2] azután apróbb utak voltak, melyekre elkísértem, s végre 1 óráig vertem belé a bölcsességet, persze puhítani igyekeztem, ami félig-meddig sikerült is. Hazakísértem, és azután Wohlmuthoz néztem, de Sándor már nem volt ott. Azzal Schnellschrittben [gyorslépésben] haza, útközben ismét Paulinével találkozva, pár szót váltva vele. Otthon Őnagysát [Esztit] felhúzott orral találtam. Éneklés, vacsorázás, beszélgetés, kérdőre vontam s miután gorombán felelt, én gorombán válaszoltam, mire kiment a folyosóra. Én meg Gyulával kártyáztam, azután megágyaztam, s ezt [Esztit] behoztam, levetkőztettem és lefeküdtem (K.). Beszélgetés egy ideig. A IV. Ker. Kap. [a IV. kerületi rendőkapitányságtól] idézést kaptam.[3] Gyula mondta, hogy az öreg Weiszné azt állította, ergó [pontosabban] mondá, hogy Franczi a VII. Ker. Kap. [a VII. kerületi rendőrkapitányságon] fogva van. Az idő kuruczul fagyos, de igen szép verőfényes.

december 10.: Reggel fel, reggelizés, tisztolkodás, s el a mizseivel. Az Ut- és Kl-, Sbd-i vonalat kezeltem. [Mátyás] Anna visszaküldte leveleimet, mintha én sokat törődnék velük, pénzét, 1 frt [?], követeli. Maflája. Naplóírás. Este a pécsivel haza, 7-re értem haza. Eszti feküdt, láza volt, lecsitítottam. Sanyi is ott volt, de 8 után elment, vacsorázás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő czudarul zord és hideg volt, nem valami kellemes helyzet a könnyű felöltőben.

december 11.: Reggel fel, öltözködés, tisztolkodás és el, ki a mizseivel, szolgálatba, Győrivel [Győryvel] voltam; átvettem a Pf-, Sbd-i vonalat. Dolgozgatás, rosszul éreztem magam; ebédlés, nem igazán ízlett; délután vállig [sic] nyújtózkodtam, valószínűleg a gyomrom is elromlott, meg meg is hűtöttem magamat. Este igen rosszul voltam. Későn vacsoráltam. Goldschmidt lement R-be, én és Győri maradtunk. Vacsorázás, az öreg megszólított közben. 11-kor lefeküdtem, alvás. Az idő igen gyönyörű, szép tiszta, de czudarul hideg volt.

december 12.: Reggel 2-kor fel, dolgozgatás, kissé jobban voltam. 3-kor Dömötör ellenőr jött, Győry feküdt. A 64-est Pf-nek felfelejtettem [elfelejtettem] lemondani. Dolgozgatás, az öreg ½ 5-kor jött le. A pécsivel haza, bizony rendetlenül adtuk át Győryvel a szolgálatot; hazaérve, reggelizés, mosdás, fekvés, theázás, alvás. Ebédre fel, ebédlés, újra fekvés, alvás, később beszélgetés. Eszti mellém feküdt, álmodozás. Mari néni hazajötte után kis vita. Franczi Váczról levelezőlapot írt Ödönnek. Lina férje [Mátyás] éjjelre hazajött. Rekedt, kábult voltam egész nap, és bágyadt voltam; később Sanyi is eljött a kabát miatt megvigasztalni. Kopcsek nem jött el. Hanczúrozás. Theázás, a játékból harag lett, fekvés, azután ezt [Esztit] kezdte enni a fene, éjjel lett, mire el bírtam aludni (K.). Hideg zordul, de azért verőfényes idő.

december 13.: Reggel fel, öltözés, reggelizés, s el, mizseivel ki, a szolgálatot átvettem. Goldschmidt, Győry, Kocsi és én. Dolgozgatás, P- és Sbd-i vonalat kezeltem. Még mindig rosszul érzem magam, dolgozgatás. Ebédlés, délután éppúgy. Bü átiratot küldött, melyben a vizsgák letételére szólít fel, Pethőt és többeket is. Este Kocsi lement Rendezőbe, én és Goldschmidt maradtunk idefenn. ¼ 10-kor vacsorázás, addig dolgozgatás; vacsorázás, olvasás. 11-kor Goldschmidt lefeküdt s én dirigáltam magam [egymagam]. Az idő komor, hideg volt, és havazott majdnem egész nap.

december 14.: Vasárnap. Dolgozgatás. Naplóírás. Lenn R-ben [Rendezőben] Weisz, itt Lévay volt éjjelre. ½ 3-kor lefeküdtem, addig olvasás. ¾ 6-kor fel, rendezkedés, dolgozás, Fülöpékhez elugrottam Pethőért, azután a pécsivel haza, otthon mérgelődtem a kabátom miatt és Gyula miatt, mert a pénzt ismét nem hozta haza. Tisztolkodás, előkészülődés, rendezkedés, mosdás, előbb borotválkozni voltam. [Samoday] Juli is jött, fekvés, olvasás, beszélgetés. Kopcsek nagy örömömre a kabátot mégis elhozta s hozzá csinosan. Olvasás, merengés, 1-kor fel, ebédlés, Kopcseket is meghívtam. Juli s Mari néni is itt ebédeltek, ebéd végén jött Gyula részegen és vitatkozni kezdett Kopcsekkel, rendre utasítottam. 2 tájt Julival el, de a viczinálisról [a helyi érdekű vasútról] elkéstünk, én még egyszer Julinak egy csomagjáért vissza, azután ki [Rákosfalvára] Vörösékhez [Vörös Dénesékhez], az meg nem volt honn, az asszonyok ott eldiskurálgattak, beleuntam kissé, kinn körülnéztem, visszajövet, – miután [Vörös] nem volt honn – elindultunk gyalog, mert a viczinálissal nem térhettünk volna vissza. Beszélgetés, a köztünk fennforgó pénzügyet is tisztáztam. Juli lóvasútra ült fel, én meg elmentem Wohlmuthoz, ott beszélgetés. 7-kor haza. Otthon folytatása [sic], vacsorázás, diskurzió. Fekvés, kis czivódás volt, de az elmúlt. Az idő igen szép volt, de reggel és este dermesztő hideg uralkodott.

december 15.: Reggel fel, ünneplőruhába öltözve, tisztolkodás, reggelizés, és el a mizseivel, rövid tourt [szolgálatot] átvéve. [Samoday] Juli érdekében a kérdezősködéseket megtettem. Azután be az öreghez, ki szabadságot adott, hogy ½ 2-kor elmehessek. Az accordot az Igazgatóság annyira megdézsmálta, hogy semmi sem maradt belőle, képzelhetni, mily hosszú órák vannak itt. Goldschmidt-tel összeczivódtam, csúnyán lehordtam, amíg nem hallgatott. Ebédlés, s ½ 2-kor kapva magam, át a vasúti hídon Sanyihoz. Nediccsel beszéltem. Sanyi otthon volt, [Papp] Józsi is. [Papp] Jancsi is bejött, egy szót sem váltottunk egymással. Sanyi felöltözött és elmentünk. Útközben találva az öregeket [Sanyiék szüleit] a kocsival és lovacskával, Pappné [Sanyi anyja] mintha örült volna, hogy én és Sándor ismét együtt vagyunk. A hídon át. A Dunán a jégzajlás meglehetős, a nagy hajók nem járnak. Sanyi Wohlmuthoz, és én [Papp] Jancsihoz a Rókusba meglátogatni, ott elbeszélgettem vele. Ott tanúja voltam egy jelenetnek az életből: Dékán nevezetű tűz. [tűzoltó] csővezető tűzvész alkalmával fejét meghűtötte s életveszélyesen beteg lett; ½ éve feküdt, ergó [pontosabban] fekszik, s a Főparancsnokság január 1-éig szabott határidőt az Úr Istennek, hogy az addig meggyógyuljon, mert különben tovább nem fizeti. És ezt alá akarták vele íratni. Wohlmuthoz, hol Gyula is volt. Az ablakokba, tejesasszonyka [Weinmann-né] is ott volt. ½ 6 előtt el, várva ott, miután nem jött, utána azonban alig vált el társnőitől s én utána iramodtam, veszem észre, hogy kettő követi, azokat elriasztva, után[a] figyelmeztettem és beszéltem vele. Vissza, 7-kor el, én még sétálni, 8-ra jöttem haza, s Ödön későn. Esztivel tréfálás, azután sírásra fogta a dolgot, de később kissé rosszul lett és ismét hozzám simult. Alvás. Az idő: reggel havazott, délután komor volt s hideg, délután nem havazott. Este [Mészáros] Ilkával is találkoztam. Paulinével nem. A kis [Meiler] Annuska kezd nőni, még utoljára lesz vele valami.

december 16.: Reggel fel, köznapi öltönybe, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, bélyeget vettem. Gyula ismét nem dolgozik. Mizseivel ki szolgálatba. Az öreg elővett, hogy egynehány nap óta itt hagyom a szolgálatot, anélkül, hogy helyettesítőm volna, tisztáztam magam. Rendezői vonalat átvéve. [Samoday] Julinak a levelet elküldtem, miután a vett bélyegeket elvesztettem, anélkül. Dolgozgatás. Ebédlés. Tanulás, beszélgetés. Este átvettem a Pf-, Kl-, és Ut-, Sbd-i vonalakat. Dolgozgatás. Nappal Záborszky, este Weisz volt itt, lenn Skopál, rövid toures [szolgálatos] Fruhbauer, lement Lichtenstein. ½ 10 tájt vacsorázás, 11 után fekvés, alvás. Az idő zimankós, havas volt, míg délután felhagyott vele. Hideg nem oly nagy.

december 17.: ½ 3-kor fel, magam kezdtem az összes vonalakat. Naplóírás, fűtöttem keményen. Győryt, kivel együtt voltunk, ¾ 5-kor felkeltettem, de tovább aludt ¾ 6-ig. Dolgozgatás. Olvasás. Reggel ¼ 9-kor gyalog az erdőn keresztül haza, tisztolkodás, rendezkedés, mosdás, és öltözés, el a IV. Ker. Kapitánysághoz,[4] hol a grogos esti lármáért[5] 5 forinttal kurintottak [?] le. Onnan Dprtra [a Dunaparti Teherpályaudvarra], ott Schwarczcal beszéltem. Smálival is [beszéltem] [Samoday] Juli miatt, azonkívül Székely[lyel] és Szilágyival. Valahol tűz volt, a tűzőrségek oda vonultak ki. Haza, ebédlés, olvasás. Azután elszenderedtem; alig aludtam pár perczet, jött Juli, tisztolkodás, öltözés, és el, ki [Rákosfalvára] Vörösékhez [Vörös Dénesékhez],[6] ott a dolgot elvégeztem, a kötelezvényt és elismervényt megírtam. Julinak 55 frtot kifizettek. Azzal el, s gyalog haza; bélyegért mentem, a floresből visszajárót magamnál tartottam. Kávézás, heverés, olvasás. Később vacsorázás, hársfa-theázás. Sanyi is eljött. 9-kor fekvés, alvás. Az idő délelőtt lanyha, délután 4-kor havazni kezdett, s havazott szakadatlan.

december 18.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s ki a mizseivel, szolgálatba, a Pf-, Sbd-i vonalat átvéve. Goldschmidtnek Fruhbauer eljárását bebizonyítva. Győrivel kissé összezördültem. Dolgozgatás. Ebédlés. A vonatok Sbd felől 4 órai késéssel jönnek a havazás miatt. Délben nem volt éppen sok dolgom, azt elvégezve, 7-kor átadtam [a szolgálatot], s lekutyagoltam Rendezőbe. Ugyancsak havas volt az út. Dolgozgatás, jó ideig tartott, míg a hátralkékok augiás [Augeiasz] istállóját kitisztítottam.[7] Vacsorázás, beszélgetés Klein[nel] [és] Maszerrel. Az öreg üzenetét, mely ironikus volt, Weisznek átadtam. Az idő délelőtt borult, hideg, este ½ 7-kor havazni kezdett, s az éjjen át havazott.

december 19.: Dolgozgatás. Veisznak [Weisznak] az ajtó nyitvahagyása miatt a véleményemet megmondtam kereken. Naplóírás. Egy kevéssé bólintgattam [elszenderedtem] is. A felső ajkamat a hideglelés kiverte, ami igen kellemetlen; olvasás. 8-kor fel, a késett pécsivel haza, Győry, én és Goldschmidt. Otthon tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés, fekvés, alvás, olvasás. Délben fel, ebédlés, olvasás. 3 után fel, 4-re felöltöztem, és elmentem Wohlmuthoz. W. is ott volt, nagyon melegen nézett reám. 6-kor el, Pauline felé néztem, de nem találtam őt. Sétálás a városban, s vissza Wohlmuthoz, onnan Sanyival el, és haza, otthon be volt fűtve, ami igen barátságossá változtatta a szobát, rendezkedés, theázás, heverés, beszélgetés, éneklés. 9 után fekvés (K.), alvás. Az idő kissé engedett, de különben megmaradt komoran [komornak].

december 20.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s a mizseivel ki. Szolgálatot Pf-, Sbd-i vonalon elővettem [átvettem]. Dolgozgatás. Este vacsorázás. Nagy jött szolgálatba. Én és Goldschmidt maradtunk idefenn. Le R-be [Rendezőbe] Kocsi ment. Az idő: reggel havazott, déltájt kitisztult, délután azonban hatalmas hóvihar volt. Hartmann-nal beszéltem, pumpoltam, de nem sikerült egészen. Én maradtam fenn. Goldschmidt 11-kor lefeküdt.

december 21.: Vasárnap. ½ 3-kor lefeküdtem, addig olvastam és dolgoztam. Tegnap köpenyt, zubbonyt és sapkát kaptam, a zubbony igen jól áll. Alvás 5-ig, azután fel, dolgozgatás. 8-kor a késett pécsivel, a szolgálatot átadva, haza Goldschmidt[tel] és Kocsival. Hazaérve, reggelizés, borotválkozás, rendezkedés. Kopcsek jött, a köpenyt át is adtam neki mindjárt, hogy javítsa, ergó [pontosabban] igazítsa meg. Pénz ismét nincs, a legkellemetlenebb szituáczióban vagyunk. Mosdás, fekvés, böngészés, alvás. ½ 3-kor fel, ebédlés, Mari nénitől pénz lett szerezve, Gyula is a nyakamon van. 4-kor fel, öltözés, beszélgetés, és el Wohlmuthoz, ott W. is volt, a kicsike [Meiler Anna] is, Sanyi, Kopcsek, Szentes [is]. Beszélgetés. Rieker és Toncsi is ott volt. Gyula bejönni nem akart. Grogozás. ½ 7-kor el, Paulin felé, de nem találtam. Sétálás és vissza, Pauline ott volt. ½ 8-ig voltunk [ott], azután egy darabra elkísértem, s holnapra a rendezvoust kicsinálva, Sanyi után iramodtam, kit utol is értem. Haza, otthon bolondozás, vacsorázás, beszélgetés, kártyázás, aztán komédiát hevenyésztem, női ruhában éneklés, fekvés, alvás. Az idő reggel csípős, hideg, napközben kiderült, komisz hideg és ködös idő volt. Fekvés, alvás [sic].

december 22.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s el, a mizseivel, ott valami fránya újoncz kalauz előfogta Löwenfeldet a jegyért. De bizony mire kiértünk, felkopott az álla tőle. Rövid toures [szolgálatos] vagyok, másolgatás. Dolgozgatás Pf-, Sbd-vonalon. Naplóírás. Olvasás, ebédlés. Délután dolgozgatás; este ½ 7-kor a mizseivel be Löwenfeld[del] és Kamellorral. Kispesten jókora tűz lehetett, egész kivilágította a tájat. Pauline felé sétálás, már el akartam menni, mikor vele találkoztam, elkísértem egy darabra, s ismét vissza, szép szemei vannak a kicsikének. Elválva tőle, haza. 7 tájt Wohlmuthnál voltam, Sanyi és Kopcsek is ott volt, az utóbbi a köpenyt elhozta. Hozzám jöttek [haza]. Köpeny pompás. Vacsorázás. Esztire kénytelen voltam rámordulni. Theázás, olvasás, fekvés, alvás. Az idő komor volt, nem túlságosan hideg.

december 23.: Reggel fel, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el, a mizseivel ki. Pf-, Sbd- [-vonalakat] átvéve, volt munkám elég. Az öreg szabadságra ment. Fülöpnél voltam, ki betegen feküdt. Pethő a köpenyeget irigyli. Ebédlés, délben azután kis pauza, de utána volt dolog szakadatlan esti 9-ig. Lichtenstein R-be [Rendezőbe] ment, én és Győry fennmaradtunk, éjjelre Lévay jött, nappal Skopál volt, kinek megmondtam a véleményemet. Fruhbauer miatt volt a vita, ki korábban elment szolgálatból anélkül, hogy valamelyikünknek szólt volna. Este egy tüzértizedest hoztak be, hogy egy bőröndöt akart volna ellopni. Elővettem én keményen, németül kért, intézzem el a dolgot, amit meg is tettem. Az idő nappal komor, nedves, este havazni kezdett. Hartmann[-nal], Szlamek[kel] és Birinyivel beszéltem. Simonyi szivarral kínált meg. Én maradtam fenn, mert Győry álmos volt.

december 24.: Szerda. Szent Este. Reggel ¾ 3-ig dolgozgatás, volt dolgom elég, azután fekvés, alvás ¾ 6-ig. Fel, rendezkedés, naplóírás. A szolgálatot 8-kor átadva Győryvel haza, ergó Su-ba, egy Kelenföldről jövő gépen. A 83-as az orrunk előtt füstölt Pf-be. A peronon Gyula várt reám, mesélte, hogy Eszti megtudta: hétfőn korábban jöttem haza. Otthon reggelizés, ruhakikészítés, azután azt kiengeszteltem. A köpenyt becsapni kénytelen voltam. Fekvés, alvás, ¾ 1-kor fel, ebédlés, csak kis húsocska. Öltözés, zubbony s sapka és a mikádó, igen jól nézett ki. Gazsihoz, de az már nem volt ott. Onnan Annáékhoz, azzal eltrécseltem, szegény néném örül, ha valaki mulattatja őt egy kissé. Az öreg is hazajött, ebédre hívtak, de nem fogadtam el. 3 után el, bolyongás, s Wohlmuthoz, Kopcsek is, Sanyi s Rieker is odajöttek, két nősténynek igen dobálózhatnékja volt, sehogy sem hagytak békében. Nevetgélés, 6 tájt elmentem, és haza, Riekert is meghívtam. Otthon már mindent elrendeztek, befűtöttek, csakhogy körülbelül 11 frt bánja. Várakozás, nekibúsultam magam, a múlt karácsonyok emlékei vonultak el szemeim előtt. 7 után jött Kopcsek, azután Ödön, nekiálltunk vacsorázni, volt ennivaló elég és a legjava, animált hangulat. Theázás, borozás, adomázás, éneklés; vártuk Gyulát 9-ig, miután nem jött, nekiálltunk kártyázni, volt nevetség, ének, zaj, de a tisztesség határai között, minden vidám volt, csak nálam vonultak szemeim előtt el női alakok és a múlt egynehány jelenete. Mari néni galánja [udvarlója] is eljött. Így jól ment volna a dolog, amidőn el akartam menni éjféli misére, s ez ő nagyságának nem tetszett. Nyaggatott, míg be nem feküdtem. Az idő egész nap csúnya volt, a hó engedett, óriási volt a sár.

december 25.: Csütörtök. Karácsony 1. napja. Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, templomba, s el a mizseivel. Ma voltam először az Erzsébetvárosi templomban. Fülöpéknél voltam. Hartmann a nyakkendőt elküldte. A szolgálatot átvettem. Étvágyam nincs, olvasgatás. Dolgozgatás. ½ 2-kor ebédlés, amit magammal hoztam, beszélgetés. Győry 3-kor elment haza. [Mátyás] Annától levelet kaptam, szorít. Este Lichtenstein lement R-be, én és Goldschmidt maradtunk idefenn. 11 után én voltam fenn, jól [?] kellett mozognom, hogy mindent elvégezzek, de sikerült. Az idő bolondos volt, reggel engedett, később fagyott ismét, engedett és havazott, este hideg szél fújt, hordta [a] havat a szél.

december 26.: Karácsony II. nap[ja]. Péntek. Reggel 1 óra után fekvés, alvás, ¾ 6-kor fel, rendezkedés. Naplómat rendbe hoztam. [Mátyás] Annának levelet megírtam. 8-kor szolgálatot átadva, Pethőhöz mentem, ki theával traktált, meg sütemény[nyel] és szardíniával. Beszélgettünk folyó ügyeinkről. ½ 10-kor a 21-essel be Su-ba. Haza, otthon tréfálás, rendezkedés, tisztolkodás, ebédlés, olvasás, beszélgetés, alvás. Aludtam ½ 4-ig, uzsonna, azután fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés és el, Wohlmuthoz, ott Jancsi meg a klub volt, Sándorral pár szót váltottam, mondta, hogy Pauline itt volt, találkára kért. El, miután kissé ott voltam, azután el, sétálás, vártam a tejesasszonykát [Weinmann-nét], mert mokányul villogtak felém szemei; jött későn ugyan, és akkor sem magánosan jött. Vissza, grogozás, beszélgetés. 7 [után] el, és haza. Haza [sic]. Otthon rendezkedés, vacsorázás, theázás, azután Gyulát vettem elő, megmosva fejét és vigaszt is adva neki, tartottam egy kenetteljes prédikácziót; kártyázás. Sanyi is itt volt, hidegen bántam el vele. Ödönt kereste. 10 után fekvés (K.), alvás. Az idő: egész nap esett a hó, hol többé, hol kevésbé, hideg azonban nagy nem volt.

december 27.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el a 506-ossal, kiérve, a szolgálatot átvettem, Pf-, Sbd; ma valamennyien újonczok voltunk szolgálatban. Én, Lichtenstein, Goldschmidt, Pethő és Kocsi. Dolgozgatás, közbe beszélgetés. Góczy künn volt és siránkozott. Würzler [talán Würtzler Vilmos] Sbd-i távírdai ellenőr egész délelőtt itt volt, legalább a vonatának a szabályellenességeit láthatta. ½ tájt ebédlés. Lichtenstein őzhússal kínált meg. Ezek délután a késett 511-essel mentek el. Az express órát, az 511[-es] 7 órát, az 503-as 5 órát késett. Dolgozgatás. Lichtenstein, ki rövid touros [szolgálatos] volt, 3-kor hazament, Rendezőit is kezeltem. Nappal Lévay volt, éjjelre Skopál jött. Dolgozgatás, csak ½ 10-kor volt időm vacsorázni. Azután dolgozgatás, de az álom nyomogatott. 11 után lefeküdtem aludni. Pf és Sbd ellen feljelentést teszek, e czélból a szalagokat eltettem. Alvás. Az idő ma reggel komor volt, 10 tájt kiderült, s igen szép volt, azonban amellett csikorgós hideg.

december 28.: Reggel 2 után fel, dolgozgatás, magam sem hittem volna, hogy képes leszek valaha a szolgálatot idefenn correctül elvégezni. Naplóírás. Farkasordító hideg van. Dolgozgatás; reggel a 7/II. résszel be, plane a II-od osztályba. Hazaérve, reggelizés, borotválkozás, mosdás, öltözés, és el a IV. kerületi rendőrkapitánysághoz, ott az 5 frt miatt[8] détáztak [beszéltek]. Onnan az egyetembe [az egyetemi templomba], hallgatva egy ideig a misét, azután haza, ebédlés, diskurzió, fekvés, alvás, aludtam ¾ 5-ig, azután fel, se szó, se beszéd, öltöztem és elmentem Wohlmuthoz, ott a clique együtt volt; beszélgetés, kávézás [sic], ergó [pontosabban] grogozás. Paulin kétszer üzentetett, hogy jöjjek, mire mentem, akkora nem volt ott. Később ő maga is jött, s kihívott, sétáltam vele egy darabig, csinosan fel volt öltözve, azután kissé elkísértem, s vissza Wohlmuthoz, Sanyival haza. Eszti otthon feküdt, vagy igen dühös lehetett, vagy bevett egy adag szeszt, de szörnyen czivakodhatnékja volt, igyekeztem a czivódást elkerülni, de Sanyi elmenete után Ödönre támadt, ezt már szó nélkül nem hagyhattam, reámordultam, szó szavat adta, igen kuruczul adtam meg neki véleményemet; theázás. Később fekvés, ez rosszul lett, tépdeste haját, testét, kezét kénytelen voltam tartani, eközben mérgemben megszorítottam egyik kezét, úgy, hogy magam is sajnáltam (K.), alvás. Az idő szép, de csikorgós hideg volt.

december 29.: Reggel fel, Eszti fekve maradt, öltözés, tisztolkodás, reggelizés. Gyulát hasmenés bántja, engem is előfogott az éjjel. El, az 506-ossal ki. Pf-, Sbd-i vonalat átvettem, Jakab[bal] s Kocsival jöttem ki. Dolgozgatás, ebédlés; délután ezek beleegyezésével, és Orbánéval, kaptam magam, s elmentem a 7069-essel Pf-be onnan Wohlmuthoz, ott a kompánia együtt volt, diskurzió, azután a tejesasszonyka [Weinmann-né] után. Azzal hosszasan beszéltem, valaki vagy besúgta, vagy igaz, hogy Eszti maga beszélt vele, mert körülírta, hogy élek Esztivel s mióta, persze elővettem ékesszólási tehetségemet, s sikerült is őt megnyugtatnom, felhozván, hogy intriquálnak ellenem; szívélyesen váltunk el egymástól, rendezvoust meghatározva; vissza, s onnan kis időzés múlva el, siettem haza, Ödönt és Sándort ott hagyva, otthon rendezkedés, vetkőzés. Eszti nem volt honn, elment őrjáratnak utánam, ez egyszer becsapódtatott. Később hazajött kifagyva [átfagyva], én addig megvacsoráztam. Sanyi és Ödön később jöttek, theázás, beszélgetés, Sanyi ½ tízig volt itt. Fekvés, alvás. Az idő szép, igen szép volt, de csikorgós hideg, különösen mikor a nap leáldozott. Sanyi megmutatta azt a pinczért, ki állítólagosan az én kémem [engem kémlel]. Bendl holmiját elvitte minden zaj nélkül. [Mátyás] Annát mára rendeltem ki az állomásra, szegény majd tán kijön, s én nem leszek ott.

december 30.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el szolgálatba a mizseivel. A R-i vonalat vettem át, dolgozgatás. Goldschmidt elbúcsúzott, átadva nekem fiókja kulcsait. Pénzfaszolás is volt. Dolgozgatás; mérgelődtem egyrészt, hogy Lichtenstein és Fruhbauer semmit sem tettek, míg nekem annyi dolgom volt, hogy azt sem tudtam, hol a fejem. [Csermák] Laczinak, Preyernek, [Mátyás] Annának mégis volt alkalmam leveleket írni, az előbbinek [Csermáknak] 8 oldalasat, aminek, tudom, fog örülni. [Mátyás] Anna csakugyan k[…] [kinn volt] [az állomáson], szegény, írtam neki is. Délben Lévay bemondta a 68-ast, én Fruhbauernek szóltam, az meg szórakozottságában elfelejtette az[t] leadni, Pf meg kiküldte R-nek, nem volt reá szüksége, képzelhetni a confúsiót. Hozzá még szó nélkül szökött meg, szép galiba lesz ebből. Weisszal összevesztem emiatt, megmondtam véleményemet igen kemény hangon. 7 után a Pf-i, Kl-i, Ut-i vonalakat vettem kezelésbe. Dolgozgatás, éjjelre Nagy jött. Vacsorázás. Jakab is meg[…]ta [megadta] forintot. Én maradtam fenn, erősen dolgozgattam. Az idő szép, de igen kemény.

december 31.: Szylveszter. Szerda. Reggel ¼ 3-ig dolgozgatás, naplóírás, a ládámat berendeztem, azután fekvés, merengés. Az év utolsó napja. Reggel a pécsivel haza, reggelizés, borotválkozás, azután czivódás Esztivel, mosdás, fekvés, míg végre kibékültünk. Heverés, Gyula dohányt hozott s köpenyemet. 11 után fel, öltözés egyenruhába, és el, borotválkozás, onnan sietve Gazsihoz, azzal beszéltem is hosszasan, egy floreskét kieresztett. Elkísértem egy darabra, azután Annáékhoz mentem, nagynénémnek gratulálva, időztem egy darabig, azután haza. Ebédlés. Olvasás. Azután öltözve, el, kifizettem a kereskedőnéli adósságot, és Wohlmuthoz mentem, ott beszélgetés, tejesz [sic; tejesasszonyka, vagyis Weinmann-né] is ott volt, amint elment, utána, rózsát vettem. Nem találva senkit, Paulinét sem, be és ¾ 7 tájt el, Sanyi, Kopcsek és én juxtárgyakat [tréfás tárgyakat] vásároltam, p.o. [példának okáért], Gyulának olmützi sajtokat. Otthon Mari néninek a foga fájt. Nekiültünk vacsorálni, hatalmasan bevágtam, Sanyi és Kopcsek vendégeim voltak. Theázás, de ezek korán elmentek, 9 után. Ödön későn jött haza. Theázás, kártyázás, beszélgetés, heccelés. Míg beállított az év utolsó percze. Nem mondhatnám jónak, de rossznak sem az évet, csak annyit tehetek hozzá, hogy ezen évben volt önbizalmam, egy részét visszanyertem, nemrikén [sic; vsz. „nem ritkán”] szerencsém is volt, több, mint más években. Tehát adieu, Óév.

 

[1] Valószínűleg a „Jövő század regényé”-nek - lásd 1890.11.26.

[2] Lásd 1890.12.07.

[3] Lásd 1890.10.27.

[4] Lásd 1890.12.09.

[5] Lásd 1890.10.27.

[6] Lásd 1890.12.07.

[7] Augeiasz görög mitológiai király, istállója rendkívül mocskos volt, annak megtisztítása volt Héraklész egyik próbatétele

[8] Lásd 1890.12.17.


Szólj hozzá!

János József

1891. január

január 1.: Csütörtök. Éjfél után valóságos viszorkánytánczot [sic] vittünk véghez, hanczurozás, kalappal ivása a theának, míg végre ½ 2-kor a fekvésre gondoltunk; fekvés, de rosszul lettem, kisiettem a konyhába, s megtiszteltem mind azt, mind az Újévet egy hatalmas borjúval vagy rókával, ahogy vesszük, azután jobban lettem, alvás. 7 után fel, sietve, rendezkedés, tisztolkodás, nem reggeliztem, s el az 506-ossal ki. Szolgálatot a rendezőin átvettem. Gratulálások jobbra, balra, persze csak egynehány frázistól akar az ember szabadulni. Dolgozgatás. Ebédlés, csak levest, mert a többi kihoztam magammal; olvasás, szundikálás, roppant álmos voltam. Győry már délután 4-kor elment. Az öreg tegnap reggel jött meg. Este én és Fruhbauer maradtunk együtt. ½ 12-kor lefeküdtem. Az idő szép, de csúnyául fagyos. Skopál […]artot elővette, s ugyancsak ragalirochu[…] csak utóhatása nem legyen aztán. Alvás.

január 2.: Reggel 8-kor a pécsivel haza, miután a szolgálatot átadtam. Hazaérve, be volt fűtve, ami igen kellemesen hatott. Reggelizés, nevetve a tegnapi bohóságokat, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 4-kor keltem, de már előbb felébredtem. Feri volt itt, de eltávozott minden komét [?] nélkül, meg a czipészem hangját hallottam. Fel, ebédlés, forma öltözés, és Gyulával el Wohlmuthoz, de nem maradtam ott, hanem elmentem a Dunára, nem akartam annak [Gyulának] hinni, hogy befagyott, de bizony a vén Duna bús hátát taposta a kisebb-nagyobb nép; vissza Wohlmuthoz, ott volt Paulin is, nem néztem reá. Beszélgetés, Rieker is itt volt. Szentes […] 7 tájt vissza, Kopcsek is. Ahogy kiléptem, megindult Paulin is, s persze úgy szaladt, hogy utol kellett érnem, persze én álltam – a szokáshoz híven – neki szemrehányásokat tenni, egy darabra elkísértem. Kopcsek pedig a kisérőnőjének lovagiaskodott. Ezzel végezve, haza. Tegnap itt volt, mint mondják, [Mátyás] Anna is a pénzért, s hogy tréfát űztek vele. Beszélgetés. Kopcsek az én vacsorámat ette meg. Sanyi azután theázott. ¾ 9 tájt elmentek. Rendezkedés, theázás, csak utána jött étvágyam enni. Kártyázás, 10-kor fekvés (K), alvás. Az idő szép, derült, de csikorgó hideg volt.

január 3.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és reggelizve, ki a mizseivel szolgálatba, a R- és Pf- Sbd vonalat a legnehezebbekkel átvettem, miután Győry kegyes 4-ik nap[ja] svindlizni. Dolgozgatás, munka volt elég, alig győztem. Ebédlés, ismét munka, egy kevéssé az új jegyzőkönyvön dolgoztam, de azután 9-ig szakadatlanul volt munkám. ½ 10-kor vacsorázás, olvasás, dolgozgatás a jegyzőkönyvben. Én maradtam fenn. Az idő szép verőfényes, de azért csípős hideg.

január 4.: Vasárnap. Reggel ½ 3-kor feküdtem le, ¼ 6-kor keltem fel, rendezkedés. Naplómat, tudniillik az eseményrészt, rendbe hoztam. Köpenyt becsapattam [zálogba]. Azután dolgozgatás. Reggel a pécsivel haza, otthon reggelizés, tisztolkodás, mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés, Kopcsek vendégem volt, elhozta a megreparált nadrágot. Beszélgetés, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás. Öltözés, és el, borotválkozás, és Wohlmuthoz, ott a clique [klikk] együtt volt. Gusztálás. ½ tájt [sic] meglepetésemre Eszti és Mari néni bukkantak fel, tetettem magam, mintha nem láttam volna, kényes volt a helyzet, a tejesasszonyka [Weinmann-né] az egyik oldalon, a másikon ezek, és végül vártam Paulint. Azon hír terjedt el, hogy a jég a Petőfi téri csatornánál beszakadt, s egynehány ember belefulladt [a Dunába]. Weimann[-né] igen barátságosan nézett felém, tudja a kő, szeretnék már valami eredményt nála. 7 után el, Sándor[ral], Kopcsek[kel], Gyulá[val], Franczival bíbelődtünk délután. Haza, otthon be volt fűtve, vacsorázás, s nekiálltunk theázni. Rieker azon ígérettel ment el, hogy visszajön. Egész hecc lett, Sanyi becsípett, volt nevetés, dögönyözés, lárma, ének. Sanyinak jót lapátoltam [csaptam] az alsó felére [fenekére], mikor fényképezni akart. A 25-ik születésnapomat ünnepeltük. A szomszédok morogtak. Az idő hideg, de nem oly nagyon, mint az elmúlt napokban.

január 5.: Reggel 1 óráig tartott a rumli, azután fekvés. Mikádó amit bevett, ki is adta. Sanyi Ödönnel hált. Gyula földön; (K); alvás. Reggel ¼ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, és szolgálatba az 506-ossal. A szolgálatot átvettem a rendezővonalon. Dolgozgatás. Ebédlés. Olvasás, se később volt dolog elég. Lichtenstein rövid tour-os [szolgálatos] volt. Kocsi lement, én és Fruhbauer maradtunk fenn. 11 tájt a 8 jelzésének bírása miatt Weisszel összeczivódtam, felfüggesztett, de nem tartott 10 perczig [se, és] ismét dolgoznom kellett, keményen megmondtam neki véleményemet. Mind a ketten fenn maradtunk. Az idő: hatalmas havazás volt estétől kezdve, napközben is havazott, különben enyhébb időjárás volt.

január 6.: Kedd, vízkereszt. Reggel hatalmas hótömeg borította [a] földet; személyvonattal nem mehettem, szolgálatot átadtam. Weisszel beszéltem, odanyilatkozott: „az ilyesmit én úgyse jelentem be”. Pf-be vonattal, s onnan gyalog kutyagoltam hazáig. Otthon tisztolkodás, reggelizés, fekvés, olvasás, olvasás [sic]. 5-kor magamtól ébredtem, mérges voltam, öltözés, és el Wohlmuthoz, ott a fülkében helyezve el magamat, gusztáltam és kacsintgattam. Kopcsekkel tréfáltam [?], 7 után haza. Mikádó is itt volt. Hazaérve, a múlt vasárnapi mulatság körül forgott a szó. Sanyi alsófelét fájlalta. [Mészáros] Ilkával beszéltem. Vacsorázás, kávézás. Durákozás, éneklés. 10 után fekvés (K). Az idő enyhébb, mint volt, a havazás is elállt kissé. Eszti a rendőrségnél volt, de nem egyeztek bele a két részletbeni fizetésre [fizetésbe].[1] Alvás.

január 7.: Reggel nagy nehezen fel, öltözés, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, és el, a mizseivel ki. A szolgálatot átvettem R-, Su-, Pf-, Sbd-i vonalon; miután Győry beteget jelentett, csak 3-an voltunk, elég nehéz munka volt. Délután 4-től alig győztem a sürgönyadás[t] és-vevést. Estére Lévay jött, lenn Weisz volt. Kocsi lement; dolgozgatás, éjjelre a R-, Su-, Kö-, Per-, Bk- és Bü-i vonalat kezdtem. ½ 12 tájt lefeküdtem. Mandula azt mondta, hogy [Mátyás] Anna tegnap künn volt. Az idő: reggel havazott, később kissé kiderült, s enyhe idő volt 3 fok hideggel. A rövid tour-omat [szolgálatomat] Győry ismét elrontotta.

január 8.: Csütörtök. 25. születésnapom, kezdünk öregedni. ½ 3 tájt fel, dolgozgatás, Us-sal czivódtam; naplóírás. 8-kor a 712 résszel [?] haza. Otthon reggelizés, tisztolkodás, olvasás, fekvés, alvás. Reggelre az eső kezdett esni. 2-kor fel, ebédlés, olvasás, kártyázás, és 4-kor el Wohlmuthoz, beszélgetés, Valszékyt vettük elő, kit tegnap a felesége a kávéházban agyabugyált el; ott volt Rieker Gyula és Weimann[-né]. Emez [Weimann-né] után, igen hosszasan beszélgettünk, még mindig bizonytalan a dolog, szeretném már a végét látni. Vissza, s onnan 7 után haza. Otthon vacsorázás, theázás, beszélgetés, kártyázás. 10-kor rendezkedés, fekvés, alvás (K). Az idő: éjjel elkezdett esni az eső, később felhagyott, de este ismét esni kezdett, s szakadatlan esett reggelig.

január 9.: Reggel nagy nehezen ¼ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés és el, éppen jókor értem az 506-oshoz, mely már indult, felugrottam reája, egy bácsi kinyitotta a bezárt ajtót. Szolgálatba jövet, se Kocsi, se Fruhbauer, se Győry nem voltak itt. Pethő [és] én vettük át a hypodraunot [sic], Jakab segített. Ut nem fogad vonalakat, a magáét is lemondta, pláne még a gyorsvonatokat is. A Déli Vasút beszüntette teherárú forgalmát. A Cameral Moravia egészen. Csúnya idők járhatnak arra. Dolog volt délelőtt elég, sürögtem, forogtam, de helyt is álltam. A 26-ossal egy Joy nevezetű távírász jött ki, átvette a Pf-, Pbd-, Su-, R-i vonalakat, én meg a Ktg-, Kö-, Per-, Oszt-, Bk-i [vonalakat] vettem [át], Pethő nagy nehezen a Kt-, Ut-, Bpó-t kezdte el. Ebédlés, dolgozás, egész nap nem bírtam hozzájutni ahhoz, hogy egy [Mátyás] Anna által küldött levelet el bírtam volna olvasni. Vacsorázás, Pethő esti 9-kor ment le. Mi Loy-val ketten maradtunk. Vacsorázás, komótizálás [heverés], olvasás. 11 után ismét volt munka, de ma könnyűszerrel végeztem. Loy 11-kor lefeküdt aludni. Az idő: komisz, reggel borult, enyhe, esős, napközben felhagyott, éjjelre azonban csak úgy zuhogott a zápor, úgy esett.

január 10.: Szörnyű álmos voltam. Naplóírás, a szemeim kezdenek fájni. ¼ 3-kor fekvés, alvás ½ 6-ig. Fel, rendezkedés, dolgozás. Olvasás. Reggel a szolgálatot ½ 9-kor adhattam csak át. Az öreggel controversem volt az elemzések miatt. Dühös voltam. Pf-be mentem, levittek a Halleig, haza, tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés, fekvés, olvasás. Alvás. 2-kor fel, ebédlés, tanulás, beszélgetés, papírszalag-formálás, és 4-kor öltözés, tisztolkodás, és el, elmentem volt lakásomra, ott Pozsonyinét meglátogatni; voltak nála […] s milyen a női természet, férjes nő, anya, ott hagyja idegennek szeme láttára velem a szobát, s eljön velem oda, ahova akarom; elvittem a Csömöri úton egy félreeső helyre, ott (K), hazakísértem. Onnan Wohlmuthoz, Sanyi és Kopcsek volt ott. Onnan 7-kor velök haza, otthon beszélgetés, vacsorázás, Kopcsek is. Ezek ½ 9-kor el. Kártyavetés, később fekvés, alvás. A czipész is itt volt. Hétfőre rendeltem. Az idő engedékeny, havas esővel vegyes volt.

január 11.: Reggel fel, reggelizés, tisztolkodás, öltözés, el, az 506-ossal ki, Lichtenstein is ment. Kocsi is jött. Kiérve, Subot, Bartus volt ott, Pethő, én, Lichtenstein s Kocsi. Bartust hazamenesztette az öreg. Nekiültünk, alig kezdtünk bele, az elő [elővonat?] torlódása miatt kezdtek sürgönyöket gyártani s szerencsésen összehoztak vagy kétszázat a szélrózsa minden irányába, izzadtunk bele; segített Nagy, Abeles, Gerlit leadni, míg végre elkészültünk; magánsürgöny is volt elég (3). Ebédlés, dolgozgatás, alig volt idő rágyújtani czigarettára, de azért legyűrtük valahogy. 9 tájt vacsorázás, Pethő is akkor ment haza. Estére kissé szűnt a munka, a forgalom a vonalak nagyobb részén hófúvás miatt csak a személyszállításra szorítkozik. Ami előt [elővonatot?] csütörtök óta elküldtünk, mára mind visszajött, amiatt a nagy sürgönyváltás. Azokat itt eltették és iktatták. Estére a Stég[2] segélyvonalán továbbítottuk őket odább, ami persze csak éjfél után ért véget. ½ 11-kor kihívatnak, hát a Mikádó lovagiaskodott, és kikísérte ez a bolondos [Mátyás] Annát; íme, ismét egy nő, egy hajadon, hm, csaknem hiúvá tesz a dolog; czivódott egy kis ideig, de kibékült egyhamar, a közraktárak tanúságot tehetnek róla (K); elmenesztve őket, be, a hideg ugyancsak megrázott. Dolgozgatás. Az idő komor, szeles, hideg; délelőtt hóvihar jött, mely eltartott 3 óráig. Éjjel keveset fagyott is.

január 12.: Naplóírás, dolgozgatás. ½ 4 tájt feküdtem le. Tegnap a bundámat, nyakravalót és téli sapkát kikaptam, a téli sapkát ezeknek a kopóknak (Rieker[nek] és Kamellor[nak]) voltam kénytelen adni, hogy még kikapjam a bundát, féltettem a patkányoktól. Kíváncsi vagyok, mit adnak reá. Bágyadtnak érzem magamat. Haza, Pf-en keresztül, ½ 10 lett, mire hazaértem, reggelizés, nagy rendezkedés, és mosdás, lábvizet véve, olvasás. Gyulát elmenesztettem [a zálogba] a bundával. 11 után jött haza, 14 frt kapott reá, a rendőrség bírságát kifizettem,[3] mondá, hogy kellemetlensége volt majdnem. Szemem írral bekenve, alvás. 3-kor fel, ebédlés, rendezkedés, öltözés, és el, borotválkozás, Wohlmuthoz, hol Weimann, Sanyi, Kopcsek, Szentes, etc. [volt]. Beszélgetés, tréfálkozás, azután el, hosszas beszélgetés, igen ingadozik, már unom a dolgot. Vissza, 7-kor el, haza, vacsorázás, Kopcsek is, theázás, Sanyi is. Beszélgetés. Kártyázás, fekvés, alvás. Az idő reggel komor, csípős, napközben havazott. Délután hidegebb, kissé derült, azután ismét szállingózott. Délután hidegebb, kissé derült, azután ismét szállingózott alá a hó.

január 13.: Reggel fel, tisztolkodás, öltözés, s reggelizve, el, az 506-ossal ki. Szolgálatot a legnehezebb vonalon – P-, Sbd-, R-, Su- – átvettem. Dolgozgatás, nem volt igen veszedelmes. Győryvel beszéltem telefonon. Ebédlés. Utána olvasás. Dolgozgatás, ma nem igen erőltettem meg magamat. Az Ut-i vonalon az élő- [és] gyors áruforgalom ismét megnyitott. Kocsi lement. Rendező egészben 6 vonatot indított. Skopál egész nap idefenn volt. Pethő meg lenn. Dolgozgatás. Vacsorázás. Orbán valami […]ről beszél valami aláírás végett. De azt az öregnek meg is mondom akkor. Győry […]el egy levelet küldött ki. Az idő napközben tán egy fél óráig derült volt, máskülönben komor s csípősen hideg. Magántávirat is volt egynehány.

január 14.: Reggel ½ 3-ig dolgoztam. Naplóírás, olvasás. Záborszky volt itt éjjelre. Nappal meg Nagy, és R-ben Skopál volt odalenn, persze csak a neve, ő maga egész nap itt lakott. Fekvés, alvás. ¾ 6-kor fel, dolgozgatás, 8 órakor átadás, és a pécsivel, mely épp kapóra jött – haza. Reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. ¼ 1-kor fel, ebédlés, öltözés, és ½ 2-kor el Gazsihoz, azt még ott találtam, kérelmemet péntekre ígérte megtenni. Onnan Annáékhoz, hol megkínáltak tésztával, azt bevágva, haza. Onnan Győryhez, de azt nem találtam otthon, onnan el Wohlmuthoz, ott letelepedve vevém észre, hogy ott volt Paulin is, ignoráltam tökéletesen. Olvasás, beszélgetés; később narancshéjjal dobálódzásba kezdtünk, megunva, egy egész narancsot vágtam Kopcsek fejéhez. 7-kor el, haza, otthon vacsorázás, theázás, beszélgetés, kártyázás. Végre rendezkedés, fekvés. Eszti [úgy] megütötte a derekamat, hogy valóban fájt. Az időjárás komor, a hó folyvást szállingózott, és hozzá hideg is volt. Alvás, a szememet gyógyítom.

január 15.: Reggel ¼ 8-kor fel, rendezkedés, reggelizés, el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvettem a legnehezebb vonalakon: R-, Pf-. Fruhbauer ismét egészséges, lement R-be. Dolog volt elég, alig győztem. [Mátyás] Annától levelet kaptam. Délben ebédlés, délután dolog igen sok. […] Dolgozgatás. 11 óra 30 p[erc]kor vacsorázás, nem volt előbb reá idő. Az idő változó, derült is volt, de azért hideg. Pénzem ma ismét nincs. Nappal megerőltettem magam, volt dolog sok is. Fruhbauert az öreg hazaküldte holnap[ra]. Eszti olyat ütött a hátgerinczemen, hogy magamnak is elég volt. Pethő bundáját cserélni vitte a szertárba. Fontaine egész délután itt volt.

január 16.: Reggel ½ 3 tájt feküdtem le, alvás, […]. Szörnyű álmos voltam. […] Nappal tegnap Skopál volt, és éjjel Weisz, lenn Kocsi, Záborszky, itt én és Lichtenstein. ¾ 6-kor fel, rendezkedés, ugyancsak meggyűlt a dolgunk a Ktg-vel, meg etc., ami volt. Azt elvégezve, 8-kor a szolgálatot átadtam. ½ 9-kor be Pf-be a 83-assal, onnan hazabandukoltam. Tisztolkodás, mosdás, fekvés, reggelizés, olvasás, alvás. ¼ 1-kor fel, ebédlés, azután öltözés, és el Gazsihoz, ott értem meg [el], de a fogadtatás nem tetszett, azonban legyűrtem indulatomat, és elmentem, a corsón végig Budára, azt hittem, Sándorral találkozom, helyette Gräffel találkoztam, kissé beszélgettem, Sanyiékhoz, ott kis időzés után el, az öregek épp hazajöttek, megnéztem a lovacskájukat. Jancsi is ott volt, ignoráltam. Át Pestre, Wohlmuthoz, ott a club összeült, Kopcsek hiányzott, helyét egy kicsike [Habe Lujza] foglalta el, nem szép s nem is csinos, csúnya, kis liaisonra [viszonyra] használható; pár szót és meleg pillantást vetettünk, ergó [pontosabban] váltottunk. Narancshéjjal kezdtünk dobálódzni, sikerült hecc volt, még a legkisebb gyémántom, a kis [Meiler] Annuska is dobálódzott. 7-kor el, haza, otthon vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, korán lefeküdtünk. Ödön az éjjel nem volt honn, ma is későn jött; már ½ 10-kor lefeküdtünk (K). Szemem megkenve, alvás. Az idő változó, havazott, derült volt, de nagyobbrészt komor és csípős.

január 17.: Reggel 7-kor fel, tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvettem Pf-, Su-vonalakon. A forgalom ismét szünetel hófúvások miatt. Mint mondják, Ut-on túl emelet magasságú a hó. Volt azért dolgom elég; ebédlés délben. Délután Fontaine lebzselt itt. Pf egy táviratomat félreértette, s 2 gépet – melyek ki voltak rendelve az itt maradt és a vonalról visszaküldött élőket [élőárúkat] Wien-stegi[4] segélyvonalra vinni, mert azon tovább […] – Kö-re küldte, Fontaine kötötte egy pár forinttal [pénzbüntetésként] a kutyát a karóhoz, nota bene, hogy a Ln-vonalnak órajel nemadása miatt épp ma 50 vas büntetést kaptam. De a dologban az öreg hibás. Mind a 3-an fenn maradtunk, a forgalom délután Gv-ig megnyittatott, de csakis egy vonatnak, a személyvonatok óriási késésekkel jönnek. 9-kor vacsorázás, dolgozgatás, naplóírás. Az idő bolondos volt, reggelre havazott, délelőtt kiderült, később olyan hóvihar támadt délután, hogy párját ritkította. Hartmann-nal beszéltem, meghívót adott egy tánczmulatságra. Hideg is meglehetős van, különösen az éjjel. A hold tisztán fénylik, úgy látszik, még kemény telünk van hátra.

január 18.: Vasárnap. Lichtenstein aludt ½ 1-ig, Kotsy [Kocsi] ½ 3-ig és én tovább, a Ktg-et megcsináltam, ami tennivaló [?] volt, elvégeztem, ezek közt a naplómat is. Olvasás. Éjjelre Lévay volt itt, nappal Záborszky, ki furcsa grimaszokat vágott, miután foga fájt. Weisz Rendezőben volt. Gyalog az erdőn keresztül haza, reggelizés, borotválkozás, rendezkedés, nagymosdás, fekvés, olvasás, [Csermák] Laczitól levél, bolondos tartalommal, alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés, utána fekvés, tanulás. ½ 4-kor fel, öltözés, tréfálkozás, Gutwilligéktől Eszti jött látogatóra; el Wohlmuthoz, ott vegyes társaság volt, Kopcsekkel hecc. Veimann [sic; Weinmann-né] is ott volt, dobálódzás narancshéjjal. 7-kor el, haza, vacsorázás, sokat nevettünk Mari néninek, ki elől mindent elszedtünk, theázás, beszélgetés. ½ 10 után fekvés, alvás. Az idő szép télies, közbe-közbe havazott egy kissé, máskülönben hideg.

január 19.: Reggel 7 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvéve, egy új távírász tett tegnap szolgálatot. Kocsyt [Kocsit] ma a szolgálattól felmentették, én, Fruhbauer s Lichtenstein maradtunk itt fenn, lenn Pethő volt Lévayval, idefenn nappal Weisz, éjjel Nagy. Dolgozgatás, a forgalmat tökéletesen beszüntették, vonatainkat visszaküldték, személyvonatainkat lemondták, és elakadnak a hóban. Stég[5] vonalain szintén befagytak. Délben ebédlés. Az öreg ramazurit csinált a telefonkönyvért, megfeleltem neki; este felére gyűlt meg a dolog, Su-nak mindent le kellett adni, mert vonalai rosszak voltak, a Sbd-i vonatok 6–8 órányi késéssel érkeztek, a bruckiak meg majdnem sehogy sem jöttek. ¾ 11-kor értem rá vacsorázni. Az idő délelőtt komor, nem igen hideg, déltájt hófúvás kezdődött, s pedig hatalmas, és hordta a havat, kergette a hópelyheket maga előtt, betemetve ezzel azon reményünket, hogy a vonal egyhamar kinyíljon. Lichtenstein ½ 12-kor feküdt le, én s Fruhbauer maradtunk fenn.

január 20.: Olvasás, dolgozgatás. Orbán segélygéppel volt, mely az 505-öst helyettesített, mely […] és Ru [?] között dőlt ki. ½ 3-kor fel, vissza az 505-össel. ½ 4-kor fekvés, alvás ¾ 6-ig. Fel, naplóírás. Rendezkedés. Reggel 8 után szolgálatot átadva, Pf-be mentem, ott a havon keresztül csörtetve, haza. Otthon tisztolkodás, rendezkedés, fekvés, reggelizés, olvasás, alvás. ½-kor fel, ebédlés, utána heverés, tanulás, azután Mari néni ágyán művészkedtem, később virágaimat gondoztam, tisztogatva őket. 4 után fel, öltözés, és el Wohlmuthoz, helyemet elfoglalva, diskurálás, vitatkozás, grogozás. A czigányok kitűnően játszottak, különösen a prím[ás], [a] czimballom[os] és [a] bőgős. 6 után jött oda az a múltkori barna leány [Habe Lujza][6] – nota bene, hogy tegnap ezeknek a vadmarháknak beszélé, hogy tetszem neki. Azzal elővigyázatképp csak nehány szót váltva. Habres [Habresz] pseudo felesége, kivel kezdek kissé hm, barátságosabb lábon állni, nagyon pikírozottan utasított amint elment, hogy siessek, mert nem érem utol. Narancshéjjal dobálódzás volt, míg Wohlmut bele nem szólt. A kicsikém [Meiler Anna] szépen fejlődik, talán kár is lesz érte. Rézi a hallomás szerint fiút szült.[7] Ez a leány (neve H. [Habe] Lujza) odakünn csakugyan várt reám, elkísértük hazáig, közben Kopcseket belegurítottam a hóba. Hát bizony a kicsike nem igen tartotta magát érzelmeiben vissza, s csakhamar beleegyezett a viszony szövésébe; tudja a kő, nem tetszik nekem ez a gyors siker, mintha valami intriquát szagolnék benne a W-veli ügyet illetőleg, de hisz reá jövünk mi arra. A leány különben csinos, magas, egészséges. Csókok közt váltunk el. Haza, otthon vetkőzés, vacsorázás, theázás, beszélgetés, hosszú ideig Sándor s Kopcsek is ott voltak. Elmenetük után kártyázás, 10 után fekvés (K), alvás. Gyulának a feje fáj, mint látom, erősen fájhat. Az idő reggeltől estig kemény fagyos, zúzmarás. Napközben havazott is.

január 21.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el az 506-ossal, mely vagy 15 perczet késett, ki, szolgálatot átvéve. Győry is kijött, Jakab egész halmaz magántáviratot mutatott, amelyet leadtak. Nem sok volt a dolog egyelőre. Délben ebédlés, beszélgetés; tegnap egy szipkát szereztem hosszú szárral, abból pöfékeltem. Köhögés bánt. Magán sürgöny volt elég. Dolgozgatás lassan estére [sic], 9 után vacsorázás. Nappal Lévay volt, éjjel Skopál, lenn Nagy. Köhögök nagyon már estefelé. Egy szegény lengyel katona [Holy] jött be, valami Spien ezredes lovásza, sürgönyzött ura után [Fiuméba]. Nem is hittem volna, hogy a lengyellel ily jól meg bírom magamat értetni. Rendezése a magántáviratoknak és azok összeállítása. Az idő változatlan, kemény hideg, a nap is kisütött kissé délelőtt s délután is, de délben esett a hó.

január 22.: ½ 1-kor fekvés, alvás. ¾ 3-kor fel, rendezkedés, Fiuméból a [lengyel] katona (Holy) részére válasz érkezett, magam is örülök neki. Naplóírás. Köhögésem megnagyobbodott és fáradtnak érzem magam. 8 után Pf-be, s haza, otthon tisztolkodás, reggelizés, fekvés, alvás. 12 után fel, ebédlés, öltözés, és el Gazsihoz, az Zsifkovics részére levelet adott számomra [érdekembe], onnan Annáékhoz, beszélgetés. Nagynéném a massage-cúrát próbálta rajtam fejfájás ellen, s a köhögés ellen ferenczpálinkával [sósborszesszel] itatott. Onnan el Cséryhez, az alaposan megvizsgált, s receptet adott, onnan el, átbandukoltam Budára, Sanyival találkozva, azzal vissza, s Wohlmuthoz, grogozás, beszélgetés, L. [Habe Lujza] eljött, de Weimann[-né] is ott volt, nem igen néztem előbbi felé; ezzel találkozást megbeszélve, el, s amaz után, az már várt reám, beszélgetés, keddre találkát adott. Sétálás, vártam emerre, az is jött, azt is bódítottam, s kissé késve carrierben [rohanva] Wohlmuthoz, s onnan el, haza, otthon az ördög (féltékenység a neve) elszabadult; Kopcsek is velem vacsorázott; midőn ezek elmentek, theát főztem jókora csöbörrel, tanulás, fekvés (2 K), alvás. Az idő zúzmarás, tiszta, néha borult, de kurucz hideg.

január 23.: Reggel ki a szolgálatba, miután reggeliztem, tisztolkodtam s felöltöztem, az 506-ossal ki, a szolgálatot átvéve (R- és Pf-i vonalak), a Kö-i vonalat [sic]. Dolgozgatás, ebédlés, a Bruck-i vonal megnyíl élő- és gyorsteherárúnak. Délután Janik jött a mizseivel, hogy miért nem adtam le Ser-nek a Bü körözvényét, az öreg kivágott [itt: ’kibeszélt’]. Szolgálatot átadva, a mizseivel haza, ott az öreg Ács ellenőr, ergó [pontosabban] vizsgáló kalauz fogott elő, hogy hol a jegyem, hímeztem-hámoztam, míg végre ezt megunva, megmondtam a valót, ígérte, hogy feljelent, de lemondott erről később. Délben [Mátyás] Anna volt künn, bálra hívott meg. Este el hozzá, ott Polnyékkal beszélgetés, theázás, azután ezzel el, s ebben a farkasordító hidegben egy árva utczában (K p. [sic]), azután megpumpolva, hazakísértem, s én is hazamentem. Otthon már mind aludtak, vetkőzés, fekvés, alvás. Az idő változékony, csak a hideg hovatovább lett nagyobb. Néha-néha a nap is kibukkan, de nem tart soká.

január 24.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el az 506-ossal Győry és Kamellor társaságában. Késtünk, a szolgálatot átvettem. Dolgozgatás, a forgalom még mindig nem indult meg. Simor herczegprímás tegnap reggel meghalt. Pethő kezd ellenem ágaskodni, azonban majd legyűröm őkelmét. Ebédlés. Olvasás, dolgozgatás. Délután nem igen sok dolog volt. Este 7-kor a fordítási tartalékkal, melynek – hogy felszállhassak – lassú jelet adattam, le Rendezőbe, hosszú idő után lenn Tervey volt, ki Lévayt, ki beteg, helyettesíti. Beszélgetés a rakfelvigyázókkal, Benczúr[ral], Maszer[rel] s Loisszal [Loisch-sal], éneklés, rendet csináltam idelenn, vacsorázás, olvasás, nem igen sok dolgunk volt. Naplóírás. Az idő változatlanul szibériai hideg. Délután 4 tájt havazni kezdett, s havazott tovább. Pethő kötötte a kardot, hogy ő nem megy haza, én meg bizony az öregnek elmagyaráztam s szépen haza is ment őkelme, még szólni sem mert. Köhögésem múlik a bevett orvosság után, mely igen keserű, s melyet tegnap a kézbesítővel (Rakhely Lajos) csináltattam a Kálvin téri gyógyszertárban.

január 25.: Vasárnap. Szundikálás, ¼ 4-kor fekvés, alvás ½ 6-ig; fel, dolgozgatás kissé és heverés. 7-kor fel, 8 tájt elindultunk, fel az állomásba, s onnan Benczúr[ral] s Johann-nal az erdőn keresztülvágtattunk, hazaérve, reggelizés, borotválkozás s hajnyírás, fel, rendezkedés, előkészülődés, ruhát kitisztítva, mosdás (nagy), fekvés, kissé olvasás. Alvás. 2-kor ebédlés, tanulás, később fel, Esztivel szóvita, mérges voltam, el Wohlmuthoz, egész elrontotta a kedvemet ezzel őnagysága. Beszélgetés, Kopcsek még fokozta rosszkedvemet egy ízetlen tréfával, 7-kor el, L. [Habe Lujza] üzentetett, de nem mentem el. [Mészáros] Ilkával beszéltem. Hazaérve, rendezkedés, vetkőzés, kártyavetés. Eszti megint betegeskedett [előjött epilepsziája]. Mari nénivel felmelegíttettem a vacsorát, theát főzettem, megágyaztam, ezt levetkőztetve, lefektettem s theát adtam neki. Theázás, fekvés, olvasás. Ödön 10-kor jött haza, (K) alvás. Az idő reggel komor, később derült, délután pedig engedni kezdett.

január 26.: Reggel ½ 8-kor fel, sietve öltözés, tisztolkodás, reggelizés, és el az 506-oshoz, épp jókor értem, azzal ki. A szolgálatot átvettem. 4-en voltunk, én a Pf-it kezdtem, volt dolgom elég, az összes forgalom megnyitott [megnyílt], egész halmaz rendkívüli vonatot menesztettünk. Ebédlés. Olvasás, dolgozás 6-tól 9-ig folyvást, azután pihenő állott be, uzsonnáztam volt. Vacsorázás, olvasás. Éjjel Skopál, nappal Tervey volt. Lenn Nagy, éjjelre Lichtenstein. [Mátyás] Anna elküldte Gyulának a levelét, amelyben a mulya valami velem való párbajról beszél, mintha az a fruska azt megtudná [tudná], hogy ennivaló-e, vagy mi az. Az idő szép tavaszias, üde, tiszta levegő, délnyugati szél mellett, mely a havat ugyancsak olvasztotta, az állomás teli is volt vízzel. 11-kor fekvés. Alvás.

január 27.: ¼ 2-kor fel, dolgozás, Sbd televett [?] 5-ször körözve, nem jelentkezett, 2 órára reá kéri az 552-esre, amit én nem fogadtam ugyan meg, de az órára adtam, hogy figyeljen, azután Pf-t leczkéztettem meg. Naplóírás, dolgozgatás közben. Kissé álmos voltam. Reggel 8-kor a szolgálatot átadva, Pf-be a 83-assal. Győry, Johann és én. Haza, útközben beszélgetés. Otthon reggelizés, tisztolkodás és öltözés, s kapott idézéssel a VII. ker. Kapitánysághoz, ott Kosaras [Kosaras Sándor, rendőrségi írnok] tisztviselő tudósít, hogy az ítéletet helyben hagyták, én meg kérem annak írásbeli megmutatását, amit megtagadott, én meg az aláírást tagadtam meg, csúnyán megnéztük egymást, s azután elmentünk a ker. kapitányhoz, valami kopaszfejű, báró fajtájú majomhoz,[8] amiért azután megharagudtam, eddig illedelmesen és nyugodtan beszéltem, most azonban sértő és hetyke modort vettem fel, s az ipsze [ipse] felolvasta, a dolgot megértettem, s „igen volt szerencsém”-mel fordultam sarkaimon s elmentem. Haza, fekvés, olvasás, alvás. Gyulával pár nap óta feszült a stimmung [a hangulat], de mit is kotnyeleskedik oda, ahol én járok, én különben nem bánom, s ő valószínűleg észrevette, hogy büdös valami Dániában. 2-kor fel, evés, heverés, tanulás majdnem 4-ig, sietve fel, öltözés, s el W. találkájára, a U. V. T. [az Új Vásár-térre], már várt reám, hosszas sétálás, bolyongás, még mindig nem bírta magát elhatározni, csütörtökre ígért biztos választ; elhagyva, Wohlmuthoz, ott grogozás, a fülkémbe ültem, később azonban az asztalhoz, ott Habres [Habresz] concubinejét [’ágyasát’; itt’kedvesét’][9] szorongattam, persze csak asztal alatt, megharagudott, elmenekült. 7-kor Sándorral el, avval kissé gezeirt [ékes?] vitát tartottunk, úgy látszik, nem tetszett neki, hogy a menyecskét nyomogattam, szegény tatár, és Gyula miatt is. Hazaérve, őnagysága megint [rossz] hangulatban volt, a hátam mögül nézte, hogy nyomogattam azt a beautét [’szépséget’, vagyis Habresz barátnőjét]. Vacsorázás, Sanyi is bablevesezett, Mari néni jó hangulatban volt. Ödön hazajött, elutazott valahová, Tiszalök[re] vagy Polgárdra, készülődött Mikádó, a nagy hős, ki nyáron oly nagyon még az én segélyemre sem szorult, most maga ajnálkozott Ödönnek, hogy elviszi a bőröndjét; tudja fene, még ennyire mindenki iránt megvoltam magam, s ha Isten segít, nem is leendem. Anna hír szerint Gyulához felküldött levelet, hogy jöjjön le. 9-ig beszélgetés, azután fekvés, ergó [pontosabban] előbb kártyát vetettem, s Esztit, kit betegsége [epilepsziája] ismét előfogott, lefektettem, azután volt vele elég bajom, magamat is meghatott fájdalma szegény nőnek, bár én nem rosszakaratúlag bántottam meg, csak mivel kezeivel önmagát sértette, azokat megszorítottam, de végre sikerült lecsillapítanom, alvás. Az idő ma fagyosra fordult, másképp tiszta s derült volt.

január 28.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el az 506-ossal, melyhez éppen jókor értem, ki. Szolgálatot átvettem Pf-i vonalon; a rövid tour [szolgálat] – úgy látszik – megszűnt, ehelyett 4-en leszünk szolgálatban, az is mindegy; dolgozgatás. A forgalom a rendes, csakhogy a Wien Steg[10] a rendkívüli vonatokat nem akarja fogadni. Ebédlés, olvasás, dolgozgatás, estig volt dolog elég. Nappal Skopál volt lenn R-ben [Rendezőben]. Nappal fenn Nagy, éjjel Záborszky. Lement Lichtenstein. Ktg valami mulasztásért a tegnapi partinak [csapatnak] a szolgálattevők neveit kérte be, s Orbán a mieinket küldte be, de csak legyen valami, majd talpra állunk. Vacsorázás, olvasás. Később Jakabnak olvastam a levitákat [a Leviták könyvét].[11] 11-kor fekvés, alvás. Az idő komor, hideg, fagyos, ködös, egyszóval komor télies.

január 29.: ¾ 3 tájt fel, rendezkedés, dolgozgatás, naplóírás, olvasás. Záborszky a 84/64-est 43 perczig künn hagyta állni, aludt, bár én és maga az áll.felv., Ekstein is figyelmeztettük, csak arra vagyok kíváncsi, vajjon zábori Záborszky Géza uram nem-e igyekszik reánk kenni a dolgot. Tegnap Reszkával [Riskóval?] a rajzok miatt beszéltem. Naplóírás. Olvasás. Reggel a késett pécsire vártunk, s bizony a 21-essel mentem be, addig jegyzeteimet megcsináltam. Hazaérve, reggelizés, s nekiálltam rendet csinálni, miután ez feküdt, ezzel délig elkészültem, azután Mikádó brillírozott, szakácskodott; olvasás, alvás, itthon maradtam. Később Mari néni is hazajött. Uzsonnálás, pajkoskodás, olvasás. 7 után Sándor jött, beszélgetés, theázás, vacsorázás. Sándor ½ 10-ig volt itt. 10-kor fekvés, alvás; az idő zord, ködös, nedvesen hideg volt.

január 30.: Reggel fel, rendezkedés, reggelizés, öltözés, s el, az 506-ostól elkéstem. Előbb meg a Rottenbiller utczában fenékre vágtam magam. Győry is lekésett, vele a pécsivel ki. Szolgálatot átvéve, dolgozgatás; egy ipszét [ipség] akaratlanul becsaptam a távirat díjszabásával. Ebédlés, tésztát is bevettem. Dolgozgatás, olvasásra nem volt időm, este 10-kor vacsoráltam. Igen álmos voltam. Az idő ködös, zord, hideg.

január 31.: Az álom vagy 3-szor elnyomott. ¾ 3-kor fekvés, alvás, ½ 6-kor fel. Győry mondja, hogy az 56-ost megvárattam 54 perczig, azt hiszem, Lichtenstein nem kérdezte idejében. A IV. tartalék a B-éről beleszaladt a 7246-osba, egy kocsit összetört, s a gép kisikamlott, segélygépet kértünk, a B-én semmi sem mehet, az öreg igen dühös volt. A szolgálatot reggel 8-kor átadtam. Naplóírás. Reggel ¾ 9-kor a késett pécsivel haza, otthon tisztolkodás, reggelizés, fekvés, olvasás, alvás. 2-kor ebédlés, fekvés, s újra alvás. 4-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és el, nagyot kerülve, vártam W.[-re], de nem találkoztam. Wohlmuthoz, ahol Sanyit üdvözölve, a többit ignoráltam; a kicsike [Meiler Anna] szépen fejlődik, az öreggel [apjával] köszöngettünk is. 7-kor Sanyi[val] s Gyulával el, akinek szemére vetettem a tót fruskát. Otthon vacsorázás, rendezkedés, theázás, vitatkozás Sándorral a […] fölött. 10 után fekvés, alvás (2K [?]). Az idő zord, hideg, komor. A fák zúzmarával telve, úgy néznek ki, mintha lombosak volnának.

 

[1] Lásd 1890.12.17. és 1891.01.06.

[2] Stég, azaz StEG, a cs. kir. szab. osztrák Államvasút-Társaság német nevének (k. k. privilegierte österreichische Staatseisenbahn-Gesellschaft) rövidítése.

[3] Lásd 1890.12.17.

[4] Steg, azaz StEG, a cs. kir. szab. osztrák Államvasút-Társaság német nevének (k. k. privilegierte österreichische Staatseisenbahn-Gesellschaft) rövidítése

[5] Steg, azaz StEG, a cs. kir. szab. osztrák Államvasút-Társaság német nevének (k. k. privilegierte österreichische Staatseisenbahn-Gesellschaft) rövidítése

[6] Lásd 1891.01.16.

[7] Terhességéhez lásd 1890.10.16.

[8] br. Splényi Ödön – Blaha Lujza férje – rendőrtanácsos vezette ekkor a VII. kerületi rendőrkapitányságot.

[9] Lásd 1891.01.20.

[10] Steg, azaz StEG, a cs. kir. szab. osztrák Államvasút-Társaság német nevének (k. k. privilegierte österreichische Staatseisenbahn-Gesellschaft) rövidítése

[11] Mózes harmadik könyve, ószövetségi protokanonikus könyv.


Szólj hozzá!

János József

1891. február

február 1.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, és el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvettem, a Pf-i vonalat, egyszerre elszakadt, utána az R-, Su-i, az összekötő éppen úgy van, később azonban megjavult. Ebédlés. Bágyadtnak érzem magamat. Olvasás, nem igen sok dolgom volt. Naplóírás. Pénzfaszolás, az órajelért az 50 vasat levonták. Az öreget megkértem, engedne, nem engedett, azonban Lichtensteinnek a hazamenetelre adott engedélyt, de ezt aztán visszavonta. Győry [miatt] és emiatt igen dühös voltam. 8-kor vacsorázva, le R-be [Rendezőbe], ahol Lévay volt. Dolgozgatás, olvasás, beszélgetés. Az idő komor, zord s hideg volt.

február 2.: Hétfő. Gyertyaszentelő. Szundikálás, 4 után leheveredtem, de nem aludtam, mert folyvást zavartak. 8-kor fel, és a 83-assal Pf-be. Haza, borotválkozás, reggelizés; a zsidó [Hirschler, a vendéglős] itt termel [sic] pénzéért, 6-ára bíztattam. Rendezkedés. Nagy mosdás, fekvés, olvasás, alvás. ¾ 2-kor fel, ebédlés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, tanulás. ½ 4-kor fel, öltözés, és el, a lakbér-részletet kifizettem. Wohlmuthoz, ott ősi helyemet elfoglalva, magam búsongtam, Seppl nevű kis 4 éves fiúval eljátszottam vagy 2 órán át, sokat nevetve neki. Tejesasszonyka [Weinmann-né] is ott volt. ½ 7 tájt nagy bámulatomra Meiler [Meiler Anna] ült hozzám, s elkezdte feszegetni, hogy mi a harag oka közöttünk, meg hogy Eszti viszonyunk mivoltát fejtegette előtte, s daczára annak hajlandó volna a viszonyt folytatva látni, mire én kértem legközelebbre találkát, hogy megmagyarázhassam a dolog mivoltát, mibe bele is egyezett. Az igaza megvallva, nem is haragszom a dologért, mert a kicsike [Meiler Anna] napról napra csinosabb lesz, kíváncsi vagyok, mi fejlődik ki majd ebből. ½ 8-kor Sanyival haza, a dolgokat szellőztetve, útközben említé, hogy Paulinnel beszélt, állítása szerint szállodában van, és már helyettesítőt [más udvarlót] talált. Pénzt nála elhelyezve. Intett, hogy kémektől vagyok körülvéve, amit úgyis tudok. Szándékszom végre ebbe [ezzel] a sok asszonyi néppel rendet csinálni, itt van [Habe] Lujza, tejesasszonyka, Pozsonyiné, Eszti, [Mátyás] Anna. Haza, otthon vetkőzés, rendezkedés, vacsorázás, tréfálkozás, azután komolyabb dolgokról beszélgetés, végre 10 tájt fekvés, alvás. Az idő komor, zord, hideg volt, 4-kor havazni kezdett. Pénzem nincs. Csodálom Esztit, hogy képes volt viszonyunkat a nagyharangra akasztani [világgá kürtölni].

február 3.: Reggel fel, reggelizés, öltözés, tisztolkodás, és el Su-ba, az 506-ossal Kamellorral együtt el. Szolgálatot Pf-, Sbd-i vonalon átvéve, dolgozgatás, nem volt sok munkám. Olvasás. Ebédlés, olvasás, tanulás. Naplóírás, dolgozgatás. Paskofszky idekünn volt, örököltem tőle gyógyszereit több üvegcsében. Tegnapelőtt Kopcsek a nadrágot elvitte Rákosra magával, kíváncsi vagyok, mikor kapom meg. A czipők rosszak, a nyüstyit [sic] nem tudom, hogy megy, de látom a graft nem úgy megy, mint gondolám. Talán egy sikerült pump ha sikerül, kisegít. Győry megkapta kinevezését, 420 frt és 150 [frt] lakbér, a könyvben módosításokat tettem, s havi zárlatot csináltam. Este vacsorázás, fennmaradtam ½ 3 után [sic]. Az idő engedékeny […] volt, s nagyban olvadt is.

február 4.: Reggel ½ 3-ig voltam fenn, azután székeken elnyújtózva alvás. ½ 6 után fel, rendezkedés, dolgozás. 8 előtt 5 percczel el a késett 5403-assal. Hazaérve, reggelizés. Összezördültem Esztivel pénz miatt. Igen mérges voltam. Később azonban a differencziát kiegyenlítettem; a czipőmet elküldtem Tass nevű czipészhez, ki az öreg czipőket már megjavította. Fekvés, olvasás, alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés, heverés, olvasás, azután nekiálltam a számadást tisztázni s végezni, ez 5 óráig tartott vonalzásával együtt. Uzsonnázás,a czipőt a czipész elhozta. Öltözés, s el a W-veli rendezvous helyére, csak a legvégén az utczának találkoztam vele. Beszélgetés, úgy látszik, simét szagolt valamit, mert feltűnően tartóztatta magát. El, Wohlmuthoz, ott Szentes volt s Mikádó valami új duennával [nővel]. Beszélgetés, 7-kor haza, Sanyival számolgatás. Hazaérve, beszélgetés, még dolgoztam az okmányokon. 10 tájt fekvés, alvás. Az idő komor, enyhe, délnyugati szél, mellette eső, a hó tetemesen olvadt.

február 5.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvettem. Dolgozgatás. A számadással bíbelődtem míg azt rendbe hoztam, rendbe akarom hozni, még pedig tisztességesen. Ebédlés, azárt van befolyás. [sic] ( ’ ) [sic]. Dolgozgatás. Uzsonnálás. Este azután meggyűlt a dolog, ugyancsak dolgozgattam serényen. A forgalom összesen [teljesen] megnyílt. Rendkívüli vonatok halmaza közlekedik. 10-kor vacsorázás. Fennmaradtam ½ 12-ig. Fekvés, alvás. Az idő délelőtt szép napfényes volt délutánig s enyhe, azután beborult, estére pedig fagyni kezdett. A hó meglehetősen olvadt.

február 6.: ¾ 2-kor fel, dolgozgatás, 4 óráig szakadatlan volt dolgom elég, sürgölődtem vele. Naplóírás, rendezkedés, dolgozgatás. Fáj a fejem a gondtól, vagy mitől. Pf-fel vesződtem. Sbd-be kellett csapni [sic]. Reggel Bg-be[n] Pénzessel találkoztam; a vonalon a tegnapi 9-es [?] egy ökröt gázolt el. Hazaérve, tisztolkodás, rendezkedés, reggelizés, fekvés, olvasás, alvás. Pénz nincs, ami nálam volt, azt felhasználtattam [sic]. Mátyás már 2-ik napja nem jött haza. Délben fel, ebédlés, utána dolgozás, a számadás[t] elkészítettem. Azután öltözés, uzsonnálás, és el, előbb détát [beszédet, beszélgetést] tartottunk a helyzet javítása felett. Wohlmuthoz, ott nem vártam. Elmentem a W-i úton. [sic] Wohlmuthoz, ott W. is volt, de nem mentem utána. Miután [Habe] Lujza is ott volt, azt vártam be. Utána hosszas ideig maczeráltam, megadta volna magát, de a helybe nem egyezett bele. 7-kor sietve vissza, Sanyi már nem volt ott. carreban [rohanva] haza. Vetkőzés, rendezkedés, vacsorázás. Vitatkozás Sanyival. 10 tájt fekvés (K), alvás. Az idő napközben szép enyhe, reggel s este fagy. Mari nénivel hecc volt. Amit rossz néven vett utoljára [a végén].

február 7.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés és reggelizés, el, épp az 506-oshoz értem. Ki szolgálatba. Fruhbauer beteget jelentett ismét. Dolgozgatás. A számadással egész délelőtt dolgom volt, végre az öreggel aláírattam. Ebédlés, olvasás. Az öreg már hazaküldött, hogy a másik partiba [csapatba] menjek. A fordítási tartalékkal 5 órakor be, másodosztályban. Lachnit főellenőr lett. Nagyot [és] Záborszkyt előléptették. Haza, uzsonnálás, beszélgetés. Gyula került a tapétára, igaz is, egy idő óta furcsán viseli magát. El Wohlmuthoz, de onnan azonnal el, Mátyás kávéházba, hol megtudtam, hogy az már nincs ott. Vissza, 7-kor el, s Sanyi[t] hazamenesztve, a kicsike [Meiler Anna] után iramodtam, azt el is értem, diskurzió, míg az anyja nem ment [jött] haza, de azután elővettem minden érvelési és ékesszólási tehetségemet, s azt hiszem, szerencsésen tele beszéltem a fejét, csak attól függ a hatás, hogy az öregeinek [szüleinek] el nem [ne] mondjon mindent. Sietve haza, ¾ 9 lett. Vacsorázás, azután Sanyival a kényszermunka felett vita, s miután Gyula oly hangol szólt bele, melyet tekintélyem veszélyeztetése nélkül nem tűrhettem, keményen reászóltam, mire azután elhallgatott; rendezkedés, fekvés, alvás. Az idő igen szép, este és reggel fagyos.

február 8.: Vasárnap, farsang. Reggel fel, rendezkedés, reggelizés, és el az 506-ossal. Ott valami Kováts nevű vizsgálókalauz vett elő a jegyért, azt mondtam, elfeledtem. Szolgálatot átvéve, a Kö- és Összekötői-vonalat vettem át. Dolgozgatás. Ebédlés, utána a meglevő összes elemzéseket és a […]et Bü-nek leadtam. Olvasás, beszélgetés. Este vacsorázás. Pethő, én s Jakab voltunk idefenn, odalenn valami újdonász. Éjjelre Skopál volt. Fennmaradtunk Pethővel. Az idő napközben szép derült, reggel s éjjel fagy veszekedettül.

február 9.: ½ 3-kor fekvés, alvás ¾ 6-ig, fel, munkálkodás. Naplóírás. Az öregnek a jelentéseket bevittem. A késett pécsivel haza. Kértem az öreget egy óra miatt, pár nap múlva [múlvára] utasított, hogy jöjjek. Haza, reggelizés, rendezkedés, mosdás. Kopcsek elhozta a nadrágot, igen helyesen áll. Öltözés, el, az órámat becsaptam [zálogba], borotválkozás és felmentem Gazsi levelével Zsifkovits felügyelőhöz, ki kihallgatta [sic] kérelmemet, fontolgatott, latolgatott, míg végre bíztatott, hogy kérelmemet adjam be. Onnan haza, az egyenruhát felvéve, Bü-be, ott Góth felügyelővel nem sokat beszélhettem, mert fegyelmi ülésre ment, szerdán kell felmennem. Be a távírda-helyiségbe, hol Brey-jel huzamosabb ideig elbeszélgettem. Onnan 1 óra után haza, ebédlés, fekvés, alvás. 4 után fel, uzsonnálás, öltözés és el, kávéházba, de ott túltömve lévén, Szentessel sétálni, visszatérve, a fülkébe vonultunk, a kis Sepl jött oda kedveskedni, igen élénk s virgoncz kölök. A kicsike [Meiler Anna] és W. ott voltak. 7 után haza. Mikádó kerül engem, s később jön haza. Ödön jött utánunk, valami csődtömegben van mint írnok, onnnan, [?] úgy látszik, manipuláltak ott [sic], mert fehérneműt hoztak a házhoz (11[-et]). Otthon vetkőzés, rendezkedés, vacsorázás, beszélgetés, vitatkozás, élczelés. [Habe] Lujza, ahogy hazajöttünk, találkoztam vele, de nem szóltam neki semmit. Mátyást egy polgári biztos [rendőrbiztos] kereste itt. Fekvés (K), alvás. Az idő napközben szép derült, reggel s éjjel kuruczul fagy.

február 10.: Húshagyó kedd. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés s el, daczára annak, hogy korábban keltem, elkéstem, gyalog az erdőn keresztül, hatalmasan megizzadtam, szolgálatot átvettem. Dolgozgatás. Ebben az időben és ily rossz utakon 33 percz alatt jöttem ki. Dolgozgatás. Ebédlés, 1-től szakadatlan volt dolgom este 7-ig. Vacsorázás, olvasás. ¾ 11-kor fekvés, alvás. Abeles pénztárosnő vont kérdőre egy a mi szolgálatunkban kiejtett gúnyszóért, megneveztem az illetőt. Az idő [olyan] mint [az] utóbb[i] napokban. Hartmannhoz fordultam pénzért, ígért választ. Számháber[rel] s Szlamekkel beszéltem.

február 11.: 3-kor fel, roppant álmos voltam, üldögélés, később azonban felocsúdtam; dolgozás, Ktg-kivezetése. Naplóírás. Hartmannhoz felküldtem. Tegnap este a fejem fájni kezdett, különben meg most is fáj. Fruhbauer beteg, Lévay szinte [szintén] beteg. Skopál utódja Nagy Bertalan itt van, s lenn volt R-ben. Az éjjel pár kocsink kisikamlott, a fővámházi pár kocsi össze is törött. Csúnya szolgálat volt, a forgalom – miután az állomások mind túl vannak tömve – igen akadályozva van. 9-én Bü-ből telegrafice beszéltem Győryvel. Reggel 8 után a szolgálatot átadtam, s ¾ 9-kor a késett pécsivel haza. Otthon reggelizés, tisztolkodás, öltözés, és el Splényi báróhoz [a VII. kerületi rendőrtanácsoshoz], halasztást kértem a fizetésre nézve, amit meg is adott. Onnan be a városba, útközben Fluglerrel [Pflieglerrel] találkoztam, fel Harisch [Haris] bazárba Grünberger ékszerészhez, részletre akartam venni, azonban oly módozatok mellett nem teszem. Gazsihoz, azzal beszélgetés, onnan Annáékhoz, ott ¾ óráig űztem nagynénémnek az időt. Onnan haza, vetkőzés, fekvés, megbeszéltük ügyes-bajos dolgainkat. Mikádó reggel elment, s nem is jött haza. Alvás, 4 után fel, uzsonnálás. Nagy meglepetésemre Petrányi állít be, igen tisztességes hangon beszélt, bíztattam. Öltözés, s vele el egy darabig. Wohlmuthoz, ott Sanyitól pénzt elvéve, W. után, kit utol is értem, beszélgetés, igen nehezen hajlik, de azt hiszem, czélt érek, persze hogy más alapja van a czélomnak. Elválva, az úton [Habe] Lujza jött szembe, azt is megnyugtatva, vissza, vissza Wohlmuthoz, s onnan Sanyival el, és Gyulával [Sanyival és Gyulával el]. Útközben Borszékyt láttam meg, utánamentem, igen szívesen üdvözölt, helyzetem után kérdezősködött, végre kezét nyújtva elváltunk, Corréban [rohanva] utánuk [Sanyiék után], otthon reggeli rendezkedés, vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés. Sanyi ½ 10-ig ott volt. Azután fekvés, alvás. Az idő mint most rendesen, annyi különbséggel, hogy egész nap hideg volt.

február 12.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal ki, Szolgálatot – Ktg-vonal – átvéve, dolgozgatás. Fől [fő] a fejem a sok gondban. Elemzéseket, léteket [létszámokat] leadva, ebédlés, olvasás. Dolgozgatás. 4-től 7-ig nem igen volt dolgom. Este vacsorázás. Olvasás, Weisz jött éjjelre, nappal Skopál és helyettese voltak, lenn Nagy I. [Iván]. Fennmaradtunk Pethő és én. Az idő ma hideg és borultas. Tegnap egy szegény ökör vagy 4 órán át feküdt ott a ahogy elcsúszott, ezek a lelketlen gazemberek itt hevertették.

február 13.: Pethővel összezördültem, megmondtam neki véleményemet. 3-kor fekvés, alvás ½ 6-ig, fel, dolgozgatás. Naplóírás, rendezkedés. A szolgálatot átadva, ¼ 11-ig vártam, míg az öreggel beszélhettem, megpumpoltam 20 pengőig [20 pengő forintig], holnapra ígért válasz. Röstellem a dolgot, de nem lehetett másképp tenni. Az erdőn keresztül, 11 lett, mire hazaértem, reggelizés, mosdás, fekvés. ½ 3-kor fel, ebédlés, később öltözés, és el, sétálás, megnéztem az epreskerti Árpád-szobrot,[1] azután el [Mátyás] Annához, felküldtem a közszolgát, de nem volt ott, sétálás, visszamenet, már ott volt, lehívattam s beszéltem, később fel oda, 3 aprólék [kisgyerek] mindég ott settenkedett, de végre mégis megkaphattam (K), azután még egy dikcziót tartottam, s ¾ 8 tájt el, sietve haza. Mikádó, mint mindig, most is kitüntette magát, Polnyéknak elmesélte, hogy én a bundámat becsaptam [zálogba][2] és etc. ilyen dolgokat, a nyomorult, roppant dühös voltam. Otthon Sándor is volt. Egy szót sem szóltam, rendezkedés, vacsorázás, olvasás. 10-kor fekvés, alvás. Az idő szép derült, de hideg.

február 14.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, és reggelizve, el, az 506-ossal ki, szolgálatot átvéve, dolgozgatás. Az öreg egész nap nem látható. Ebédlés, dolgozás, volt dolgom folyvást egész nap, estére Pethő lement R-be. Pflügler [Pfliegler] feljött. Az idő komor és hideg. 11-kor fekvés, alvás.

február 15.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, 3 órakor keltem fel. Dolgozás, még a naplómat sem voltam képes megírni. Az öreghez, […] átadva, kérelmemre azt válaszolta, nem teheti. Pf-be, és onnan gyalog haza. Papírt eladták otthon; rendezkedés, tisztolkodás, nagy [sic], fekvés, alvás. 2 után fel. Elhatároztam, hogy Gyula nem kap tőlem semmit. Mátyással beszélgettem. Esztinek megmagyaráztam a helyzet signatúráját, Mátyás elmenete után kis controverse [összetűzés] volt. Azután öltözés, és el, borotválkozás, s Wohlmuthoz, ott meg szörnyű örömömre [Mátyás] Anna ül ennek a népségnek közepette, fordultam a sarkamon, s elmentem. Mire visszatértem, már nem volt ott. A fülkémbe ültem, s a kicsikét [Meiler Annát] gusztáltam. W-vel is találkoztam, de már hazament. Rieker és Rézi is ott voltak, ignoráltam őket. 7-kor haza, Sanyi s Szentes, Rieker s Rézi, én hátul maradtam magamba[n]. Gyulának a viselt dolgát a pletykát illetőleg más variátióban elmondtam. Vacsorázás, beszélgetés. Gyula hazajött, furcsán nézett, de nem volt részére semmi. Később a hívek mind hazajöttek. Egy ideig még beszélgetés Mátyással katonasági időkből. Azután (K), alvás. Az idő délelőtt szép, később komor és hideg. Tegnap [Csermák] Laczitól levelezőlapot vettem [kaptam].

február 16.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, és el, az 506-osra hátul felugrottam; Lachnittal találkoztam, Pflügler [Pfliegler] is jött. Kováts vizsgálókalauz ismét itt volt, mint hallottam, Weisznek jelentette is, de ígérte fel nem jelenteni. Kíváncsi vagyok, a rendőrségre mit fog csinálni. Szolgálatot átvettem. Egy új távírászt kaptunk. Igen sok dolgom volt ½ 1-ig. A léteket [létszámokat] telephonon egy Nagysádnak leadtam. Később Bezerédyvel mókáztam. Záborszky nősül, Nagy a vőfélye. Naplóírás. [Mátyás] Annától szemrehányó levelet kaptam. Felhagyok a viszonnyal, ergó [pontosabban] valamennyivel, és újakat kezdek anélkül, hogy valakit beavatnék. Olvasás. Dolgozgatás, 6-ig volt dolgom két kézre való. A szolgálatot este 7-kor átadtam, elczihelődtem lassan Rendezőbe, ott Glaser volt. Pflügler [Pfliegler] felment. Odalenn vacsorázás, levélírás a zónára, ami nem történt meg [sic]. Olvasás. Kumnál [?] vacsorát rendeltem magam[nak] és Pflüglernek [Pflieglernek]. Egész éjjel volt dolgom. Az idő komor s hideg. Az [a] kocsimesterek csak 12 órai szolgálatot tesznek.

február 17.: Csak kissé szundikálhattam, nem igen volt időm. Valszékyt azon gyanú miatt, hogy Amerikába segít kivándorolni, elfogták (de délután már láttam). Glaser 6 órakor elment. ¼ 8-kor Schiller Weisz jött le. Babos ¾ 9 után jött fel a 45-össel. Olvasás, s a 21-essel haza. Reggelizés, tisztolkodás, olvasás, alvás. ½ 3-kor ebédlés, olvasás. Azután az asztalban az irományok közt csináltam rendet. Uzsonnálás, öltözés, és el Wohlmuthoz, ott Sándorral elpolitizáltunk egy ideig. Luiza [Habe Lujza] kihívatott, kért találkát. 7-kor haza, otthon rendezkedés, vacsorázás, azután egész debatte [vita] fejlődött ki az ékírás felett. Mikádó is hazajött, sajnáltam, de nem segítek. Theázás. 10 után fekvés, alvás. Az idő délelőtt komor, délután derült, egész napon át pedig enyhe, a hó meglehetősen olvadt.

február 18.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, és el; már nehány napja egy csinos kicsikével találkoztam, mely nekem kiválóan tetszik. Gyalog indultam neki 7 óra 42 p[erc]kor, és 8 óra 24 p[erc]kor künn is voltam. Szolgálatot átvettem. Dolgozgatás. Schiller tesz szolgálatot. Az új gyakornokot Bü-be vitték. Megírtam a kérvényemet a vizsga miatt. Ebédlés, olvasás. Dolgozás. Naplóírás. Egy körözvényt elküldtem az Lm-i vonalra levelezésképpen. Dolgozgatás esti 7-ig, azután Pethő lement R-be. Éjjelre Nagy jött ide, az új [vagyis Nagy Bertalan]. Nappal Schiller volt itt, lenn Skopál tette az utolsó tourjét [szolgálatát]. ½ 10-kor vacsorázás, olvasás. Jakab ½ 12-kor feküdt le. Az idő szép derült volt, de csak kevéssé olvadott [a hó], mert a Nap melegét ellensúlyozta a hideg éjszaki [északi] szél.

február 19.: Reggel ¾ 3-kor fel, fekvés, alvás, ½ 6-kor fel. Dolgozgatás. Reggel 8-kor felváltás, ¾ 9-kor a késett pécsivel haza. Reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, tanulás, alvás. A rendőrségtől tegnap ide küldtek [valakit]. 2 órakor fel, ebédlés, ismét tanulás. 5-kor fel, öltözködés, egy polgári [rendőr] biztos jött, hogy felszólítson a megjelenésre. El, W-re vártam, találkozva vele, szép komédia sült ki, ez a mafla szombaton vagy mikor ott volt a kávéházban s rencontreja [összetűzése] volt. Azért találkát mégis adott, most el kell válni nem sokára a dolognak. Annáékhoz, ott csak nagynéném volt fenn, azzal ½ óráig beszélgettünk, s azután vitorláztam haza, otthon vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, egy kis vallás feletti vita. 10-kor fekvés. Ödön csak azután jött haza, miután lefeküdtünk, (K), alvás. Igen nyugtalanul aludtam. Az idő igen szép volt. Este hideg lett.

február 20.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, és el, szolgálatba, a kicsikét nem láttam,[3] az 506-ossal ki. Szolgálatot átvettem. Dolgozgatás. Mihailovics bíbornok szerb patriarcha tegnap meghalt. Pénzem nincs. Anna néném tegnap igen kegyes volt irányomba, nem tudom, miért. Jakabbal holmi apróságért összetűztem, igaz is, mindenki csak mentoroskodni akar, de hogy valamit tanítani, arról szó sincs. Dolgozgatás. Ebédlés, olvasás. 4 tájt megeredt a munka, s tartott 7-ig. Naplókivezetés, dolgomat tökéletesen elvégezve, szolgálatot átadtam, s le Rendezőbe, ott Nagy Albert [Bertalan] volt. Dolgozgatás, olvasás, tanulás, vacsorázás. Az idő napközben bár komor volt, de enyhe, és a hó is olvadt.

február 21.: Keveset a széken ülve szundikáltam, azután 8 után fel, be az öreghez, az a Jakabbali komédiát hozta elő, megmagyaráztam az öregnek, hogy volt, figyelmeztetés[t] adott, azután Jakabbal a differencziákat kiegyenlítettük. S Pf-be mentem, majdnem egész a Halleig. Haza, reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el [a rendőr-főkapitányságra][4] Pekáry [József] rendőrtanácsoshoz, azt kértem a büntetés fizetését halasztani el [március] 1-éig, amit meg is tett. Emléket vittem magammal. Haza flaníroztam. Ebédlés, fekvés, alvás. 3 után fel, uzsonnálás, öltözés, és el, siettem a Cúria utczába, vártam W-re, de nem jött; el a kávéházba, ott volt Szentes, Sanyi, a kicsike [Meiler Anna], Luiza [Habe Lujza] és W., egész menagéria, és [körös-]körül persze figyelő őrszemek voltak. Elfogulatlanul diskuráltam, Wohlmutnak a hátralék miatt szóltam, 2 grogot bevágtam. Egy ipsze [ipse] volt ott, ki azt állította, hogy ismer, nekem is ismerős volt a phisognómiája. Sörrel kínált. 7 előtt haza, otthon vetkőzés, tréfálás, vacsorázás, beszélgetés. [Varga] Mari tiszteltetett s édességet küldött, pénzt is adott kölcsön. 10 tájt fekvés, alvás. Az idő szép volt, reggel komor, délután derült, enyhe, este hideg.

február 22.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, s el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvettem. Lichtenstein tegnap óta beteg. Az éjjel furcsa álmom volt: madarakkal bajlódtam és W. mintha korcsolyázott volna és én utána mentem volna a jégre, Sándor is ott volt volna, míg végre a jég egy részére jutottam, ahol a jég darabokra volt menve, és W. eltűnt szemeim elől. Dolgozgatás, olvasás. Simonyival tréfáltunk, Nagy B. [Nagy Bertalan] van szolgálatban, és R-ben [Rendezőben] szintén Nagy [Nagy Iván]. Délután nem igen veszedelmes volt a szolgálat, uzsonnálás. Este 8-kor jön az öreg, hogy menjek haza. El is mentem egy géppel Pf-be, s onnan gyalog [haza], otthon Sándor is volt, theázás, szalonnázás [?], beszélgetés, tréfálkozás. Később Mikádónak a levitákat[5] olvastam, nem szólt egy szót sem. Fekvés, alvás; az idő a szokott, nappal enyhe, de éjjel komiszul hideg.

február 23.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és ki az 506-ossal; a kicsikét már rég nem láttam.[6] Szolgálatot átvettem, Ktg-asztal. Dolgozgatás, dolog volt elég; ebédlés, délután alig győztem [a munkát]. Este Johann hazament, én és Győry maradtunk. ½ 12-kor fekvés, alvás. Az idő komor s hideg volt, éjjel ködös.

február 24.: Reggel ½ 3-kor fel, Győry 6-ig aludt; a 7149-est nekimenesztettem a 7153-asnak, amely jött, Kö minden[kinek] vonat megállítandót adott; fene vigye, 5 pengőbe [pengő forintba] kerül majd a dolog. A pécsivel, mely késett, haza Győryvel. Otthon rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, fekvés, alvás. Pörpatvar volt megint. 2-kor fel, nem akartam ebédelni, mert [Eszti] nem evett. Végre ismét rosszul lett. Igen dühös lettem, mert saját testét tépte [epilepsziás rohama támadt], egy ideig phlegmatikusan néztem, azután azonban letartottam [lefogtam]. Öltözés, és vele el, sétálás, vissza, Sándor már otthon volt. Beszélgetés, theázás, kávézás, nem voltam éhes, pénzt vettem Sándortól. 10 tájt fekvés, alvás (K.), ennek [Esztinek] deliriuma volt, sajnáltam szegényt már. Az idő napközben is komor, azonban sokkal enyhébb, mint eddig volt. Fruhbauer ismét egészséges.

február 25.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, s pénz és dohány nélkül el szolgálatba, Lichtensteinnel találkoztam, az 506-ossal ki. Johann elment Pf-be. Ismét egészséges a gárda. Szolgálatot átvéve, Ktg-asztalon folyvást volt dolgom; ebédlés, amit kihoztam magammal. Győrytől 20 vasat kértem kölcsön, amit adott is. Számháber dohányt adott. Bü-vel összeczivódtam, megmondtam neki a véleményemet kereken. Feljelentéssel fenyegetett. Munkát pressziózva elvégeztem. Az öreg Rk-ra ment. Naplóírás. Este, miután az öreg kiüzent, Orbántól kértem engedélyt, s hazamentem az 513-assal, a kalauz kelletlenkedett a jegy miatt. Pozsonyiékhoz, ott az [Pzsonyi Gergelyné] is honn volt, egy ideig elidőztem ott, s onnan haza, otthon [Eszti] még feküdt betegen. Vacsorázás, s után fekvés, alvás. Beszélgetés, testgyakorlatok. Az idő komor volt délután, délelőtt tiszta, derült.

február 26.: Reggel ½ 9-kor fel, öltözés, reggelizés, ez [Eszti] is felkelt, jobban érezte magát; el, Deutschhez, a nagykorúsítás miatt is. Nem sikerült, elébb Pozsonyiéknál voltam (K), megpumpoltam. Haza, [Varga] Marinak[7] levelet írtam, és el, Bü-be, Góth elutazott volt. Haza, olvasás, ebédlés, olvasás Archeológiai Értesítőben. Azután Mari néninek írtam levelet, E. addig elment Deutschhez, és ami nekem nem sikerült, sikerült neki, a dolgot elvégezve és rendbe hozta [sic]; felöltöztem, s elmentem oda, egy csinos chronometert, lánczot, gyűrűt s pár fülbevalót, pénzeket [vettem?], váltó aláírása után kaptam magam, s haza. E-nek alá kellett írni, valami ipsze eljött velem, ennek megtörténte után el a kávéházba, ott csak Sanyi búsult az ősi asztalnál, meg La. [Lujza?] is ott volt, azonkívül a kicsike [Meiler Anna], ki szemrehányólag nézett reám, és W., azután után[a] vetettem magam csinos trappba, utolérve, megbeszéltem vele egy rendezvoust, vissza és ott ½ 7 utánig időzve, haza. Mikor visszafelé jöttem, csúnyán elsiklottam a Tadser [?] ház előtt, czifrán odavágtam a térdemet, de azért igen hamar összeszedtem magam. Otthon ez [Eszti] állott elő ismét féltékenységi theóriákkal, lecsitítottam; más fülbevalót vett. Vacsorázás, beszélgetés; egynehány régi pénzt beszereztem. Megnézegettük őket Sanyival. Gyula ma dolgozott, sajnálom egyrészt, de azért az aljasságért gyűlölöm. Mátyás berúgva jött haza, hozott egy római pénzt (Hadrian – Sirm körirattal); fekvés (K), alvás; az idő komor, délelőtt havazni kezdett kissé, azért a hó lassan bár, de folyvást olvad, a nagyobb terek[en], ahol a hó fekve maradt, egész jégpálya fejlődött ki. Mari néninek a levelet este megírtam.

február 27.: Reggel fel, tisztolkodás, öltözés, és reggelizve, el, az 506-ossal ki, a szolgálatot átvettem; Orbán rosszallólag nyilatkozott, hogy őt becsaptam, szabadkoztam, de hiába. Ezeknek meg véleményemet kereken megmondtam, plane a két ipsze [ipse] volt, akik a legtöbb kiváltságot veszik maguknak (Győry és Lichtenstein). A szolgálat foly[ik] rendesen, néha-néha egy kis rumlival félbeszakítva. [Rákhely] Lajossal hozattam szűz dohányt, igen szépet hozott. Ebédlés, utána kissé naplóírás, azután munkához láttunk, dolgozgatás, ez ment sokáig, hol távirat, hol írás, hol körözvény, ez mindig így megy. Naplóírás, vacsorázás, olvasás. Kíváncsi vagyok, hogy vaczkolok ki a mizériámból, és [Varga] Marira,[8] mit végzek vele. Az öreg is vagy 9-ig idelenn volt. Az idő délután verőfényes, szép volt, délelőtt komor, a hó meglehetősen olvadott. Tegnap láttam azt a reggeli szokott kékszemű kicsikét, pedig vevém észre, ő is megismert.[9] Fennmaradtam magam, miután Lichtensteint az öreg hazaküldte a 25-össel. Dolgozás, volt munkám elég.

február 28.: Reggel ¾ 3 után feküdtem [le], ¾ 6 utánig alvás, azután fel, dolgozgatás, naplóírás. Reggel a szolgálatot Lichtensteinnek átadva, az öreget vártam, de nem beszélhettem vele, 9 után gyalog haza. Otthon rendezkedés, reggelizés, tisztolkodás, fekvés, alvás. 2 után fel, ebédlés, tanulás, olvasás, alvás, ¾ 5-kor fel, tisztolkodás, öltözés, és el [Varga] Marihoz,[10] egyet sétálva, egész megöregedett ez a leány, végighallgattam a kerepelését, azután az enyémmel álltam [elő], hajlandóságra találtam, de nehézségekbe ütközött, de talán kivihető lesz. Haza, otthon vetkőzés, vacsorázás, theázás, Sanyi a régi pénzeket elhozta, nekem adott egy Constantin-pénzt, Mátyás meg egy Hadrián-pénzt,[11] amelyet kitisztítottam. Tréfálás Mari nénivel, fekvés, alvás. Az idő igen szép volt, este fagyott. Gyűrű s fülbevaló becsapatott [zálogba].

 

[1] Zala György szobrát a készülő milleneumi emlékműhöz (a Hősök terére) a terézvárosi épület- és park-együttesben, az Epreskertben.

[2] Lásd 1891.01.12.

[3] Lásd 1891.02.18.

[4] Lásd 1891.02.19.

[5] Lásd 1891.01.28.

[6] Lásd 1891.02.18. és 1891.02.20.

[7] Lásd 1891.02.21.

[8] Lásd 1891.02.21.

[9] Lásd 1891.02.18., 1891.02.20. és 1891.02.23.

[10] Lásd 1891.02.21.

[11] Lásd 1891.02.26.


Szólj hozzá!

János József

1891. március

március 1.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés és el Su-ba, ott Loynál voltam, Skopállal is beszéltem, 506-ossal ki szolgálatba. Fruhbauernek tegnap szabadsága volt. Pethő jött a mi parthienkba [csapatunkba]. Ktg-asztalt átvéve. Dolgozgatás, ma vasárnapias volt a szolgálat. Pénzt felvettem. Dolgozgatás. Ebédlés, olvasás, dolog lazán volt. Jelfogóim, egyik a másik után romlott el. Mindent kivezetve. A Dpartiak [a Dunaparti Teherpályaudvaron dolgozók] 27-én vizsgán voltak. Nappal Nagy Iván volt szolgálatban, kit előléptettek, s most két csillagot hord. Éjjelre Orbán jött szolgálatba. Naplóírás, olvasás. Fennmaradtam, olvasás. Az idő napközben meglehetős volt. Éjjel csúnya fagyok és köd.

március 2.: Reggel 1-kor fekvés, alvás, 3-kor fel, olvasás, szundikálás. Dolgozás. Igen jó kedvem volt, ergó [pontosabban] tréfálási kedvem volt. A szolgálatot átadva, haza. Jakab pityókosan [pityókásan] jött haza, Pfliegler hadnagyi ruhában volt, igen gyanús nekem. A szolgálatot reggel 8 órakor adtam át. Az öregtől szabadságot kértem, szombatra ígérte, a késett pécsivel haza. Otthon reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és el a kapitánysághoz [a VII. kerületi rendőrkapitánysághoz], ott leszúrtam a 8 forintot.[1] Onnan a VII. kerületi elöljárósághoz [Varga] Mari ügyében,[2] de nem végeztem el; haza, otthon vetkőzés, fekvés, alvás, olvasás. 2 után fel, ebédlés, olvasás, heverés. 4 után öltözés, és el a rendezvous-helyre, de bizony nem találtam. Onnan a kávéházba, ott Szentes ült a fülkében, W., a kicsike [Meiler Anna] és [Habe] Lujza voltak ott. Beszélgetés, 6 után el [Varga] Marihoz, tervem nem sikerült egészen, legalább[is] pénzt nem kaphattam, lánczot – ezüstöt – adott. 7 előtt el, sietve vissza, de a kicsike már elment volt. Sanyival haza, a téren Lujzával találkoztam, beszéltem vele pár szót. Haza, otthon vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, tréfálás. 10 tájt fekvés, még jó ideig beszélgettünk, alvás. Az idő komor s zord volt, 12 fok hideggel [mínusz 12 fok], közbe-közbe kissé havazott is. De este engedett.

március 3.: Reggel fel, öltözés, reggelizés, és el, éppen jókor értem az 506-osra. Szolgálatba ki, Babos beteg, dolgozgatás. Eötvös pénzét felvettem, dolog nem igen veszedelmesen volt, telefon-sürgönyök többnyire. Ebédlés, olvasás. Dolgozás, naplóírás. [id. Rakhely] Lajossal dohányt, újságot hozattam. Este annyi dolog volt, hogy csak ½ 10-kor jutottam hozzá a vacsorázáshoz. Pfliegler is lenn volt, segített kissé. Pethő R-be [Rendezőbe] ment, ahol Orbán nappal magánosan [magányosan, egyedül] volt. Dolgozás, éjjelre Záborszky jött; fennmaradtam, annyi dolog volt, hogy már-már alig győztem. Az idő komor, reggel síkos és kellemetlen, nedves, hideg, közbe-közbe kis havazás.

március 4.: Ut-nak, egykori kínzómnak 3 elemzését oly verveal [?] adta le, hogy Kóbi [Jakab] is megirigyelhette volna tőlem. Záborszky mint a bunda aludt. Kényes helyzet ez itt, R-ben [a Rendezőben] hamarabb kiismertem magam, de itt nem szeretek a forgalomnál önállóan valamit tenni, de kénytelen voltam. ½ 3 tájt fekvés, alvás. 6-kor fel. Naplóírás. Dolgozás. 8-kor szolgálatot átadva, diskurzió 9-ig, azután a 21-essel haza, otthon reggelizés, tisztolkodás, öltözés, és el Bü-be, ott Eötvösnek pénzét átadtam, hosszas ideig beszélgettünk, Bezerédynek jót nevettem. Brey nem volt ott. Be Góth-hoz, elmondtam minden bajomat, kérvény benyújtására lovalt fel. Haza, vetkőzés, alvás. Olvasás egy ideig. ¾ 3-kor fel, ebédlés, heverés, olvasás, merengés, alvás. 5-kor fel, tisztolkodás, öltözés, és el Wohlmuthoz, ott ültem egy darabig, azután W. után, de már nem találtam, vissza. Luiza [Habe Lujza] volt ott. 7-kor haza, ez [Eszti] is jött, elmentem vele sétálni, nem akart baja miatt jönni. Haza, otthon vetkőzés, vacsorázás. Ez [Eszti] egész mosófazékkal főzött bablevest, ezek jóízűen pofáztak belőle. Beszélgetés, Mátyás ismét nem jött haza. Felvettem az öreg kabátot, kit [sic] Gyula hord, egy díszlevelet találtam a cseh fruskától [Mátyás Annától], eltettem emlékül. Fekvés, beszélgetés (K). Alvás. Az idő igen lanyha volt, hatalmasan olvadt, este kissé fagyott, de felhagyott vele. A jég kezd indulni [a Dunán], Közraktárig le is ment, de ott megállt.

március 5.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, Mátyás berúgva állított be. Szolgálatba az 506-ossal, szolgálatot átvéve, nem volt igen veszedelmes, kezdünk magunkhoz térni a hófúvás okozta zavaroktól [zavarokból]. Dolgozgatás. Ebédlés. Olvasás. Dolgozás. Pethő panaszolta el az öregnek vele való bánásmódjára [bánásmódját]. Este lement R-be [Rendezőbe], nappal Orbán tett szolgálatot, őt helyettesíti az irodában Tervey. 9-kor vacsorázás, az öreg megbüntetett engem s Győryt, mert nem értesítette Záborszky – az álomzsák – az 518-ast írásilag [írásban], és Győry nem körözte le. 11-kor lefeküdtem, alvás. Az idő szép volt, enyhe déli szél fúj, mely a havat csak úgy eszi, egész sár- és pocsolyatenger képződött. Hartmann[nal] és Szlamekkel beszéltem. Éjjelre Weisz volt itt.

március 6.: Reggel ¼ 3-kor fel, dolgozgatás, volt dolgom elég. Naplóírás. Dolgozás. A szolgálatot reggel 8-kor átadtam. Vártam a szabadság miatt[3] az öregre 10 óráig, míg végre kisült, ha Eötvöst az Üzlettől [az Üzletvezetőségtől] kiküldik, akkor kapok, a 21/II. résszel haza. Rendezkedés, vetkőzés, reggelizés, fekvés, alvás. ¾ 3-kor ebédlés, olvasás. 3-kor fel, öltözés, tisztolkodás, és el Bü-be, ott Brey-jel beszéltem, Eötvös 1 heti szabadságot kapott, s mindössze 2 hete sincs a vasútnál, ez remek. El Wohlmuthoz, a fülkébe telepedtem le, ott valami Rozsos nevű mechanikussal ismerkedtünk meg, s jól eldiskuráltunk. ½ 7-kor [Habe] Lujza a kapuban várt reám, s figyelmeztetett, hogy vár valaki reám, ergó [pontosabban] kémlelt valaki. Körül vágtam [sic] egy darabra, s vissza Sándorért, s azzal haza. Délután sétáltam egy et a corzón. Eszti nem volt honn, tehát csakugyan ő volt az [aki kémkedett]. Vacsorázás, beszélgetés. 10-kor fekvés, olvasás. Mikádóra vagyok mérges. Olvasás s alvás. Az idő valami remek, szép tavaszi nap volt, a hó hatalmasan olvadt.

március 7.: Reggel fel, reggelizés, öltözés, s el, az 506-ossal ki, a hó künn is kezd tünedezni, megfelelőleg [ennek következében] a Duna árad. A szolgálatot átvéve. Babos is kijött, az öreg a szabadságot[4] hétfőre ígérte. Dolgozgatás, a szolgálat szépen bonyolult [bonyolódott] le. Ebédlés. A léteket [létszámokat] még ½ 11-kor adtam le. Olvasás, Simonyival sokat nevettünk. Dolgozgatás. Hárman maradtunk fenn. Vacsorázás, az írásbelit elvégezve. Naplóírás. Éjjelre Orbán volt idefenn. Nappal Záborszky, lenn Weisz, e. [este] Babos. Az idő úgy [olyan] mint tegnap, remek szép volt. Tudja az ég, kezdem valami után vágyni, s nem tudom, mi az, oly szerencsétlennek érzem magamat. ¾ 11-kor én s Pethő fennmaradtunk.

március 8.: Vasárnap. Reggel ¼ 3 után fekvés, a székekre feküdtem, alvás. 6-kor fel. Dolgozgatás, 8-kor átadva [a szolgálatot], az öreg a szabadságot[5] megadta holnapra. Gyalog haza, borotválkozás, s fel, reggelizés, Sándor várt már reám, nagy tisztolkodás, öltözés, és el az Akadémiába, megnéztük a 9 szabadságszobor-mintát, amelyek közül Rónayé a legcsinosabb, és Sczéchyé [sic] a legnagyszerűbb, egyszersmind az Eszterházy-képtárat néztük meg, a remek iskola termelvényeit. Onnan sétálva haza Annáékhoz, ott beszélgetve, el, haza. Otthon, mert az ebédet megkezdték nélkülem, mérges lettem, és nem ettem, fekvés, olvasás, alvás. ½ 4-kor fel, evés. Beszélgetés, öltözés, és el, a kávéházba, ott az egész klubb [sic] együtt, közte a nekem ellenszenvesek is, nem a legjobb hangulatban voltam. Anna bepörölt, a meghívót ma megkaptam. Amint kifordultam, elébem jött, ignoráltam, ergó [pontosabban] végignéztem [átnéztem] rajta. Szentessel a Nemzeti Színházig, és onnan vissza. Sándorral haza. Útközben elmondtam neki véleményemet. Otthon vacsorázás, beszélgetés, Ödön Ráczkevén van. Mátyás nem jött haza; fekvés (K), alvás; az idő remek szép volt, még melegem is volt.

március 9.: Reggel 9-kor el, reggelizés, a virágaimmal babráltam, kérvényt megszerkesztettem, öltözés és el Zsifkovicshoz, de az ülésben [ülésen] volt. Onnan, ibolyát véve, Annákhoz, ott beszélgetve, holnapra ígérve gyónáskori [gyónás utáni] jöttömet. Gazsihoz, az még nem volt ott, végigsétálva a Dunasoron, Gazsihoz vissza, azzal beszélve, pénzt kaptam tőle, s el Zsifkovicshoz, de még nem jött meg. A király épp a Műcsarnokba hajtatott, megnéztem. Onnan haza. Ebédlés, fekvés, olvasás, alvás. A könyves zsidóm [Weiner Miksa?] riasztott fel, Ribáry világtörténelmét és a Szabadságharczot vettem meg havi 3 frtos részletre előzetes könyvküldés esetében. A szatócsné is itt volt. Eszti czipőt szabatott. Sanyi örege [apja] igen beteg már 14 napja. Öltözés és el, a Kerepesi úton Déry (Rókus kórházi plébános) temetésével találkoztam. Kávéházba, ott eldiskurálgattunk. 7-kor el, s haza, Luiza [Habe Lujza] is itt volt, de nem beszéltem vele. A kicsike [Meiler Anna] egy másik csinosabbal volt ott, fixíroztam őket. W. után mentem, de nem értem el. Otthon vetkőzés, vacsorázás, theázás, beszélgetés. Eszti pénz miatt el volt [menve], de úgy látszik, eredmény nélkül; fekvés, alvás. Az idő remek szép volt, a hó hatalmasan olvad.

március 10.: Reggel 9-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés és el, még pedig blank a nyári kabátban, Zsifkovicshez, ki csak később jött, bár találkoztam vele az úton, de nem ismertem meg, be hozzája a kérvényt megmutatni, korholt, hogy még nem adtam be. El corsóra, Sanyit vártam. 9 óra 55 p[erc]kor a Duna még az alsó partot nem lépte túl, 10 órakor átlépte, 15 percz múlva már 1 méter magas volt. Érdekes látvány volt. Sanyival találkozva, néztük. 10 óra 20 p[erc]kor megjött a jég, felséges volt a maga nemében, a Duna gőzhajó társaság kerítéseit csak úgy elöntötte, szekereket, palánkot, nyulakat [sic], halászbárkákat víve magával, s hatalmas vastag jégtáblák hóval borítva, Dunánk egész Volga lett. Pappnéval beszélve, [Nemzeti] Múzeumba, pénzeket végignézve, vissza Pappnéhez, ott 1-ig időztem, és haza. Otthon ebédlés, fekvés, alvás. ½ 4-kor fel. Kérvényt újra megírva, öltözés, és el a kávéházba, ott Rozsos volt, W.[-vel?/is,?] beszélgetés, olvasás. 6 tájt W. után ismét, nem találtam. Egy csinos leány [Repan Erzsi] volt ott, midőn kiment, utána, s reábeszéltem, hogy jöjjön velem, elvittem a Nyár utczai fürdőbe (2 K). Bányaihoz ment, megmondtam neki, ha fél óra múlva nem jövök, ne is várjon. Csinos, szőke, esztergomi leány volt, tüzes. Haza, tréfával elütve az egészet, vetkőzés, vacsorázás, theázás. Mátyást, ki kissé pityokos [pityókás] volt, marasztalva, beszélgetés, Mari nénit maczeráltuk. Rendezkedés. 10-kor fekvés, alvás (K). Az idő igen szép, enyhe volt. A hó tünedezik.

március 11.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és el, az 506-oshoz, azzal ki. Szolgálatot átvéve, az öregnél jelentkeztem, dolgozgatás. Ebédlés. Délután naplóírás; olvasás, dolgozgatás, az öregnek a kérvényt délelőtt be akartam adni, de nem volt rá alkalom. [Mátyás] Anna levelet írt, igen engedékeny hangon. Eötvössel beszéltem, már megjött; tegnapra voltam idézve [az elöljáróságra] [Mátyás] Anna ügyében, de nem mentem el. Az öregnek a kérvényt beadtam, sehogy sem volt ínyére a dolog, morgott is, de nem törődök vele. Győry svindlizni kezdett, s kapta magát, nem tudom, az öreg vagy [sic], annak engedélye nélkül ment el a mizseivel, majd igyekszünk visszafizetni. Dolgozgatás, volt dolog elég. Naplókat kivezetve. Olvasás. Segély József nevű kocsitoló a pufferek közé került, a mentőket kirendeltem. Kíváncsi vagyok a kérvény sikerére, adná az ég, hogy jó legyen. Az idő igen szép meleg volt. Fülöppel s nejével beszéltem. A hóhalmok idekünn mind eltűntek. Rákhely kis Anna nevű leányát (ki hagymázban halt el) ma temette el. Én fennmaradtam, Pethő lefeküdt. Olvasás. Anyagi gondok zavarnak, bár csak az ne volna. Nappal Orbán volt idefenn, éjjelre Nagy Ivó, és lenn Nagy Berczi.

március 12.: ½ 3-kor lefeküdtem, ¾ 5-kor felköltöttek, hogy Pethő nem bírja a dolgot, fel, dolgozás. Reggel 8-kor átadva a szolgálatot. Pf-be, de a kőbányai hídnál leszállottam Károllyal, ki Kassára sorozásra ment. Útközben csapatomból[6] Weisz[szel] és még eggyel találkoztam, nincs munkájuk. Tanácsot adtam nekik. Kedden keresztapámmal és Riekerrel találkoztam, utóbbival kibékültem. Az öreg Anesininé is meghalt, valami […] féléjük van tőle. Haza, reggelizés, fekvés. Ödön óráját és a lánczot becsapattam [zálogba]. Tisztolkodás, fekvés, alvás. ½ 1-kor fel, ebédlés, öltözés, és el, át Budára az öreg Pappot [id. Papp Jánost] meglátogatni, kit bizony elég rosszul [rossz állapotban] találtam,[7] szegényt, a felismerhetetlenségig lesoványodva, tüdősorvadása van neki, felismert, beszéltünk pár szót. Remény alig van a felgyógyulásra. Sándor is, szegény, egész el van szontyolodva, könnyezett. El vele, felmentem a tabáni plébániára a papot kirendelni. Onnan át, kávéházba, súgtak-búgtak ott, valószínűleg az új kalandnak a következménye. Hangulatom egész el volt rontva, le voltam verve. 7-kor haza, otthon vetkőzés, vacsorát nem bírtam enni. Rozsossal beszéltem. Theázás, utána kissé javult hangulatom, tréfálkozás. 10-kor fekvés (Kéj), alvás. Az idő komor volt egész nap, reggel s este kissé esett az eső. Egész nap hűvösen fújt a szél. A Duna az éjjel áradt, de azután apadt. Jég folyton jön, de nem nagy mennyiségben.

március 13.: Reggel fel, öltözés, reggelizés, és el az 506-ossal, Kamellor s Babos is jött. Kérdeztem kérvényemre vonatkozólag, az öreg, úgy látszik, nem tetszésének az által adott kifejezést, hogy nem igen pártolta. A szolgálatot átvéve. Az öreg részéről bizonyos hidegséget észlelek, de nem igen törődöm vele. Ez [Eszti] már megtudta az új viszonyt. Dolgozgatás, naplóírás. Ebédlés, utána olvasás, de munkám azért mindig volt, különösen körözvények vonatforgalomra nézve. Vártam Sándort, de az nem jött ki. [Mátyás] Anna telefonon beszélt velem, 9 óra tájt kért, mennék el holnap hozzá. Vacsorázás olvasás, beszélgetés; az öreg nem feküdt le, valami bizottságot várt.

március 14.: A széken szundikálás, az öreg ½ 2 órakor ment aludni, ugyanakkor ment a bizottság haza Su-ba. Fennmaradtunk, ergó [pontosabban] én, mert Pethő tovább bóbiskolt. Győry lefeküdt. 4-kor fekvés 6-ig, jóízűt aludtam, azután fel, dolgozgatás. Simonyi hozott pálinkát; az öreg Lichtensteinre megharagudott, mert beteget jelentett; persze ha mi jelentjük, az már baj. Záborszky igen jellemző adatokat mesélt Lichtensteinről. 8-kor a szolgálatot átadva. A pécsivel, mely kissé késett, haza. Otthon tisztolkodás, reggelizés, fekvés, olvasás, alvás. Délben fel, Mari néni valahonnan meggyet teremtett elő, abból leves. Ebéd után öltözés, és el, Sanyiékhoz át Budára, Sanyi várt reám, beküldött, hogy beszéljek az öreggel, de bizony az szegény már ki volt terítve [a halottaságyra], s fel is volt öltöztetve. Tegnap esti 10 órakor halt meg.[8] A temetésbeli előintézkedéseket Jancsi és anyja még délelőtt megtették; rendet csináltunk, 4 tájt jöttek ravatalra tenni, azt bevárva, Sándorral az eső daczára el, Pestre, fel [Mátyás] Annához, azzal röviden végezve (K), el s haza, otthon Sándor nálam evett, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő komor volt, 4 után esni kezdett s esett tovább is; a Duna egészen leapadt, a Gőzhajó Társaság felvette járatait. A jég s hó teljesen elpusztult, beállt a tavasz.

március 15.: Vasárnap. Szabadság napja. Reggel ¼ 7-kor fel, öltözés, reggelizés, és el, 7-re Su-ban voltam, a mizseivel ki, az öreg el volt utazva, ½ 9-kor kérhettem csak Terveytől szabadságot, Üzletnek [az Üzletvezetőségnek] sürgönyt magam adtam le, dolgozgatás. 1-kor végre az 503-assal be Su-ba, borotválkozás, haza, öltözés, ebédlés, tisztolkodás, és elkészülve, el, a propellán, mely már közlekedik, át Budára, előbb egy ismerős tűzoltóval beszéltem, s azonkívül ma Técsyvel is beszéltem. Egy oly gyönyörű szép, üde kicsikét láttam ma, hogy valódi öröm volt nézni. _ _ [sic] Lassan elballagtam a [halotti] házba. Ott csomó népség, Mátyás, Mikádó, Mirllel, nagy örömömre persze, etc. ½ 5-kor jött a pap, a „circum dederum”[9] hangjai még engem is kivettek fásultságomból, s könnyekre fakadtam. [Papp] Juliska szegény ugyancsak sírt. Sándor is könnyezett. A menet a Szarvas térig ment, ott újra beszentelték, s kocsikra ültünk, én, Mari néni – ki szinte [szintén] eljött –, Gräeff és Rozi férje egy fiákerbe. Odakünn röviden végeztek, elhantolták az öreget, tompán dübörgött koporsójára a föld, nem sokára hant emelkedett föléje, s vége volt. Haza, kocsival, otthon tor volt, beszélgetés, borozás, azután Sándor elkísért a hídig, onnan hazasétáltam, otthon vetkőzés, fekvés (K), alvás. Az idő remek szép volt, tavaszias.

március 16.: Reggel 9-kor fel, előbb reggeliztem, azután tisztolkodás, rendezkedés, később mikor rend volt a szobában, nekiálltam leveleket írni, Mari néni[nek], Franczkáék[nak], Tichyék[nak], [Samoday] Juliéknak tudósítással, ebédlés, utána [Csermák] Laczinak írtam egy hosszú levelet, azután olvasás. 4 után uzsonnálás, és öltözve, el a kávéházba, ott Rozsos, W., a kicsike [Meiler Anna] és még egy aprólék [leány] volt, beszélgetés, igen jól töltöttük időnket. Azután Sándorékhoz, és 7 után haza. Otthon ez [Eszti] sermonozott, de eloszlattam tréfával, vacsorázás; a régi pénzeimet sorozatként állítottam össze, remekül sikerült, szépecskén van már, most is vettem kettőt. Kártyázás, tréfálkozás, és 10-kor fekvés, alvás. Az idő délelőtt borult, hűvös, délután bár kissé hűvös, de szép volt.

március 17.: Reggel fel, öltözés, rendezkedés, reggelizés, és el az 506-ossal, kezdte a jó napot a kalauz azzal, hogy jegyet kért, és mondtam neki, jelentse fel, mit Nagynak persze eredmény nélkül meg is tett. Az öreg behívott, a lakás-viszonyaim, az öreg lakása felől [sic] és hozzája való viszonyom iránt kérdezősködött. Azután előhozta, hogy a rendőrség feljelentést tett, hogy illetlenül viseltem magamat hivatalos helyiségében, plane az Üzletvezetőséghez, az meg küldött egy írásbeli dorgatóriumot. Minden össze-vissza, igen mérges voltam, annyira, hogy forgattam a fejemben, ne-e [sic] változtassak a szolgálaton?, [sic] de megfontoltam; az öreg is itt maczerálódott rajtunk a könyvekért, azokat is rendbe szedtem. Terveyvel is igen kevés hiányzott, hogy össze nem tűztem. Ebédlés, miután a délelőtti munkát elvégeztem. Dolog volt elég. Egész esti ½ 8-ig. Beszélgetés, vacsorázás, azután nekiültem a naplót kivezetni, ami meg is történt, naplóírás. Az idő enyhe s változó, nagyobbrészt derült volt. Olvasás. Éjjelre Orbán volt, nappal Záborszky, lenn Weisz. Pénzem nincs, de reménylem, lesz ezentúl talán több. W-vel is végezzek holnap, vagy – vagy [sic].

március 18.: Reggel ¼ 3 után fekvés, alvás. ¾ 6-kor fel, dolgozgatás, reggel 8-kor a szolgálatot átadva, Babossal gyalog haza az erdőn keresztül, minden száraz már, s a fű kezd sarjadzani [sic], oly furcsa érzés feszíti keblemet. Hazaérve, reggelizés, tisztolkodás, olvasás, fekvés, 11 tájt Pethő jött, tudatta velem, hogy kilép a szolgálatból, s belép Zubek üzletébe. Olvasás, ebédlés; Mikádó is hazajött, beszéltem vele, beteg szegény, étellel megkínáltam, evett. Azután alvás. Öltözés és blank el, gyalog Fe-be az öreghez, elvivén magammal a kapott [sic] katona-ügyosztályon kapott meghívót, szabadságot kérni, nem kaptam meg; a fordítási tartalékkal be Su-ba, s onnan egyet kerülve, a Népszínház utczán át a kávézóba, ott W., a kicsike [Meiler Anna], később Rozsos, Szentes s Sándor is volt. Beszélgetés, 7-kor el; Rozsos, amint veszem észre, a kicsike mellé kezd furakodni. Haza, találkoztam Luizával [Habe Lujzával] is, de igen röviden beszéltünk egymással. Otthon [Mátyás] Annának egy idézése volt ismét [az elöljáróságra].[10] Vetkőzés, vacsorázás, Sanyi, Mátyás s Ödön is. Theázás, Sándor névnapja volt. Megbántott, hogy egy török piasztert Ödönnek adott el. Merengés, fekvés, tornázás előbb. Alvás. Az idő gyönyörű szép volt.

március 19.: Reggel fel, öltözés, tisztolkodás, reggelizés, és el az 506-ossal. Szolgálatot átvéve, dolgozgatás. Pethő beadta lemondását írásban, őszintén sajnálom, mert jó gyerek volt; tudja az ég, úgy szorít valami, oly kimondhatatlan érzés bánt, s nevet sem tudok neki adni. Dolgozgatás, ebéd után naplóírás. Nagy szél fúj. Lichtenstein még mindig beteg. Este 6-kor Pethő elment. Ketten végeztük a szolgálatot. Este vacsorázás, olvasgatás. Dolgozás. ½ 12-kor lefeküdtem, alvás. Az idő változó, esett is kissé, s egész nap erős délnyugati szál fújt.

március 20.: Reggel ½ 3 után fel, dolgozás, ugyancsak talpra kellett állnom, hogy mindent elvégezzek. De el is végeztem, hála Istennek, valamennyi írásbelit is. Győryt ¾ 6-kor keltettem fel. Naplóírás is volt. Reggel 8-kor átadtam a szolgálatot. Vártam az öregre, Pethő pálinkát fizetett, s odaát voltunk Fülöpnél, visszajövet egy kicsikét maczeráltam. Az öregtől kapva a bizonylatot, kérdezte, vizsgát mikor teszek. 21-essel be. Ha [haza], rendezkedés, reggelizés, öltözés, és el a katona-ügyosztályba, hol is megkaptam behívómat május 26-ára a 32. ezredhez. Onnan haza, ebédlés, fekvés, alvás. Mátyás neje is megjött ma. 4 után fel, öltözés, és el a kávéházba, ott nyelvtani vita, azután W. után, azzal beszélve, rendezvoust adtam, már szeretnék vele végezni. Visszamenet Benczúrral és Dpről [a Dunaparti Teherpályaudvarról] egy ismerősömmel találkoztam. Azokkal elbeszélgettem. Vissza a kávéházba, s onnan Kopcsek[kel] s Sándorral haza, vetkőzés, vacsorázás, Kopcsek is. Theázás, beszélgetés, a nadrágot is elvitettem. Mari néni meg Dönczi összeczivódtak. Fekvés (K). Gyula beteg, theát főztem neki. Riekerrel beszéltem. Az idő változó, nagyobbrészt borús és hideg.

március 21.: Szombat. Az első tavaszi nap. Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el, az 506-ostól elkéstem, Su-ból Kalmárral beszéltem. Johann-nal is, ki Rk-ra ment; az 5406-ossal kimentem. Magyar Hírlap ma kezdődött meg [indult meg]. Szolgálatot átvéve, dolgozgatás. Ebédlés. Az öreg nem volt itthon egész délelőtt. Pethőt nem akarják kifizetni, bement Bü-be, ott sem végzett semmit sem. Naplóírás. Olvasás. Délután dolgozás, volt munka elég. Pfliegler 8-kor elment. Johann ismét kijön helyettesíteni. Pethő is itt volt délután, azt mondja, hogy az öreg faggatta, miért megy el. Kamellor szerint azt a véleményt írta az öreg: „Illetőnek szabadnapjában van alkalma tanulni, ha szorgalma meg van hozzá”. Furcsa dolog. Vacsorázás, olvasás. Én fennmaradtam, Győry lefeküdt. A munka szépen folyt. Simonyival elbeszélgettünk. Az idő komor, egynehányszor esett is derekasan. Éjjelre pedig hatalmas nyugati szél fújt.

március 22.: Vasárnap (Virág-). Reggel ¾ 3 után fekvés, alvás. 6 előtt fel. Dolgozgatás. Naplóírás. A szolgálatot reggel 8-kor átadva, Pf-be, s onnan hazabandukoltam. Otthon reggelizés, el, hajnyíratás, borotválkozás, fel, rendezkedés, nagy tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. 1 után ebédlés, fekvés, tanulás. 4-kor fel, s miután nagy mérgelődésemre Kopcsek a nadrágot nem hozta el, a közönségesben el, egyenruhában a kávéházba, ott Rézi s Gyula, Sanyi és a betyár Kopcsek voltak. Tréfálkodzás [sic], beszélgetés. A kicsike [Meiler Anna] tüntet ellenem Rozsossal,[11] annyiból esik rosszul, hogy nincs miből gavalléroskodnom. Ödön és Gyula az éjjel felkeltek s elmentek hallomás szerint lumpolni (ostobaság). 7 után haza, beszélgetés, azután azzal haza [sic], vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, vitába keveredtünk afelett, hogy a halálos ítélet jogtalanság, talán kissé heves is voltam, de ilyen esetekben elragadja magát az embert a heve. Sanyi hazament. Pénz persze nincs, nyomorúságos egy állapot biz ez, de talán fordul a koczka. Fekvés, alvás. Az idő változó, nagyobbrészt derült, de hideg is volt, éjfélre derült volt.

március 23.: Reggel fel, reggelizés, és el, az 506-ossal ki, Mátyás is ment Lh-ra. Szolgálatot átvéve, dolgozgatás. Johann tesz velünk szolgálatot. Hatalmas hóvihar dúlt. Ebédlés, dolgozgatás, Simonyinak bolond ötleteim [támadtak], azután munkálkodás, ez eltartott ½ 8-ig; beszélgetés, vacsorázás. Olvasás. Győry lefeküdt aludni, mi fenn maradtunk. Éjjelre Záborszky nappal Nagy B. [Nagy Bertalan], lenn Iván [Nagy Iván] voltak. Lichtenstein még nem hallatott semmit sem magáról. Reggel 3 órától kezdett havazni, 10 tájt hatalmas hóvihar volt, mely be is vont mindent az egyhangú hólepellel, déli 1 tájt azonban megszűnt, s rohamosan el is olvadt, amily[en] gyorsan jött; borult időjárás, napközben enyhe, éjjelre azonban hűvöses volt.

március 24.: Naplóírás, beszélgetés, dolgozgatás. ½ 3 után fekvés, alvás. Reggel ¾ 10-kor fel, dolgozgatás. 8-kor felváltatva, Johann-nal gyalog az erdőn keresztül haza. Otthon felfordulás volt, tisztogatnak a húsvétra. Reggelizés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 3-kor ebédlés, Gyula is evett. Fekvés, ½ 4-kor fel, öltözés, Kopcsek a nadrágot csinálatlanul hozta vissza. Tisztolkodás, és el a rendezvous helyére, a közepén az útnak találkoztam vele, megbeszélve a dolgot, ő felült a lóvonatra, és én meg elmentem gyalog. Kopcsektől 1 frt kölcsönöztem ki, s azzal a Váczi körútra, hol már várt reám, egy ott lévő kávéházba, ahol nem igen kellemes meglepetésünkre Samu is volt, disznó pinczér-népség, mindenütt van nyoma; megbeszélve vele tüzetesen a dolgot terveimről, belenyugvását kaptam, s ezzel beleegyezését, most a legközelebbi találkától fog függni, hogy mit teszek, ergó [pontosabban] követelek. 6 után kifizettem, amit fogyasztottunk, s elkísértem, még jó ideig kellett várni, míg a lóvonat jött, elbúcsúzva, jövő rendezvoust kitűztük, s azzal hazament, én pedig a Wohlmuthoz, ott a kicsikét [Meiler Annát] fixíroztam. 7 után haza Rieker[rel], Kopcsek[kel] s Sanyival. Rieker összeczivódott Rézivel, s elvert 22 forintot, még ma is részeg volt tőle. Otthon vacsorázás, Sanyi kivételével mind, még Gyulának is adattam, theázás valamennyinek, Ödön is hazajött, nevettünk Gyulának. ½ 10-kor fekvés, alvás. Az idő délelőtt szép, derült, délután komor, egész nap hideg, az éjjel fagyott is. Rozsossal is beszéltem.

március 25.: Gyümölcsoltó B. A. [Boldog Asszony] Szerda. Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el. Ezek itthon véglegesen rendet akarnak csinálni az ünnepekre, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvéve, dolgozgatás, rendes folyamatban volt, nem igen veszedelmes. A léteket [létszámokat] ½ 12-kor leadtam. Ebédlés, olvasás. Naplóírás. Csodálom W.[-t], hogy a dolog ily fordulatot vett. Daczára annak, hogy viszonyaim nagy részét tudja más nőkkel, mégis beleegyezik. Még most csak a kicsike [Meiler Anna] van hátra, hogy megkapjam, remélem az is sikerül. Munkámat elvégezve. Olvasás. Uzsonnálás. Simonyival sokat nevettünk. Éjjelre Weisz jött ide, nappal Nagy Ivó volt itt, lenn Záborszky; az 512-essel jött Jakab, valami bolondságot mondtam, abba beleszóltam [sic], amiből később vita támadt, azután összeczivódtam velük, meg is mondtam azután véleményemet kereken, igen dühös lettem, folyt a vita még azután is. Olvasás. Az idő reggel derült, de fagyos, hideg, délután elkomorult, s szél is – zord északnyugati – fújt.

március 26.: Zöld Csütörtök. Nekiálltam leveleket írni unalomból, 4-et össze is faragtam, beszélgetés, azután – úgy ülve – szundítás. Nem feküdt le egyikünk sem. Reggelre naplóírás. A szolgálatot 8-kor, miután az öregnek a jelentés megtétetett, átadva, haza, az erdőn keresztül Johann-nal haza, megbeszélve a tegnapi dolgot. Hazaérve, reggelizés, tisztolkodás, fekvés. Pénz nincs. Mátyás megjött, kácsát [sic; kacsát] hozott, abból pörköltképpen ebéd lett. Olvasás, alvás. 1 után fel, ebédlés, heverés, azután fel, öltözés, és el a templomba, ott ½ 4-től 5-ig Sanyival, ki későbben jött, hallgattuk a jeremiádát misericordiával, ami igen meghatott, annyi emléke a múltnak rohant át agyamon, nehezítve amúgy is gondokkal s fájdalommal terhelt szívemet. El a kávéházba, ott volt Kopcsek s Luize [Habe Lujza], beszélgetés, Rozsossal beszéltem pár szót. 7 előtt [Mátyás] Anna után ki, azzal is beszéltem pár szót. 7-kor el, hazamenet az öregasszonnyal s a kicsikével [Meiler Annával és anyjával] igen meleg hangon beszéltünk. Carréba [sic; ’rohanva’] utánuk, Luiza nem tágított, beszélni akart velem, elmondá, hogy kényszeríteni akarják őt a férjhezmenetelre valami kőműveshez, ominózus egy mesterség. Bíztattam. Haza, otthon tréfálkodás, vetkőzés, vacsorázás, Kopcsek is velünk. Mari néni beteg. Beszélgetés, testgyakorlatok, borotválkozás, azután a bőratkákat irtottam. Fekvés, alvás. Az idő délelőtt borult, s kissé havazni is kezdett. Délután azonban szép kellemes, derült volt, az éj szintén.

március 27.: Nagy Péntek. Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s összekuporgatva nagy nehezen pár vasat, azzal el, 24 vasam lévén és kenyerem, 13-ért dohányt, 1 [vasért] gyufát véve, maradt 10 vas. Szolgálatot átvéve, dolgozgatás. Nem igen erős volt a szolgálat. A Bü-i gépem ismét elromlott. De helyre állíttatott. Ebédlés, kenyér és 5-ért [5 vasért] sajt. Dolgozgatás, 5 órára nagyjából kész voltam munkámmal. [Rákhely] Lajos könyvet hozott. Fülöppel beszéltem. Olvasás. Vacsorázás, ugyanaz, ami ebédre volt, igen sovány élelmezés, biz ez ez [sic] mellett nem igen híznék meg. Olvasás. Naplóírás. Azután csöndesen dolgozgatva. Olvasás. Orbán volt itt éjjelre. Nappal Záborszky volt, lenn pedig Weisz van; valami új szolgálati beosztást terjesztettek az öreg elé, s hír szerint az öreg acceptálta is, amit igen csodálok. Győryvel a viszony feszült. Lichtensteinnek Johann állítása szerint szabadsága van, szép állapotok, valaki 14 napig beteg, s 7 napot szabadságot [sic] adnak reá. Pfliegler szabadságon van. Ma küldte meg Záborszky[nak] és Weisznek Lichtenstein, a tölök [kb. ’tulok’], még január elején kikölcsönzött összegeket posta útján. Tegnap az elöljáróság ítéletét vettem, melyben contra [Mátyás] Anna elmarasztalnak, a fene bánja. ¾ 12-kor lefeküdtünk, én és Johann. Az idő meglehetős volt, bár változatos, s kissé hűvös.

március 28.: Nagy Szombat. Reggel ¾ 3-kor fel, rendezkedés, dolgozgatás, magam végeztem nagyobbára mindent, igaz, hogy nem volt valami veszedelmes. Olvasás. A szolgálatot reggel 8-kor átadtam. Hartmann-nal a pénz miatt beszéltem, délre ígért. Boros egy ismerősével beszéltem, panaszkodott, hogy nem a legjobban megy neki. 8-kor átadva a szolgálatot, az erdőn keresztül gyalog haza Johann-nal. Otthon vetkőzés, reggelizés, azután Reni jött látogatni, azzal kis ideig babtáltam [sic]. Felöltőket kiváltottam [a zálogból], tisztolkodás, öltözés, olvasás. Gyula hazajött, vele beszélgetés, a Riekerreli [sic] dolgot szellőztettük. Azután el, a 26-ossal ki Fe-be. Egy originális színészcsapat utazott Sz. Fehérvárra, jó ízűeket nevettem nekik. Fel Hartmannhoz, kis ideig beszélgetés, azután 10 frt kölcsön[t] adott, le még a forgalmi irodába, s onnan gyalog haza; fekvés, olvasás, alvás. ¾ 3-kor fel, ebédlés, öltözés, felöltővel el. Kávéházba, s onnan kis időzés után el, Meilerné és [Meiler] Anna jöttek utánam, azokkal azután a ferencz-rendiek körmenetét – melyet az esőzés daczára megtartottak – megnézve, Nagytemplomban is voltunk a szent sírt megnézni. Onnan a kicsikének [Meiler Annának] virágot véve, vissza a kávéházba, s ott beszélgetés. 7-kor Riekerrel el a szerviták feltámadási ünnepélyére, illatszert vétettem vele, a körmenetet végignézve, a templomba mentünk, az új orgonát – mely ma szólalt meg először, s ezen templomhoz mérve igen erős hangú, meghallgattam. Azután kimenet vettem észre, hogy a katonák nem akarják a közönséget beereszteni, reájok mordultam, be is eresztették őket, egy kis leányt meg kivittem magammal, mert agyon nyomták volna. Haza, útközben beszélgetés. Otthon ez [Eszti] mord arcczal fogadott, mérges lettem, s csúnyán összeszidtam. Vacsorámat Gyulának adtam. Beszélgetés, s azután megágyaztam. Miután lefeküdtek, kimentem a konyhába, s tartottam egy hatalmas szónoklatot, azután lefeküdtem (K). Az idő délelőtt 1-ig [11-ig?] szép, délután beborult, többszörösen esett az eső, és meglehetősen hűvös volt.

március 29.: Húsvét Vasárnap. Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s azután el. Kopcsekkel találkozva a lépcsőn, visszafordultam a sarkon én is, mert valamit elfelejtettem. Otthon még időztem kissé, és azután el, bélyegeket, dohányt vásárolva. Ki, az 506-os késett, vele ki szolgálatba, Pfliegler tegnap nem jött ki. Fruhbauer be sem várt. Lichtensteinnel beszéltem, azt mondá, 1-eje után jön ki. Szolgálatomat átvettem, nem igen nehéz volt ma, úgyszólván semmi dolog. Létszámot se nem vettem, se nem adtam. Örömömre Thury jött szabadságra, azzal beszélgettünk a múltról. Olvasás. Kőbányai vonalam elromlott. Az összekötői gép rossz. Johann-nak szája megdagadt, az öreg szabadságon van ismét. Ebédlés. Olvasás. Azután Ktg-beli írás. [Mátyás] Annával beszéltem telephonon, azt mondá, délután kijön. Leveleket ma elküldtem (Laczi[nak], Mari néni[nek], Franzká[nak], Tychy[nek], [Repan?] Erzsi[nek], [Bellányi?] Boris[kának], Luizának [Habe Lujzának], tegnap [Mátyás] Annának). Délután majdnem semmi dolgom volt. Kirschner mozdonyvezetővel beszéltem. Naplóírás. Mikádó azt a bolondot akarja tenni, hogy Rieker volt kedvesét, Emmát nőül veszi. Pethővel beszéltem, ki Fülöppel ment le a városba. Később [Mátyás] Anna jött, beszéltem vele kis ideig, s rendezvoust megbeszélve, elment haza. Olvasás, uzsonnálás, később vacsorázás. Dolog semmi sem volt úgy szólván. Győry 11-kor ledűlt, s miután Johann is elszunnyadt az Úrban, hát bizony magam végeztem a dolgot, s még úgy is győztem. Az idő egész délután 4-ig változatos, borongós és hideg volt. Azután derült ugyan, de szél fújt.

március 30.: Húsvét Hétfő. Reggel ½ 5-kor mindent elvégezve, lefeküdtem, 6-kor keltünk fel. Dolgozgatás. Kl[-t] tegnap este telephonon pimasznak neveztem, roppant dühös voltam, s megtettem az első jelentést állomás ellen. Reggel naplóm kivezetve, a szolgálatot átadva, ¼ 9 után Pf-be, haza. Johann-nal. Otthon zord arcz volt, locsolás, borotválkozás reggelizés után. Czivódás ostoba szavakért, igen dühös voltam. Azután fel, rendezkedés, nagy tisztolkodás, öltözés, és el, Mari néni egy látogatójával beszélgetve, el az egyetembe [az egyetemi templomba], ott Sanyival a misét végighallgatva, el, kis sétálás, mely után ő haza, és én pedig carrirban [rohanva] Meilerékhez, ott csak az öregeket [a szülőket] találtam honn, beszélgetés, közbe[n] egy pár megnyugtató s egyszersmind bíztató mind megnyugtató [sic] beszédet rögtönöztem; mint mondták, Rozsos kezd túl udvarias lenni, s ajándékokat küld [Meiler Annának]; tudja manó, én nőnek nem igen ajándékozok mást mint magamat, s ez nagyobbrészt szegénységből is ered, de már az a nő, ki férfiútól ajándékot vár, előttem aljas. ½ 2-kor jött haza [Meiler] Anna fivérével, kivel együtt voltak a Gellért-hegyen. Locsolgatás, azután 2.50 pkor [2 óra 50 perckor] el, miután ott pár falat sonkát és tésztát bevettem. Mire hazaértem volt 2 óra [3 óra]. Ennek [Esztinek] előbb morálprédikációt tartottam, azután ebédlés, Gyulának is adattam; fekvés, beszélgetés, olvasás, és végre alvás 5-ig, azután fel, gyors öltözés, és el, előbb a rendezvous-utczát végignéztem, de nem találtam. Kávéházba, úgy velem szintén [sic] ott volt. Rézivel hecc, azután Gyula és én összeszedtük magunkat, és elmentünk heccelni az ismerősök [ismerős] vászoncselédeket. Nagy nevetés, Meilerékhez is odaültünk, de nem igen beszéltünk velük a külső tekintély megóvása miatt. 7 után el az egész trupp, igen jó kedvem volt. Kint vártak ezek reám, s én, Sanyi, Gyula, az öregek [Meiler Anna szülei] és [Meiler] Anna, ki karomra támaszkodott, mentünk, persze én csak búgtam szerelmesen, s a kicsike áhítattal hallgatott reám. Elválva, haza, otthon azt [Esztit] im ezt [sic] sírva találtam, vacsorázás en famillie az egész banda Sanyit kivéve, sokat nevettünk Gyulának, theázás, míg végre ¾ 10 tájt elváltunk. Mátyás hazajött, az üzletéből nem lett semmi. Rendezkedés, fekvés, beszélgetés (K), alvás. Az idő szép derült egész nap, csak estefelé kezdett kissé borulni, míg végre ½ 10 tájt hatalmas szél kíséretében az orkány [orkán] fújt végig a fővárosban.

március 31.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el, két szobaczicza az emeletről intett, hogy jöjjek át. Az 506-ossal Babossal együtt ki. Szolgálatot átvettem, Johann is kijött, már jobb az álla [a megdagadt szája].[12] Dolgozgatás, eleinte nem volt veszedelmes sok dolgom, később volt egy kevés. Ebédlés, azután kivonatot csináltam magamnak a távírdai díjszabásokból. Dolgozgatás, távírdai és írásbeli, azután bohóságok. 9 óra tájt ültem a soiree-mat megtartani. Azután ismét beszélgetés. Simonyi bort fizetett. [Mátyás] Annával telephonon beszéltem. Kért, jönnék el holnap. Az idő egész nap bolond, szeles, hébe-korba [hébe-hóba] borult, és estére egészen beborult, s hideg északi szél fúj. A hegyeken nincs rékken [?] van hó, valószínűleg a ma reggeli hűvös idő az oka. Győry lefeküdt 11-kor. Lévay holnap jön szolgálatot tenni. Tervey ma elment, aminek se örülök, se haragszom.

 

[1] Lásd 1890.10.04. és 1891.02.19., 1891.02.21.

[2] Lásd 1891.02.21.

[3] Lásd 1891.03.02.

[4] Lásd 1891.03.06.

[5] Lásd 1891.03.07.

[6] A naplóíró alá 1889/1890-ben beoszott rakódómunkásokkal a Dunaparti Teherpályaudvarról.

[7] Betegségéhez lásd 1891.03.09.

[8] Lásd 1891.03.12.

[9] „Körülvettek a halál félelmei” – temetési dal.

[10] Lásd 1891.03.11.

[11] Lásd 1891.03.18.

[12] Lásd 1891.03.29.


Szólj hozzá!

János József

1891. április

április 1.: Szerda. Fenn voltam, bár pilláimat nyomkodja ez az égetni való Álom, szemeimet alig tudom nyitva tartani, de végre mégis sikerült a dologban [a munkában] fenn maradnom. ½ 3-kor fekvés, alvás. ¾ 6-kor fel, szolgálatot átadva, pénzt felvettem. Hartmann[nal], Szlamek[kel] és Birinyivel beszéltem. Pf-be, haza. Hazaérve, reggelizés, tisztolkodás, rendet akartam csinálni, hát czivódás támadt kicsikék [apróságok?] miatt [Esztivel], phlegmatice véve a dolgot, olvasás, felöltözött és elment. Alvás. ½ 1 tájt jött vissza, végre is megsokallottam a dolgot, s egy kis czirógatás után kibékültünk; magamnak is rosszul esik a dolog, alvás. Ebédlés, fel, öltözés, és azzal el, a körúti rendezvous-kávéházba, ott vártam, s alig 10 percz múlva jött Léni, hosszas beszélgetés fejlődött, úgy látszik, ezt a játszmát is megnyertem, mert igen engedékeny[en] és olvadékonyan beszélt. Elkísértem a lóvonathoz, s azzal el. Zálogczédulát váltottam ki. Éppen jött Sándor és Szentes Ödönnel együtt a kávéházból. Ez [Eszti] tegnap itt volt, s sermont csinált. Haza, útközben még a szatócshoz is betértem csillapítani [nyugtatni a tartozás miatt]. Haza, vetkőzés, rendezkedés, vacsorázás, olvasás, beszélgetés. Fekvés, alvás (d. u. K [sic]). Gyula ugyancsak rosszul lehet rajta [sic], mert titokban kenyeret vágott le, s az ételmaradékot megette. Az idő bár derült, de csúnya, hűvös, szeles volt egész nap.

április 2.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el Su-ba, Babossal ki az 506-ossal. Szolgálatot átvéve. Dolgozgatás. Fruhbauernek szabadsága volt ismét 10-ig d.e. [sic] Egy új, pláne kinevezett, távírászt helyeztek ide, de amint látszik, nem igen sokat tud. 5-en voltunk, dolgozgatás. Megkaptam Bü leiratát, melyben értesít, hogy nem egyezik bele, ergó [pontosabban] kérelmemet nem fogantosítja, holnap elmegyek Pg-be. Ebédlés, csak tésztát ettem s levest. Simonyi sört hozott. Beszélgetés, azután az öreg hívott be, s a múltkori Kl-i bejelentésért[1] előfogott, s addig csűrte-csavarta, míg a dolog majdnem úgy tűnt fel, mintha én volnék a hibás, de én sem maradtam a véleményemmel hátra, s megmondtam azt neki úgy, mint Góczy távírda-ellenőrnek délelőtt. Fruhbauer is kijött 10 tájott. Dolgozgatás. Naplóírás. Pethővel is beszéltem. Új rövid tour [szolgálat] lép életbe, még pedig ma. Lichtenstein is künn volt a pénzéért, nem sokat vihetett haza. Pethővel is beszéltem telephonice, annak meg kevés volt a pénz, melyet számára Fülöp felvett. [Mátyás] Anna is írt egy fenyegető levelet, már nem tudja, mit tegyen ijedtében, ahogy látja, hogy a viszony szűnőfélben van vele. Valóságos tremális [félelmetes] helyzet, Gyula eddig 74 frttal tartozik, ez is szép összeg. Csodálatos egy népség ez körülöttem, holott én nem törődöm más dolgával, ezek mindig a nyelvükön hordanak, úgy látszik, nincs más dolguk. Délután 6 után Anna jött ki, mulatságos dolog, hogy igyekezzik [igyekszik] reám hatni. Pár szót beszéltem vele. Győry és Johann elmentek haza mint rövid touresek [szolgálatosok]. Dolgozgatás, volt munka 8-ig két kézre való. Vacsorázás, olvasás. ¾ 11-kor lefeküdtem, ¼ 12 előtt Orbán felköltött, hogy most már nem szabad aludni, mérges voltam. Fenn maradtunk. Olvasás, szundikálás. Az idő meglehetős volt, a szél kissé elrontotta. Este azonban szép volt.

április 3.: Reggel 5-kor lefeküdtem, [alvás] ¾ 6-ig. [Fruhbauer] Jóska és Záborsz[k]y – emez az asztalon, emez a széken – hortyogtak. 6-kor fel, rendezkedés. A rövid touresek [szolgálatosok] 7 órakor kijöttek. 8-kor átadva [a szolgálatot], Fruhbauerrel haza a szemétbányán keresztül. Útközben tervezgetve. Hazaérve, azzal fogadtak, hogy az aranynemű elveszett, szép mulatság, bíztatnom kellett. Vetkőzés, fekvés, számolás, reggelizés, bedörzsölés, olvasás, alvás. ½ 3-kor fel, ebédlés, beszélgetés, öltözés, és el kávéházba, ott volt Paulin is, tétettem [tetettem] magam, mintha nem láttam volna. A kicsike [Meiler Anna] is ott volt. Beszélgetés, tréfálás, s azzal 7 tájt el. Annával (M. [Meiler? Mátyás?]) beszéltem pár szót; a kicsike oly áhítatosan nézett reám, hogy szinte sajnáltam. Haza, otthon vetkőzés, vacsorázás, Rieker is fenn volt s evett. Gyula holnap elutazik Toszttal munkába, hála Isten. Simon is kereste őt itt. Petrányi is itt volt. Beszélgetés, később mosdás, fekvés. Alvás. Az idő szép volt, bár kissé hűvös. [Csermák] Laczitól levelet kaptam. Nem igen víg hangulatban írta, 5 frtig megbüntették.

április 4.: Reggel, miután rövid toures [szolgálatos] vagyok, 6-kor fel, öltözés, reggelizés, és el, gyalog szépen kisétáltam szolgálatba. R-i vonalat átvéve, dolgozgatás, beszélgetés. Az új távírász S. [Samoday] Jancsitól üdvözletet hozott, állítólag nála lakik. Dolgozgatás, [Fruhbauer] Jóskának sokat nevettünk. Ma mosdószerszámot hoztam ki magammal, már tűrhetetlen ez a piszok, amit itt összeszed az ember egy napban. Ebédlés. [Mátyás] Anna telephonice kért, jöjjek el hozzája. Louizától [Lujzától] levelet kaptam. Naplóírás. Pflieglert 1 frt [erejéig] megpumpoltam. Mosakodás, és haza Aughoffer, Fruhbauerrel, előbbivel az állomás személyiségeit ecsetelve előtte, haza, a körúton elváltunk, mikor kicsikémmel [Meiler Annával] találkoztam. Azzal azután sétálás, a kicsikét parádéba vettem, s tökéletesen sarokba szorítottam. Azután elővettem összes tehetségemet a szavalásban, s tartottam odalenn náluk olyan moralprédikácziót és beszédet a jövőre nézve, hogy magam is megelégedtem vele. Egy nehány falatot s pár korty bort bevettem. Az öregasszony vigyázatlanságában elárulta, hogy volnának nők, akik nekem esetleg pénzt adnának. Villamosvasúttal Podmaniczky utczáig, ott sietve fel emehhez [Mátyás Annához], az ördög az asszonyt [Mátyás Anna anyját] is ott ette, szörnyen restelltem, de nem is teszem ezt meg soha (K.); beszélgetés, azután ennek is tartottam dikcziót, s csak olyan bolond lett, amilyen volt. Ma volna a fizetési terminus, még pénzt is adott. Haza villamoson, a Dohány utczában egy kéjhölggyel udvariaskodtunk, meghítt magához, mintha oly igen kellene nekem. Hazaértem 11 órára, vetkőzés, fekvés (K), hatalmasan elővettem. Azzal felkeltem s ettem. Fekvés, alvás. Az [idő] kissé hűvös, de szép volt, különösen az este.

április 5.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal ki, Aughoffer is jött. Szolgálatot R-i vonalon átvettem, lenn Eötvös volt. Dolgozgatás. Fontaine itt volt, vizsgálgatott. A telepeket is megnézte, melyek kezelőjéül én vallottam magam. Fruhbauerrel sokat nevettünk. Bolond stikli jött a fejembe: Eötvösnek 3 napja áll itt egy mennykő nagy ládája, kaptam magam, s leküldtem neki vonattal R-be [Rendezőbe], képzelhetem, majd milyen arczot vág hozzá. Ebédlés, naplóírás. Olvasás. A fejem fáj kissé, talán a tegnapi exkurzió következménye. Dolgozgatás, kijött Pethő, igen jó színben van, kopogott helyettem. Bort fizetett, [Fruhbauer] Jóskának sokat kellett nevetnem. Elment ½ 5 tájt. Győry s Johann, Aughofferrel itt hagyva a legnagyobb rendetlenséget, ½ 7 után elmentek. Nappal Lévay volt, kit Nagy Iván váltott fel. Orbán szabadságon van. Vacsorázás, diskurálás. Simonyi jött, hogy menjek a vendéglőbe, 9 tájt szakíthattam csak magamnak annyi időt, hogy elmenjek, az [Simonyi] is bort fizetett, ott volt különben Mares[z] is. Nejének bemutatott, jóravaló asszonykának néz ki, szelíd arcza van. Kis leánykája van, olyan ennivaló kis kölyök, nefelejts szemekkel. Beszélgetés, azután hazatuszkoltam spicces fraterjét, s be, beszélgetés, dolgot elvégezve, az erősebbjét, lefeküdtem, alvás. Az idő meglehetős, bár kissé változó volt, este azonban mindamellett hűvös volt.

április 6.: Reggel ½ 3-kor egész frissnek éreztem magamat a kis pihenés után. [Fruhbauer] Jóska a tüzet ki hagyta aludni, oly hideg volt, mint egy farkasveremben. Ktg-beli írás dolgokat elvégezve, naplóírás. Olvasás, s lassan elvégezve a munkát. A szolgálatot a rövid toureseknek [szolgálatosoknak] egyrészt ¼ 8-kor, másrészt a hosszúaknak 8-kor átadva. Gyalog haza, az erdőn keresztül, hazaérve, reggelizés, azután lementem borotválkozni, onnan visszatérve, egy ismerős kalauzzal beszéltem. Nagy tisztolkodás, rendezkedés, fekvés, kissé olvastam, alvás. Az ékszerekre a fölösleg 4 frt 50 vas volt. ½ 2-kor fel, ebédlés, fekvés, heverés, álmodozás, később fel, emez [Eszti] elment a temetőbe, kicsípve magam, el a kávéházba, ott a klubb [sic] együtt volt, W. is, utána mentem, igen pattogós hangulatban volt, valaki ismét beleártotta magát a terveimbe, s az valószínűleg a vén Meilerné és a [sic] Gyula volt. Félig-meddig megbékítettem, holnapra rendezvoust adott. Vissza, 7-kor el, Sándorral megbeszélve a dolgot, fel, Kopcsek is eljött, 1 frt adtam neki, és elvitte a ruhát is átcsinálni. Sanyi az összes [régi] pénzeket ideadta, s hozzájok egy általa készített rekeszt is. A pénzeket elhelyeztem. Beszélgetés, vacsorázás, Kopcsek is velünk evett. Tréfálás, erőmutatványok. Fekvés, alvás. Az idő egész nap meglehetős szép volt.

április 7.: Reggel 7 előtt fel, sietve öltözködés, tisztolkodás, reggelizés, és el, gyalog, hatalmas menetben, kiizzadva értem ki szolgálatba, ¾ 8-kor az R-i vonalat átvettem. Dolgozgatás. Ferenczy nevezetű új távírász gyakornok mutatta be magát, ügyes ember[nek], ergó [pontosabban] világlátottnak néz ki, de egyszersmind – talán kemény ítélet –, de olyan S[ch]marotzer-forma [élősködő-forma], mint a német mondja. Ebédlés. Jakab ma szabadságra ment, két havi előleget sikerült neki pumpolnia. [Mátyás] Anna is kijött, ma ment rokonához [sic], anyja még mindig itt van, és ő Bajorországba akar menni valami rokonához, még áldásomat is adnám az útra, csak menne mihamarabb. Este a késett pécsivel haza, én és Aughoffer. Gyorslépésben a találka helyére, ¾ órai várakozás után jött W., hosszú ideig beszélgettünk egymással, míg a dolgot némileg a régi kerékvágásba zökkentettem. Persze, hogy phrázist nem kíméltem. Talán lesz sikere. Haza, vetkőzés, rendezkedés, vacsorázás, beszélgetés, ½ 10-kor fekvés. Gyula 10 óra tájt jött haza, s le is feküdt íziben. Az idő napközben meglehetős volt, bár többször elborult, de este egész beborult. Alvás.

április 8.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal Aughoffer[t] s Babost is összeszedve ki Fe-be. Szolgálatot átvéve, Johann, én és Győry voltunk együtt, én a Ktg-asztalt kezeltem. Dolgozgatás, Ferenczy éjjelit [éjjeli szolgálatot] tett, előmunkálatokat megtéve. Dolgozgatás. Volt dolgom elég, de folyékonyan csak dél felé halmozódott össze. Ebédlés, Johann-nak [egy] piczulát kölcsön adtam. Azután Simonyival beszélgetés, nevetés. Dolgozgatás. Aughoffert kilelte a hideg, a fordítási tartalékkal elment haza. Kovács vonatvezetővel is beszéltem. Fruhbauer megette tegnap Ferenczyvel azt a húst, amelyet én meghagytam, majd a nyakukra ütök ezért a turpisságért. Győry este a mizseivel hagyott itt bennünket mint Szt. Pál az oláhokat. Azután volt dolog elég, körülbelül 9-ig. Éjjelre Weisz jött, nappal Nagy B. [Bertalan], lenn Lévay voltak. Vacsorázás, az öreg is lejött még egyszer, de ismét felment nem sokára. Pfliegler itt volt 12 óráig 10-től, beszélgetés. Az idő egész nap komisz, még az éjjel kezdte az esőzést, és azóta fel sem hagyott, s egész nap esik. Olvasás.

április 9.: Johannt lefektettem ¼ 12-kor [?], én fennmaradtam. Naplóírás, dolgozgatás. Az eső folyvást szakad. Prózai dolog bánt: szörnyű éhes vagyok. Weisz ½ 1-kor lefeküdt, s azóta bizony folyvást jól húzott, mint az már a vasúti szolgálatban lehetséges. Ma délután az ujjamat csúnyául becsíptem egy rozoga székünkbe. Reggel 8-kor átadva [a szolgálatot], Pf-be egy géppel, haza, hatalmas sár volt. Reggelizés, beszélgetés, fekvés, alvás. 1 óra után ebédlés, azután ismét fekvés, merengés, alvás. ¾ 5-kor fel, öltözés, Kopcsek a ruhám nem hozta el. El a kávéházba, ott W. volt, nem időztem soká, hanem el, s egy körsétát téve, találkoztam vele, a rendezvous-módosítást megtéve, vissza. Mikádó is ott volt, 20 vasat vettem tőle [kölcsön], beszélgetés, és 7-kor el. Olyan otromba, más dolgaival törődő, disznó népséget nem láttam még, már kezdek fogyni a türelemből. Samu is ott volt. Haza, Ödön elébünk jött. Mondták, hogy tegnap valami nőstény keresett ott engem, s mégsem szólt senki semmit sem. Vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, a világkiállítást helyezgettük el [tárgyaltuk ki]. ½ 10 után fekvés, alvás. Az idő egész nap esős, nedves, a sár valami komisz.

április 10.: Reggel fel, rendezkedés, a vasakat megdézsmáltam, és el, pénz nincs. ½ 8 lévén, gyalog indultam neki az útnak, bezzeg hatalmasan sáros is volt. 8 óra 10 perczre értem ki. Reggel korán felébredtem, furcsa álmaim voltak, egy sast fogtam és a szárnyát levágtam késsel. Később meg egy hegyre rohamosan [rohanva] felmentem, és lassan lejöttem. Azután még nagy ünnepen bajlódtam azzal, hogy szolgálatba későn jöttem volna. Még a Dunán mentem keresztül. Kiérve, Fruhbauer, Pfliegler hosszú [hosszú szolgálatban /toure-ban/], én, Johann, Aughoffer – ki ismét egészséges – rövidben voltunk [rövid szolgálatban]. Sokat nevettünk s bolondoztunk. Dolgozgatás. Simonyi 2 susztyákot [sic] hozott. Ebédlés. Bü-vel dolgom korán elvégeztem. Aughoffer neje és Jancsi concubinje [nője] kijöttek neki[k] ebédet hozni, a nő még „zum mithnehmen”, mint a német mondja. Nevetés. Naplóírás. Dolgozgatás; este a szolgálatot átadva, a pécsivel haza. Sietve, a körúton a kicsikét [Meiler Annát] nem találtam, vissza a kávéházba, épp jöttek, de Luiza [Habe Lujza] is jött. Azzal pár szót váltva, elkísértem egy darabra, azután [Meiler?] Anna után iramodtam, azt elérve, szemrehányásokat tettek W. miatt, s amint megtudtam, W. maga árulta el magát, hogy viszonya van velem, ezek meg utánam jártak. A kicsikének hosszabb beszédet tartottam, ha alkalmam volna, azt hiszem, hogy az enyém lesz. Jó ideig beszélgettem vele, azután carrierben [rohanva] haza. Vetkőzés, vacsorázás. Olvasás. Fekvés, alvás. Az idő komisz, esős, csak egynehány órára állt meg az eső, s azóta folyvást szakad.

április 11.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és pénz nélkül az 506-oshoz. Aughoffer és Kamellor is mentek. Szolgálatot átvettem, [Rákhely] Lajost kértem, csapná be [zálogba] a két zálogjegyet, mit el is vitt. Dolgozgatás, formális rumli volt, mindent elvégezve, léteket [létszámokat] leadtam. Ebéd nem volt. Csúnya helyzet biz ez. Lajos nem csaphatta be zálogba a dolgot, ez még rosszabb. Beszélgetés, naplóírás. Ma hosszú tourem [szolgálatom] van Johann-nal. Győry s Ferenczy rövid toures [szolgálatos]. Aughoffer dettó [szintén]. Dolgozgatás. Grünnertől kértem pénzt, nem adott. Pflieglertől 30 vasat kértem s kaptam. Ezek este hazamentek. Dolgozgatás, két kézre való munka volt. Lévay megkapta Su-ba való elhelyezését. Vacsorázás. Beszélgetés, olvasás. Szoldnak kalandja volt valami hölgyecskével. [Mátyás] Anna is kijött még egy leánynak kíséretében, s miután oly hangon kezdte, melyet ilyen néptől nem tűrök, bizony keményen reászóltam, s ott is hagytam a faképnél. Nappal Orbán, éjjel Lévay, lenn Nagy Berczi volt. Az idő komisz volt, egész nap hatalmasan esett, éjjelre hagyott fel egy kissé. Ez megint egy volt az emlékezetesebb napok közül.

április 12.: Vasárnap. Reggel 3-kor fekvés, addig Lévayval diskuráltunk. Alvás. ¾ 6-kor fel, dolgozgatás. 8-kor átadva a szolgálatot, Johann-nal haza (s) [sic]; Hartmann jött utánunk, beszélgetés. Az úton kardossal találkoztunk. Haza, reggelizés. Nagy mosdás, igen mérges voltam, pénzem sincs, és ez a gazember Kopcsek nem hozta el a ruhát sem, hogy elmehetnék, nyomott a hangulat. Tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. 4-kor ébredtem fel, mosdás, tanulni akartam, de a gondolataimat nem bírtam rendbe szedni, mindig másutt kóvályogtak. ½ 7 után fel, öltözés, és el a kávéházba, ott Kopcseket elővettem, holnapra ígérte bizonyosan. Sétáltam egyet s vissza. Sándorral haza, el voltam keseredve Gyula miatt, tegnap reggel óta nem jött haza, már elfelejtette ígéretét, amit a télen tett. Haza, nekibúsúltam magamat, vacsorázás, beszélgetés. Ödön hazajött, s ½ 10 tájt Gyula is. Ez megmondta neki véleményét. Én semmit sem szóltam, bevárom a jövőt. Mátyás sem jött haza. Fekvés, alvás. Az idő ma – leszámítva a kellemetlenül hűvös szelet – meglehetős, bár borult volt (K). Ismét egy második nap, csak így tovább, mindig jobban megy.

április 13.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, és reggelizve, el, szolgálatba, kigyalogoltam. Az Ut-i asztalt vettem át. Jakab tegnap megjött, Johann mára is hazament. Délelőtt nem igen volt dolgom. A díjszabásból jegyzeteket tovább csináltam. Ebédlés. Naplóírás. Simonyi itt volt meglátogatni. Aughoffer mellettem assistál. Kíváncsi vagyok a ma estére, illetve a rendezvousokat [illetőleg]. Bü kért távírászt R[á]kosra helyettesnek, Orbánt Kóbi [Jakab] is, én is kértük, ő még Pflieglert és Aughoffert […]. ½ 7-kor a szolgálatot átadtam, s tisztolkodva, haza az erdőn keresztül, sétálva a körúton, találkoztam a kicsikével [Meiler Annával], de nem mentem közvetlen utána, végignéztem az utánuk jövőket, [hogy] tájékoz[ód]hassam magamat. Utána, diskurzus, hosszas; lassanként megbarátkoztatom a kicsikét azzal, amit elérni akarok. Lementem hozzájuk, az öregek [a szülők, Meilerék] papoltak ott valamit, eltűnődtem magamban, hogy nem-e tévesztettem el czélomat. 9 után el, sietve haza, ½ 10 után értem haza. Mint mondták, ez [Eszti] ma a kávéházban volt. Gyula meg mulatott. Vacsorázás, igen hallgatag voltam, talán hiba részemről, de nem tehettem másképp. Fekvés. Gyula 10 tájt hazajött, csakugyan pár frtot adott. Nem szóltam semmit. Kopcsek a ruhát haza hozta, fel is próbáltam, ínyem szerint áll most. Alvás. Az idő borult, de sokkal enyhébb, s az est igen kellemes volt.

április 14.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, s el, az 506-ossal ki szolgálatba. Hála Isten, 6-an voltunk, Fruhbauer, Győry, Aughoffer, Ferenczy, én, Johann is, minden gépre egy ember volt. Ktg[-vonalat] vettem át. Nevetgélés. Fontaine skonzírozást [sic] tartott, mártogatott bennünket sorra, rendre, mert a rendeletek nem voltak odaírva, én is belekerültem a credóba. Sokat nevettünk Eötvösnek, kit Fontainehez utasítottunk, hogy beszéljen vele büntetés elengedése felől, melytől senki sem tud semmit. Léteket [létszámokat] leadtam. Ebédlés. Naplóírás. Délután nem volt igen dolgom, elnevettük s [el]lustálkodtuk a napot. Este ezek elpusztultak [elmentek], 6-kor Ferenczy, ¼ 7-kor Győry, ½ 7-kor Johann, s legkésőbb, 7-kor Aughoffer, együtt maradtunk [Fruhbauer] Jóskával; dolgozgatás, vacsorázás. 11 tájt Laber mozdonyvezető kezdett bolondulni, az öreget kellett lehívatni. Az azután nem is mozdult fel, ¾ 2-kor csak, addig valószínűleg inspicziálni [feügyeli] volt. Én és Jóska addig iskolát tartottunk, ergó [pontosabban] Jóska tartott velem iskolát, tanultam valamit magyarázatából. Mire az öreg megjött, szundikáltam kissé, Fruhbauer figyelmeztetett, mire felébredtem.

április 15.: Jóska lefeküdt 2 előtt, ½ 4-kor felkeltettem, s lefeküdtem én ½ 6-ig. Nagy Berczi bevonult, ma ½ 6-kor ment szolgálatból. Weisz már tegnap megy [ment], és Lévay holnap megy, jól nézünk ki. Reggel a szolgálatot 8-kor átadva, haza az erdőn keresztül Fruhbauerrel. Otthon tisztolkodás, reggelizés. Borotválkozás, előbb [Esztitől] egy sermont kellett végighallgatnom, azután aggodalmait eloszlattam. Rendezkedés, fekvés, olvasgatás [?], ½ 2 után ebédlés. Olvasás, heverés. Temetés volt a házban. Öltözés, a reggeli komédia ismétlődött, azonban véget szakítva, el, ez [Eszti] is, mint vettem észre, jött utánam, elballagtam Annáékhoz, az öreg [a nagybácsi] feküdt. Néném a gyónási komédia miatt haragudott. Kis idő múlva el, fel Ödönhöz, pump, és azután pár percznyi időzés után el a kávéházba, V. K. W. [sic] nem volt ott. Olvasás, ¼ 7-kor el a másik kávéházba, ott Sanyival el [sic], diskurzió, W. itt sem volt, ebből gyanítom, hogy valami katastrópha állt be az anyjával. 7-kor haza, vetkőzés, tréfálás. Beszélgetés, vacsorázás, forralt borra jött étvágyam, azt be is vettem. 10 tájt fekvés, alvás. Az idő meglehetős szép volt, bár egy kevéssé hűvös szél fújdogált.

április 16.: Reggel ¼ 7-kor fel, öltözés, reggelizés, és el, gyalog az erdőn át, 7 óra 19 perczre értem ki. Az Ut-i vonalat vettem át. Nem igen sok dolgom volt. Pfliegler tegnap, mint mondja, Terveyvel összetűzött, [és azt mondta neki:] „Sz.... a vasútra” [sic; vsz. „Szarok a vasútra”]; mire Tervey megfedte egész jogosan, ez erre kapta magát, és elment haza. Mentségéül szolgálhat, hogy boros fővel volt. Ebédlés, csak levest ettem, a többit magammal hoztam ki. [Pfliegler] Jancsi concubinje [szeretője] is künn volt Aughoffernek ebédet hozni, pár szót váltottam vele. Naplóírás, dolgozgatás. Olvasás. Este a szolgálatot ½ 7-kor átadva, el, haza, ergó [pontosabban] Aughofferrel elmentem hozzája, ott 2 óráig voltam, lehetett 9, mire elmentem. Borozás. Az asszony [Aughoffer felesége] még elég adrett [szép], hanem Hamlet mondása jutott önkénytelenül [önkéntelenül] eszembe. Jancsi concubinje [szeretője] kikísért, a Hetessy comédia miatt interpellált. Sietve haza, rendet csinálva otthon. Vacsorázás és fekvés (K.), alvás. Az idő változó volt, hűvös szél fújdogált.

április 17.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, reggelizve, el, az 506-ossal ki. Szolgálatot átvéve, Ktg-asztalt. Győryt az öreg elővette, mert mint rövid touros [szolgálatos] 8 előtt jött ki, s 50 vassal meg is büntette. Dolgozgatás, mérgelődés. Rövid tourban Győry, Aughoffer, Johann s Ferenczy vannak. Nappal Skopál volt idefenn, ki helyettesít Su-ból. Orbán is szolgálatot tesz. Léteket [létszámokat] leadva. Ebédlés. Simonyinak mértani jegyzeteket írva ki. Naplóírás. A fejem fáj kissé. W-re vagyok kíváncsi, mi van a dologban. Fruhbauerrel tréfálkozás. Dolgozgatás. A rövid touresek ½ 7-kor elszeleltek. Jött Záborszky este. Egy óra múlva észrevettük, hogy be van kapaczitálva [be van rúgva]. Később mind jobban kezdett fej nélkül dolgozni. Renkontrem [sic; összetűzésem] volt vele, miután azonban szilárd álláspontot foglaltam el, visszahúzta magát. Künn kiabálással, ajtócsapkodással mutatta rossz kedvét, szegény állomási telephont egészen tönkre tette, ökleivel ütögette, egy szóval egész elrontotta; vacsorázás, munka volt elég. Az idő változó, nagyrészt azonban derűs volt.

április 18.: 12 [éjfél] után kapta magát [Záborszky] boros fejével, s elment, fél óra múlva visszatért, s kisvártatva ismét elment, s jó hosszú ideig maradt oda, azalatt mi működtünk. [Fruhbauer] József lefeküdt 1 óra 10 p[erc]kor, én fenn maradtam. Dolgozgatás, olvasás, a bocskoros nemest [Záborszkyt] egyszerűen ignoráltuk. Naplóírás. Pedig ugyancsak álmos voltam már. Vonataink szépen késtek, egyik személyvonat a másik után állt a távjelzőknél, hiába várva a feloldást. Langó bejött nézni, mi van. Tegnap már nem fűtöttünk. Rendbe hozva mindent, olvasás. ½ 4-kor lefeküdtem, alvás, ¾ 6-kor fel, dolgozás. 8-kor átadva a szolgálatot, gyalog haza. Reggelizés, tisztolkodás, átöltözés, és sietve el, Sanyi anyjával beszéltem, csavargőzössel át, Sanyi nem volt ott, fel a Lánczhídig, s vissza, Sándorral találkozva, vele el a Ráczfürdőbe, ott a jegyet beváltva. Fürdőzés, hatalmas lubiczkolás, torna. Villanyozás, zuhanynál jókat nevettünk, borotválkozás, s felöltözve, el, csavargőzösön Sanyival át, ebédeltünk otthon, beszélgetés, 4 után el a kávéházba, ott az ördög összehozta Luizát [Habe Lujzát], a kicsikét [Meiler Annát] és W.[-t], kényes helyzet volt, Paulin is ott ült egy sarokban, s könnyen lehet, Eszti is. Olvasás, polemizálás. W. előtt el, egyet kerülve, találkoztam vele. Rendezvoust megbeszélve, anyja betegebb, azért nem jött el a múltkor. Vissza, Gyula jött 7-kor el, pénz adott. Haza, Ödön is eljött értem. Otthon vacsorázás, beszélgetés. Ödönnek is adtam egy fürdőjegyet. 9-kor lefeküdtem s aludtam. Az idő szép lett volna, de a szél elrontotta.

április 19.: Vasárnap. Reggel ¼ 7-kor fel, czívisbe öltözve, reggelizés, és el per pedes apostolorum [gyalog]. A szolgálatot ¼ 8-kor átvettem, R-i vonalat. Dolgozgatás. Beszélgetés, nem igen erőltettem meg magam. Győry 6 napos szabadságot kapott. Naplóírás. Egy elemzésnek nem helyes felvétele miatt a tegnapi R-i szalagot le kellett bonyolítani [sic], s kisült, hogy kétes. K helyett M lett felvéve. Délután dolgozgatás, hamar készen voltam. Az öregünk kicsikéje [Pellet kislánya] jött ki, nekiálltunk, vén kamaszok, labdázni vele. ½ 7-kor szolgálatot átadva. Fruhbauerrel eldiskurálva, hazakísértem, sétálva, be Wohlmuthoz, s onnan Sándorral haza, ott előre eresztve [sic]. Rendezkedés, vacsorázás, beszélgetés, olvasgatás. 10-kor fekvés. Alvás. Az idő meglehetős, tiszta, szép volt, kissé hűvös volt azonban.

április 20.: Reggel fel 7 után , tisztolkodás, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal ki. Szolgálatot Ktg-vonalon átvettem. Dolgozgatás. Ferenczy kért és kapott is szabadságot, ha mi közülünk fordul érte valaki, az nem kapja meg, ilyen fráterek azonban igen. Lichtensteint kérdezte ma [az] Üzlet[vezetőség], mi van vele. Léteket [létszámokat] leadtam. Mérgelődtem az Lm-i vonallal. Ebédlés. Naplóírás. Dolgozgatás. Igen szépen [?] ment a dolog kézről. Este 6 tájt az öreg behívatott Záborszky miatt, kihallgatott a telephon miatt is, hogy ki törte össze, kénytelen voltam azt mondani, ami a való, azonban inkább kicsinyítettem a dolgot, mint nagyítottam.[2] Este Johann s Aughoffer eltávoztak, átvettem még a Rendezői vonalat is. Dolgozgatás, beszélgetés, kedélyeskedés. Olvasás. Vacsorázás. Éjjelre Nagy jött. Nappal Tervey volt. Lenn Skopál, Babos. 11-kor én lefeküdtem, alvás. Az idő meglehetős szép volt, de hűvös, azért mégis megmaradt [sic].

április 21.: ½ 3-kor fel, dolgozgatás, tisztolkodás. Naplóírás. Olvasás, elvégeztem az írásbeli Ktg kivezetést és tisztázást. 8-kor a szolgálatot átadva, el. Hartmann fogott meg, hosszasan beszélgettünk vele, haza az erdőn keresztül. Otthon reggelizés, tisztolkodás, sietve öltözés, előbb egy sermont kellett végighallgatni. Járásbírósághoz Kupferstein ügyében, a dolog békésen intéztetett el. Onnan Zsifkovics felügyelőhöz, annak kissé körülményesen elbeszéltem helyzetemet, s a Bü-feleletet megmutattam, mire megígérte, hogy utánajár. Haza, fekvés, olvasás, ebédlés, nem igen volt étvágyam, alvás. Nyugtalan álmaim voltak. 3 után fel, öltözés, és el a kávéházba, pár percz múlva W. is jött, kezdem már ezt az eredménynélküliséget unni, orátióztam, talán holnap lesz eredménye. Elválva, Annáékhoz mentem, ott azzal leptek [meg], hogy nagybátyám áttér a róm. kath. hitre. Tychy Bécsben meghalt, ezáltal mostoha nagynéném, Kati, özveggyé vált. Persze engem nem tartottak érdemesnek értesíteni, de elvégre én sem törődöm velök. Onnan a kávéházba, előbb Riekerrel beszéltem. A kicsike [Meiler Anna] furcsán nézett. Sándorral haza, otthon rendezkedés, vetkőzés, vacsorázás, olvasás. Tréfálkozás. Gyomrom nem a legjobban lehet, nincs étvágyam. És folyvást el vagyok nyálkásodva. Bevettem egy kis meggy-szeszt, s lefeküdtem 9-kor (K.), utána alvás. Az idő borús, hűvös, néha-néha közbe[n] esett is, kevéssé csak, délután azonban szép volt.

április 22.: Reggel fel ¾ 7-kor, öltözés, reggelizés, és el Su-ba, az 5112-essel ki, egy gyönyörű Jerichó rózsája [zsidó nő] ment szintén, pompás szemei voltak, csak lett volna időm, beszéltem vele volna [beszéltem volna vele]. Az öreg is benn volt, nem szólt semmit, ha csak akta alakjában nem szól. Hetessy Liont [a kutyát] el akarja adni 8 frt[ért], kár hogy nem fiatalabb a kutya, és hogy pénzem nincs, állítólag kezd szorulni a helyzet náluk is. Dolgozgatás. Orbántól a könyvet végre megkaptam. R-i vonalat kezeltem. Skopál volt itt nappal. Naplóírás. Ebédlés. Dolgozgatás. Olvasás. Az öregnek ma kiváló jó kedve lehetett, kedélyeskedett délután. Olvasás. A szolgálatot ½ 7-kor átadtam. Hartmann-nal beszéltem, állítólag az a cseh ivadék tegnap idekünn volt. Fruhbauerrel összetűztünk keményen, de igaz is, olyan eljárást tanúsított, amelyet nem találtam szépnek. Bementem az öreghez, és előadtam neki a dolgot. Szolgálatot átadva, Aughofferrrel haza, egy darabra elkísértem, visszafordulva, elmentem a W-veli találkára. Vártam, hát egyszerre azon veszem magam észre, hogy Luiza [Habe Lujza] után lépkedtem, hosszas beszélgetés fejlődött ki, tudni akartam, mennyire megy egy nő bolondsága, hát biz az beleegyezett volna, csak a hellyel nem volt megelégedve, bizony magam sem. Megjegyzem, hogy férjhez megy,[3] s ő ajánlotta, hogy azért a viszonyt folytassuk, a módot ő majd nyújtja hozzá. Ilyenek a nők. Elválva, még egyszer végignéztem. W.[-t] elmulasztottam, de hisz majd találkozom vele. Haza, rendezkedés, vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, olvasás, fekvés (K), alvás. Az idő igen kellemes volt, nagyon szép tavaszi nap volt. Nyugtalanít, hogy M. [Mátyás] Anna nem […]

április 23.: Reggel fel, öltözés, reggelizés, és el, az 506-ossal ki. R-i vonalat átvettem. Dolgozgatás, a gépeket tisztogattam s kenegettem. Az öreg Orbánt helyestesítette, az benn volt a városban 11-ig. Naplóírás. Ebédlés, olvasgatás. Dolgozás. Délután az öreg meglepett az olvasásnál, s elvette a könyvet. Dorgálólag nyilatkozott, mintha bizon[y] az ember nem volna másra a világon mint dolgozni és pihenni. Uzsonnálás. Ferenczy megnősült. Nem tudom, ez [az] ember ellenszenvet kelt bennem, van valami [az] arczában, mi nekem nem tetszik. [Fruhbauer] Józseffel sajnálom a tegnapi inczidenst [az összetűzést], s majd igyekszem jóvá tenni. ½ 7-kor ezek eltávoztak. A 14-essel Skopál jött. Nappal Orbán volt, lenn Tervey, Eötvös [sic]. Dolgozgatás, volt munka 10-ig elég. Naplóírás. Vacsorázás, olvasgatás. Az idő napközben kissé változatos, de meleg, estére beborult, s 9 után esni kezdett, s esett is hatalmasan kis ideig. Az öreg 10, Záborsz[k]y pedig 10 frt büntetést kaptak egy Dp-ra [Dunaparti Teherpályaudvarra] le nem küldött Klein Id kocsiért, ez már mégis vastag tréfa, semmi belátásra sem vall a felsőbb köröknél. Én maradtam fenn, Fruhbauer lefeküdt, volt dolgom, sürögtem-forogtam, de elvégeztem.

április 24.: Olvasás, 1 után nem volt annyi dolog. Fáradtnak éreztem magam. ¾ 3-kor fekvés, aludtam 6 óra [-ig], akkor is csak úgy költöttek fel, hogy az öreg már lenn volt; fel, dolgozgatás. 8-kor a szolgálatot átadtam, az öregtől a könyvet kértem,[4] nem adta ide. Haza, Fruhbauerrel kibékültünk.[5] Haza, otthon reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. 1 után fel, ebédlés, azután az asztalomban rendet csináltam. 4 után fel, öltözés, és el a kávéházba, ott egy asszonyi állat kezdett beszélgetni velem, kért útbaigazítást; a kicsike [Meiler Anna] nem volt ma ott. Rieker állt elő egy másik parthievel [itt: barátnőjelölttel], majd megnézem. W. után, rendezvoust megbeszélve, vissza. Wohlmuthnével beszélgetve. 7-kor el, Riekert elkísértem haza, otthon rendezkedés, vacsorázás, tervezgetés. Tréfálás. Fekvés, alvás. Mikádó ismét nem dolgozik. Az idő meglehetős volt, kivéve, hogy hűvös volt, és azon kívül még jégeső is volt, mint állítják, de akkor aludtam.

április 25.: Reggel ¼ 7-kor fel, öltözés, reggelizés, és el, gyalog ki, 25 perzre [8 óra 25-re?] értem ki. Az Ut-i vonalat vettem át. Cívisbe[n] mentem. Naplóírás. Dolgozgatás. Lehr[ből] és Bromowitzból jegyzeteket csináltam. Ferenczy a későn jövetelért 50 kr. [büntetést] kapott. Én is kaptam. Ebédlés, dolgozgatás a jegyzeteken. Tréfálás. A jegyzeteken 4-ig dolgoztam. Nem megy ki fejemből az a tegnapi nő [a kávéházból], úgy tűnik fel, mintha ott a kifejezett czél mögött még más czél is volna, majd meglássuk, mi lesz belőle. Esti ½ 7-kor a szolgálatot átadva, Fruhbauerrel el, elválva [?] az [?] végigburuliztam [végigbumliztam?] a Józsefvároson, azután elmentem az öreg Weisznéhez, kissé elbeszélgettünk. Lementem Pozsonyiékhez, azt [Pozsoniynét] előbb el kellett hívatni (K); el a rendezvous helyére, az már várt, épp jókor értem [oda]. Nagyon nehezen bírható reá ez a némber, hatalmasan érveltem, talán mégis sikerül elérni, amit akarok. Onnan haza, útközben felhajtva egy pohár bort. Otthon rendezkedés, vetkőzés, vacsorázás, tréfzás, míg a dolog komollyá nem lett. Fekvés s alvás. Az idő változó volt, kissé hűvös, de tűrhető, a természet kezd már ébredezni. […] itt volt.

április 26.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, öltözés s reggelizés, s Hetesyvel találkozva, beszéltem vele […], ki az 506-ossal. Győry ma megjött, szolgálatra jelentkezett. 6-an voltunk, hála Isten. Az Összekötőt véve át. Dolgozgatás. Naplóírás. Az írásbeli Ktg-ket előkészítve. Olvasás. A fejem fáj kissé. Ferenczy új rendet akart behozni, hogy ki mit felvesz, azt maga is tranzitálja, de letorkoltuk. W-vel vagy szakítok, vagy eredményének kell a dolognak egyszer lenni, mert a dolog már unalmas. Ebédlés, miután Bü-vel végeztem, unalmaskodás, felmentem Simonyihoz látogatóba, mert beteget jelentett, csakugyan feküdt is, elbeszélgettem ½ óráig, s vissza. Aughoffernek sokat nevettünk, sehogy sem jött reá, hogy miért mozog a Kl-i harang, összekapcsoltuk a sarkokat. Ezek ½ 7-kor elszeleltek, R-, Kö- és Bk- [-vonalakat] kezeltem Ktg-vel. Éjjelre Tervey jött. Nappal Záborszky volt, lenn Orbán. Dolgozgatás. [Fruhbauer] József mérgében majd leszedte a brucki Morséét [?], az öreg meg az ablakból nézte, bejött, s mosogatta [mosta] a fejét Fruhbauernek. Vacsorázás. Olvasás. ¼ 12-kor fekvés, alvás. Az idő borús, komisz s hideg volt. 9 tájt elkezdett esni az eső.

április 27.: Reggel 2 óra 35 p[erc]kor fel, dolgozgatás, Ktg írásbelijét elvégezve. Naplóírás. 8-kor átadva [a szolgálatot]. Haza, gyalog. Otthon reggelizés, rendezkedés, borotválkozás, nagy tisztolkodás, fekvés, alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés, fekvés, olvasás, merengés, alvás. 4-kor fel, öltözés, és azzal el a kávéházba, onnan azonban 30 percz múlva elmentem Riekerrel egy nőstényt megnézni.[6] Biz én nem igen sokat találtam rajta, unatkoztam is. Gyula Szt. Endrére utazott. Vissza [a kávéházba], Luiza [Habe Lujza], W., a kicsike [Meiler Anna] meg az a fekete nő volt ott. Helyzetem feszes volt. Sándor nem jött el. Kopcsek jött helyette. 7-kor Gyulával el, Hatvani utczáig, onnan gyorslépésben ki a Stáczió utczán a kicsike után, kit utol is értem; sétálás, beszélgetés. 8 után el, ismét gyorslépésben rendezvous-helyre W-vel, vártam, miután nem jött, sétáltam egyet; Luiza fogott meg, a férje nem volt, onnan hívott ki. Beszélgetés, találkát adva egymásnak, visszamentem, jött W., azzal hosszabb ideig beszéltem vele, kapaczitáltam, a végszót csütörtökön fogja mondani; de már unalmas is ez a dolog, s ha nem sikerül, abba hagyom, csak kellemetlenségem van a dologból. Haza, otthon már feküdtek, vetkőzés, vacsorázás, fekvés. Kellemetlenségeim voltak E.[-vel], de azokat eloszlattam (K), hatalmasan megbosszultam magam. Az idő borús és kissé hűvös is volt, estefelé lágyabb s enyhébb lett.

április 28.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el, ki, per pedes apostolorum [gyalog]. Átvettem – miután 7 óra 12 p[erc]re kiértem – az Ut-i vonalat. Beszélgetés. Vilmos főherczeg ment Ő [?] a tüzérséget felülvizsgálni. Dolog délelőtt igen kevés volt. Naplóírás. Johannt az öreg tegnap hazaküldte. Jegyzeteket csináltam, de igen keveset. Ebédlés, dolgozgatás, tréfálás. ½ 7-kor a szolgálatot átadva, [Fruhbauer] Józseffel haza. A körúton végigsétálva, lassan haza. Bágyadtnak érzem magam, s bal lábam fáj, ergó [pontosabban] a felső része. Otthon tisztolkodás, vacsorázás, olvasás. Testgyakorlatok, fekvés, alvás. Az idő borús, s bizony kissé hűvös is; esti ¼ 8 után esni kezdett.

április 29.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és el az 506-ossal, a kalauz a jegy miatt akadékoskodott, de nem lett belőle semmi. A szolgálatot R-i vonalon átvettem, a gépet rendbe helyezve. Dolgozgatás. Naplóírás. Az új hivatalnok, Gábor – ki ma itt, Fe-ben mint távírász volt – bemutatta magát. 24 órás vagyok. Mintha rosszul érezném magam, valami bajom bizonyosan van, vagy tán az idő befolyásol. Ebédlés, azután kissé a jegyzeteken dolgoztam; később az öreg tartott dikcziót a szalagra való írás miatt. Ezek este ½ 7-kor elszeleltek. Dolgozás. Ut-, Sbd- és Kl-vonalat átvéve. Éjjelre Orbán s Gábor voltak, lenn Záborszky volt. Vacsorázás, olvasás. Egy részeg egészségügyi katonával volt bajunk, az 512-esben belehányt a coupéba, Orbán letartóztatta, akartam a dolgot simítani, de miután a fráter velem is goromba hangon kezdte, én a diskantot [diszkantot][7] fújtam hozzá. Őrjáratot rendeltünk ki, amely azután a Károly-laktanyából ki is jött, és el is vitte. Fruhbauer lefeküdt 11 után 10 percczel, hatalmasan kellett működnöm, hogy első sorban eleget tehessek kötelességemnek, és úgy, hogy segíteni, különösen Orbánnak mint főnök-helyettesnek – ha alszunk – [sic]. Az idő reggel esős, esett folyvást az eső egész délután 3 óráig, később 4 után azonban kiderült, azonban folyvást hűvös maradt, estére azonban úgy szólva hideg lett.

április 30.: Mint egy gőzmotor működtem, hanem meg is álltam a sarat, úgy, hogy magamnak is kedve tellett benne, nem hittem volna ezelőtt 7 hónappal, hogy az Ut-iakat úgy pipáljam le mint most szokom őket. Naplóírás. Olvasás. 8-kor átadva a szolgálatot, az öreg szólt a vizsgák miatt. Haza, otthon reggelizés, tisztolkodás, rendezkedés, fekvés, alvás. 1 után fel, ebédlés, olvasás, utána Lehr-ből rajzokat csináltam magamnak. 4-kor öltözés, és a temetőbe, sírokat megnéztem, az öregnél [az apa sírjánál] a fák gyönyörűek. Onnan ki, bolyongás, W.[-re] vártam, de miután nem jött, elmentem előre, a túlsó oldalon jött, egyet kerülve, utána, már nem találtam. Helyette egy kicsike után kószáltam, nagy várva a Mátyás téren közelebb jöttem hozzá, megszólítom, bizony röviden válaszolt, hogy nincs szüksége. Lefőzve éreztem magam; el, kávéházba, ott senki sem volt már, elmentem haza; fáradtnak érzem magam, vetkőzés, vacsorázás, olvasás. 8 után jött Sanyi, már ő is dolgozik. Beszélgetés, gyenge czivódás, tréfálás. Mátyás neje is előjött, mint hallom, itt akar maradni. Fekvés, alvás. Az idő gyönyörű szép, tavaszias volt.

 

[1] Lásd 1891.03.30.

[2] Lásd 1891.04.17.

[3] Lásd 1891.03.26.

[4] Lásd 1891.04.23.

[5] Lásd 1891.04.22.

[6] 1891.04.24.

[7] A többszólamú zene felső szólamának elnevezése, a női szopránnak megfelelő magas gyermekhang.


Szólj hozzá!

János József

1891. május

május 1.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, reggelizés, és ½ 7 után el, gyalog és blank ki. Tegnap is blank voltam. Ut-i vonalat vettem át. Pénzfaszolás, dolgozgatás, volt sürgönyöm elég ma, alig bírtam kibonyolódni. Ebédlés, kihoztam magammal. Aughoffer tegnap rosszul lett. Naplóírás. [id. Rákhely] Lajos volt szíves dohányt hozni nekem. Hartmann is maczerál, kisebb adósságaimat megtérítettem. De a nagyobbakkal nem tudom, mit fogok csinálni. Fruhbauerrel a telephonnál voltunk, valami bolondot kérdezett, mire feleltem neki, komisz RK-nak, az öreg, ki épp bejött, meghallotta, mennydörgözött, hogy az nem gyerekjáték. ½ 7-kor a szolgálatot átadva, hazamentünk Fruhbauerrel, beballagtam a körúton, Népszínház utczán fel, egyáltalában bolyongtam, 8 órára haza, otthon vetkőzés, vacsorázás. Azután rendbe akartam a financziális helyzetet kicsekozni [?], de biz az nem ment, mert bolonddal az ember nem beszélhet, ez [Eszti] meg tökéletesen megbolondult ismét. Rendet csináltam a ruhával, olvasás. ½ 11-kor fekvés, alvás. Az idő gyönyörű, az első májusi naphoz méltó.

május 2.: Reggel fel, öltözés, tisztolkodás, reggelizés, és el, Hetessyvel beszéltem. Azután az 506-ossal ki. Ktg-vonalat vettem át. A gép tökéletesen el volt állítva, azt rendbe hoztam. Hartmann-nal beszéltem, haragudott, 5 frt visszaadtam. Dolgozgatás, ebédlés miután a létszámot letelephoníroztam volt. Naplóírás. Simonyi fia, kit minapjában a […] halt. Délután nem igen sok dolgom volt. Azt elvégezve, a jegyzeteken dolgoztam kis ideig […] Nappal Weisz, éjjelre Záborszky jött, lenn pedig Nagy Iván volt. Dolgozgatás, volt munka két kézre való. Ez eltartott ½ 10-ig. Közben vacsorázás. 10 után fekvés, alvás. Betyár málházója, anélkül, hogy rendeltem volna, bort is hozott. Az öreg vagy ½ 10-ig volt idelenn. Az idő gyönyörű szép volt, kis déli széllel. Ferenczy 6-kor, a többi ½ 7-kor ment el.

május 3.: Vasárnap. 2 utánig aludtam, fel, nekiálltam dolgozni, írásbeli dolgozatokat elvégezve, naplóírás. Mosakodás, olvasás. Záborsz[k]y ½ 3-tól ½ 5-ig jóízűet [sic] horkolt; nem is csoda, az éjjelezéshez nincsenek annyira szokva mint mi, hamarabb elalusznak. Magam Orbus pactura [?] szerint dolgoztam. Reggel 8-kor az átadást aláíratva, az öregtől holnapra kértem és kaptam szabadságot; haza, rendezkedés, reggelizés, czivakodás volt, nagy tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 2 után fel, ebédlés. Szűkiben vagyok a pénz dolgában, veszekedett egy helyzet. ½ 4 után öltözés és el, borotválkozás, el a kávéházba. Ott volt az egész frequenczia [társaság], beszélgetés. Sándor később jött, dolgozott. Kirándulást holnapra Kopcsekkel megbeszélve, 7 előtt el, ezekkel haza, Rézi[vel], Gyulá[val] és Sándor[ral], Kopcsekkel, otthon beszélgetés, tréfálás. Vacsorázás, két liter bort bevágva, ezek 10-kor elmentek, fekvés, alvás. Az idő igen szép volt, de nagyon meleg.

május 4.: Reggel 7 előtt jött Kopcsek, fel, tisztolkodás, öltözés, elemózsiát becsomagolva, el, útközben egy csomó kispappal találkoztam. Sanyi anyjával beszéltem, azután át a Lánczhídfőig csavargőzössel, s átvágva az Alagúton, nekivágtunk a hegyeknek, ott bolyongtunk, közbe-közbe a velünk hozott borból erősítve magunkat. A Normafához ½ 11-kor értünk, megtartottuk az első pihenőt, falatozva. ¼ 12-kor el, s le Mária Makk-ba, ott kényelembe helyezve magamat, ebédeltünk, s hozzá bort fogyasztottunk el, s ½ óráig aludtam, kis sváb népséggel elbeszélgettem; felöltözve, bementünk a kocsmába, ott két csinos kicsike volt, azokkal elkedélyeskedtünk, s végre 3 órakor összeszedve magunkat, fel a Normafához, ott levágtunk Zugligetbe. Lóvonatra felülve, át a Károly-kaszárnyáig, és onnan a kávéházba, bevágtam hirtelenében [sic] egy fagylaltot. W. után, de nem találtam, visszajövet láttam, amint E. rohamlépésekben ment ugyanazon irányban, amelyiken én jöttem. Vissza, ott egy fráter oly modorban akart a [kirándulásból] hozott virágokból, hogy dühös lettem, s tartóztatva magamat, elutasítottam, mire szidalmazni kezdett, én meg nem voltam rest, utána a bottal, azt kicsavarták kezemből, hát bizony a székkel kezdtem ágálni, szerencsémre az ipsze [ipse] félreállt, mert bizony pórul járt volna. 7-kor Riekert elkísértük, s azután W. felé, de nem találkoztam senkivel sem. Haza, vetkőzés, heverés, Kopcsek elment haza, tejezés, fekvés és alvás. Az idő gyönyörű szép, és júniusi meleggel volt megáldva. Ez a nyomorult Gyula szombat reggel óta nem jött haza. A zsidók zaklatnak. Gazsihoz és Pgbe [?] kellene menni.

május 5.: Reggel ¼ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és el, Hetessy[vel] és Schäfferrel beszéltem; az 506-ossal ki, Kamellor is jött. Szolgálatot Ktg-asztalon átvettem. Simonyi értesítést küldött fia haláláról.[1] Beszéltem is vele később. Dolgom meglehetősen volt. Dohánytárczám otthon hagytam. [Rákhely] Lajost kértem fel, hogy hozza ki. Hartmann[-nal] és Szlamerrel beszéltem, az utóbbi megkapta ruháját. Valaki bejárt a ládámba, ha reájövök, tudom, megemlékszik reá. Jakab és Győry közt előbbinek pletykasága miatt torzsolkodások vannak. Eszti otthon felejtett dohányomat kihozta. Naplóírás, dolgozgatás. Ebédlés. Fáradtnak érzem magam s folyvást izzadok. Délután dolgozgatás, a jegyzeteket gyarapítottam. Kocsi-elosztást felvettem. Olvasás kissé. Az öreg elment Strobl [Stróbel Ferenc állomásfőnök] búcsúlakomájára (ki Debreczenbe van helyezve), helyette Mellion jön ide Rk-ra [Rákos állomásra]. Eötvöst hecceltük. Ezek ½ 7-kor elmentek. Olvasás. Éjjel Nagy Ivó, nappal Nagy Berczi volt. Lenn Weisz, aki – miután azt hivém, hogy Eötvös van a távírdánál – --.-- jelet [felkiáltójelet] kapott, s nagyon indignálódott felette. Az állomást, miután délután zivatar volt [sic]. Én maradtam fenn. Az idő később kitisztult, rekkenő meleg és borult volt.

május 6.: ½ 3 tájt feküdtem le, addig ugyancsak volt dolgom elég. Alvás 6-ig. Az öreg meg Rk-ban volt. Fel, tisztolkodás, dolgozás. 8 előtt Orbán aláírt. Azzal átadva a szolgálatot, haza. Otthon reggelizés, beszélgetés, tervelés, mosdás, rendezkedés, testgyakorlatok, fekvés, olvasás, alvás. 2 tájt fel, ebédlés, olvasás, tanulás. 4 tájt fel, öltözés, és el, kávéházba, de onnan el, Annáékhoz, azok nagyban készülődtek, az áttérés holnap lesz. Ott elidőzve, ½ 6 előtt el, és a N. utczába, hol csakugyan találkoztam W-vel, az nem a legjobban volt stimmolva [nem a legjobb hangulatban volt]. E. ismét beassonancziált [kb. ’bezavart’] a harmóniába, ne de tán helyre ütöm a dolgot. Rendezvoust adva holnapra, el a kávéházba, olvasás, Sándor sem dolgozott ma. Beszélgetés. 7-kor el, vártam L-re [Habe Lujzára], útközben Jakabbal találkoztam. L. jött, egy darabra elkísértem, beszélgetés, találkát megbeszélve, haza, vetkőzés, vacsorázás, beszélgetés, később hallgattam a legényegylet karát, mely meglehetősen énekelt. Gyönyörű szép éj és nap is volt, bár kissé meleg.

május 7.: Áldozó csütörtök. Reggel ½ 6-kor fel, öltözés czívisbe, és 6 után reggelizve, el a Nagytemplomba, ott végighallgattam a misét és végignéztem nagybátyám áttérési czeremóniáléját [sic],[2] azután bevártam, míg a sekrestyébe mentek, ott beszéltem velök pár szót, és kimentem lóvasúton szolgálatba. ¾ 8-ra értem ki. Ktg-vonalat átvettem. A gépet be kellett állítani. Dolgozgatás. Jegyzeteket folytattam. Azután bajlódtam Bü-vel a létszám leadásánál. Naplóírás. Ebédlés. Délután jegyzeteket folytattam, dolgozás, olvasás. ½ 7 után szolgálatot átadva, sétálva, az erdőn – mely tömve volt népekkel – keresztül mentem. Sétálás, Fruhbauerrel találkoztam, elkísértem egy darabig, azután a Futó utczán le, találkoztam [Meiler] Annáékkal, azokat elkísértem egy darabra, a kicsikével sétáltam, meguntam már ezt a dolgot, még igen éretlen, be is fogom látogatásaimat szüntetni, ezt meg is mondtam neki. Gyorslépésben W-veli találkára, az épp már várt, azt munkába vettem, perroráltam, ahogy lehetett, keddre ígérte bemutatni elhatározását. Haza, épp tíz óra volt. Tejet ettem, fekvés, alvás. Az idő igen szép volt.

május 8.: Reggel 7-kor fel, tisztolkodás, rendezkedés, öltözés, reggelizve, el, az 506-ostól elkésve, 7 óra 55 p[erc]kor gyalog nekivágtam, 8 óra 29 pkor értem ki. Ktg-vonalat átvettem. Dolgozgatás, Aughofferrel sokat nevettünk. Díjtáblázati jegyzeteket befejeztem. Nádszipkákat faragtunk. Meguntam már ezt az egész komédiát ezzel a világgal, csakugyan azon gondolkozom, ne-e vessek véget a dolognak. Léteket [létszámokat] leadtam. Ebédlés, naplóírás. Jegyzeteken dolgoztam tovább. Ktg-beli dolgokat elvégezve. Aughoffernek nevetgéltünk sokat. ½ 7-kor ezek elmentek. 3 vonalat átvéve, kezdődött a munka. Nappal Gábor volt itt, éjjelre Weisz jött, lenn Nagy Berczi volt. 11-ig együtt álltuk a sarat, akközben vacsoráztam is. 11-kor lefeküdtem s aludtam. Az idő reggel esős, borult, különben változó volt estig, amikor kellemes lett, az éj kissé hűvös volt.

május 9.: Reggel ½ 3-kor fel, dolgozgatás. Naplóírás, s mire mindent elvégeztem, mosakodás. 8-kor a szolgálatot reggel átadva, kaptam magam, s Fruhbauerrel el, haza, otthon sikáltak; tisztolkodás, reggelizés, fekvés, olvasás, alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés. Heverés, azután fel, öltözés, és el, átmentem csavargőzösön Budára a Ráczfürdőbe, utalványt beváltva, fürdés, a gőzkamra 1-ső osztálya 37°, a 2-od osztálya 40 fok volt. A száraz 40½° volt. Csak 1 órát voltam ott. Onnan elmentem felkeresni Klobetz[e]t, meg is találtam, de nem volt honn, neje volt ott, egész családja van már az ipszének [ipsének], egy 5 holnapos [hónapos] Géza nevű tömzsi fia. 1 órai időzés után el, át Pestre, Annáékhoz [a nagynéniékhez], az öregek májusi ájtatosságon voltak, én meg a kicsike Katiczát vettem kordéba, úgy simult hozzám a kis gerlicze, pedig még csak 15. évében van, hanem tán lesz belőle valami. Onnan el ¾ 7-kor, Riekerrel találkoztam, azzal beszélve, elkísértem egy darabra, azután haza, otthon vetkőzés, vacsorázás. Gyula is írt, Péczelen van. A fürdőben borotválkoztam is. Olvasás, merengés. Ez a bolond is ismét addig van [sic]. Fekvés, alvás, felébredtem (K); volt fogcsikorgatás, ergó [pontosabban] „Heulen und Zähne klappern” [üvöltés és fogcsikorgatás], de végre sikerült lecsitítanom.[3] Alvás. Az idő szép lett volna, azonban hideg északi szél elrontotta a nap hatását.

május 10.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés czívisbe, reggelizés, dikcziót tartottam. Azzal el, gyalog, ¾ 7-kor. 7 óra 22 perckor értem ki. Fruhbauer nem jött ki, csak 10 óra után, a katona ügyosztályban volt, be akarják csukni, mert elmulasztotta [sic] jelentkezni katonai ügyben; addig magam kezeltem a Kö-, Ktg-vonalakat. Naplóírás. Unatkozás. Ebédlés. [Fruhbauer] József az öregtől kért és kapott szabadságot és el is szelelt. Magunk voltunk 3-an. Dolgomat 5 óra tájott bevégezve, ½ 7-kor átadtam a szolgálatot, és a mizseivel elmentem haza. Otthon nem volt senki, ismét el, a kávéházba, ott is üresség, onnan visszaballagtam, pár perczre utánam jött Mari néni. E. csakugyan elutazott 9. [9-én] [Garam-]Kövesdre, a bohó. Vacsorázás, átöltözés egyenruhába, pénzt véve magamhoz, azzal el. Elmentem a Luizávali [Habe Lujzávali] rendezvousra, alig haladtam el, már jött is utánam. Sétálás, Pf mellett, abban a csendes utczában nagy nehezen reávettem, hogy megadja magát (K.); tökéletes bolond, de amellett tapasztaltam, hogy roppant raffinált, értve bizonyos dolgokat. Megbeszéltem vele W.[-t] illető terveimet, s felvilágosítottam, mily eljárást kövessen. Jó ideig konverzáltunk. Azután hazamentem. Fekvés, alvás. Ödön nem jött haza. Az idő gyönyörű szép volt. Napközben kissé borús. Az éj igen szép.

május 11.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és reggelizve, el, szolgálatba. Az 506-ossal; Hetessyvel beszéltem. Egy csinos rácz asszonnyal utaztam, kellemesen csevegett. Ferenczy beteget jelentett. R-vonalat vettem át. Fruhbauer leszúrta taksát a 3 napra, 15 frt, [megváltotta a 3 napos elzárást], elég nem jó[l] tette. Dolgozgatás. Jakab a 11-essel bement és a főkalauz megfogta, sokat nevettünk neki, ahogy vajúdott [?] és szabódott. Ebédlés. Aughoffernek is sokat nevettünk. Az öregnek bevittem a vizsga iránti kérvényt, és szabadjegyet kértem, meg szabadságot a katonaság miatt.[4] Az öreg a kérvényt láttamozta. Kértem Bécsbe szabadjegyet. Olvasás, dolgozgatás. ½ 7-kor ezek elmentek, nekigyürkőztünk 2-ten [ketten] [Fruhbauer] Józseffel, s folyt a munka. Később Skrobákot vettem elő, mert buta volt. Én fenn maradtam. Éjjelre Nagy Berczi jött, nappal Záborsz[k]y volt, lenn Gábor. Az idő igen szép volt.

május 12.: Kedd. Ma van 1 éve, hogy Fe-ben präsentíroztam magam, épp jól illet, hogy a vizsgakérvényt 1 évre adtam be, én jó ómennek tekintem. Dolgozás, volt dolgom meglehetősen. ½ 3-kor lefeküdtem, 4 óra 40 p[erc]kor az öreg jött be, Nagy Berczit a pamlagon alva találta, Fruhbauer engem hirtelen felszólított az árnyékvilágból, azt hiszem, az öreg nem vette észre, de lehet, hogy nem akarta. Dolgozgatás, 8-kor az átadást aláíratva, el, az erdőn át barangolva, haza, otthon a kulcsot a házmestertől elhozva, fel, rendezkedés. Sanyi és Gyula jöttek, utóbbi berúgva, mint volt, el is szunnyadozott szerencsésen. E. is hazajött 10-kor némi eredménnyel. Tisztolkodás, fekvés, alvás. ½ 2-kor fel, ebédlés, ismét fekvés, igen álmos voltam, alvás. 5 előtt fel, öltözés és el, kávéházba. Beszélgetés. Fagylaltot bevéve. Nagy csodálkozásomra Marczi állít be lesoványodva, hogy kérelme van, megyek vele, előadta - mialatt egy kiélt képű duenna [nő] szegődött hozzá – hogy ő nősülni óhajt és tanúra van szüksége, nem ígértem semmi positivet sem. Rieker után, azt elkísértük az Országos Értesítőbe. Útközben Fruhbauerrel találkoztam, pár szót váltottam vele. Onnan haza, otthon vacsorázás, azután el, és W-veli találkára, az jött is, eleinte csak közönyös dolgokról beszéltünk, de azután mást kezdtem, faggattam, a végelhatározást sehogy sem akarta megadni. Hétfőre ígéri. ¼ 11 lett, mire eleresztettem. Haza, otthon vetkőzés, fekvés. Emitt is csitítani kellett. Az idő gyönyörű szép volt.

május 13.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, reggelizés, és egyenruhában blank ki, gyalog. R-i vonalat vettem át. Tegnap óta be van az új állomás az R-i vonalba kapcsolva, Marhavásár Bvt hívójellel. Dolgozás. [Fruhbauer] Józseffel nevetgéltünk, Eötvöst bolonddá tettük. Aughoffer tegnap Rk-ban volt kisegíteni, de megelégelték, mert visszaküldték ma reggelre. Simonyi értesített, hogy második gyermeke, Eszti is beteg.[5] Felmentem látogatóba, megnéztem, bár az diphteritisben szenved, de talán jobban lesz. Simonyit telephonon megvigasztaltam. Naplóírás, ebédlés, kihoztam magammal. Olvasás. Közbe[n] dolgozgatás. Esti ½ 7-kor átadva [a szolgálatot], a pécsivel, Aughofferbe [-hez], elmentem hozzájuk látogatóba. Ott csaptam a szelet. ½ 9 után el, ezek is eljöttek sétálni. [Samoday] Jancsi maitressejével [nőjével] beszéltem pár szót. Azután haza, Marczi és az a nő ott voltak,[6] éppen menni akartak. Visszahívtam, dolgaimat velük elvégeztem. Azután vacsorázás, tréfázás. Igen komoly arczot vágott E., ismét vannak neki a rohamai, értve a féltékenységet, igen sajnálom, de már idején valónak látom a viszonyt felbontani, ha ez így megy. Fekvés, alvás. Az idő szép meleg s enyhe volt.

május 14.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és el, reggelizve, az 506-ossal ki. Hetessy ismét előfogott. Ktg-vonalat vettem át. Dolgozás. A vonalnak valami baja lehet, a gépet tökéletesen beállítottam, a tengelyből az emeltyűt kivettem, és ismét beillesztettem. Létszámokat leadtam. Ebédlés, a Le Blanchir telepből kiszedtük a higanyt. Naplóírás. Délután a jegyzeteken dolgozgatás; valami nyomasztó érzésem van, olyan előérzet forma. Klein Kamellort felváltotta. Riskó sincs ott már. Kamellor pedig Grünert [váltotta fel]. Klein azt mondá, hogy az öreg a múltkori felkeltési epizódért[7] bejelentett bennünket, Nagyot, engem és többeket, az Üzletnek [az Üzletvezetőségnek], jól viszi az öreg a szerepet. Este ezek elszeleltek, Aughoffer velünk maradt. Dolgozgatás, valami üzletvezetőségi közeg jött ki ellenőrizni. Vacsorázás. 11 után bevonultunk ünnepélyes ajtónyikorgás közben a Személypénztárba Aughofferrel aludni. Ami a pamlagon meg is történt. Az idő nem igen szép volt, nagyon meleg, és hozzá [a] szél egész porfelhőket kavart fel.

május 15.: Reggel ½ 3 után fel, dolgozgatás, Gábor jóízűt húzott a pamlagon, addig én úgy ahogy rendet csináltam, [Fruhbauer] József pedig a Szpénz [a Személypénztárban] horkolt. Írásbeli munkát elvégezve. Naplóírás, olvasás, mosdás. Tegnap nappal Nagy Ivó, éjjel Gábor, lenn pedig Záborsz[k]y volt. Reggel 8-kor átadva [a szolgálatot], el Pf-be. Izidor – mint fékező – szintén ment, beszélgetés, Halleig eresztettek bennünket. Haza, otthon reggelizés, rendezkedés, tisztolkodás, azután ismét E. állott elő a szokott históriával, csitítottam, fekvés, alvás. ½ 3-kor fel, ebédlés, fekvés (K), (M) is volt. Hatalmasan tromfoltam, ½ 6-ig aludtam, egész kábult voltam tőle; fel, öltözés, és el, Anna nénémékhez mentem, ott bátyámmal eldiskuráltam. ¾ 7 uán el, kávéházba, ott senki sem volt már, csak Luiza [Habe Lujza], el, azt megvártam a Népszínház utczában, pár szót váltottam vele, de figyelmeztetett, hogy szemmel tartanak, máshová dirigáltam, azonban ott nem találtam. Azonban amint mentem, láttam E.[-t] futólépésben haladni az Aggtelek utczán. Jót nevettem a komédiának. Haza, ott vetkőzés, eközben remegve az izgatottságtól lép ez [Eszti] be, s tart egy sermont, hogy ő L.[-t; Habe Lujzát] megtámadta, remek gaudium [öröm] lehetett. Phlegmával vettem a dolgot. Sanyi is jött, controverse [összetűzés] fejlődött ki köztünk, egész közönyös maradtam. Vacsorázás, beszélgetés. 10 tájt fekvés, hánykolódtam soká, míg el bírtam aludni. Hetessy is idejött lakni. Az idő egész nap nyomasztó meleg volt, melyet még esős déli szél is fokozott. Este azonban igen kellemes volt.

május 16.: Reggel fel, ½ 7-kor öltözés, reggelizés és el, gyalog, ½ 8-ra értem ki. Ktg-vonalat vettem át. 1 frt kaptam büntetést a múlt éjjeli alvásért, Nagy Berczi és Gábor 2 frt. Pfliegler mint hosszú toures [szolgálatos] nem is tartotta érdemesnek eljönni, tegnap berúgott, s még 1 órakor sem volt itt, ezt az öreg persze nem veszi [észre], vagy nem akarja észre venni. Dolgozgatás. Egy pár rajzot Lehr-ből lemásoltam. Ebédlés, miután megelőzőleg a létszámot leadtam volt. Naplóírás, olvasás. Aughoffer sehogy sem gyakorolja be magát, bizony sem phisikai, sem szellemi képessége nem elégséges az Fe-ben végzendők részére. Szabadjegyért való kérelmemet[8] Kamellor elfelejtette beadni, Kleint kértem fel erre, hogy tegye meg. Az öreg is reámordult Aughofferre. Pflieglerért elmentünk Fruhbauerrel felkölteni őt, 3-kor jött meg. De az öreg is észrevette, vajmi furcsán nézett reá, s beszélt is vele. Do