Reggel fel, tisztolkodás, rendezkedés; czudarul hűvös van, reggel dér is volt; anyámmal álmodtam olyan furcsát, de mit, már nem tudom; betegvizsgára, aztán olvasás, menage, tisztolkodás, heverés, olvasás, alvás, a köpenyemet kicseréltem. Frey őrmester (9. szd. [század]) jött, hogy valamit fordítsak át magyarból németre; öltözés, s ki, Matouseknek gyógyszert raktam fel [vö. itt]. A lőportoronyhoz, Csermák ott szolgálatban van, onnan be a városba Wondruskával (tizedes, 4-ik század); az israelitáknak, úgy látszik, ismét ünnepük van. Vásár is van, az idő gyönyörű, de hűvös. Vacsorát véve, ½ 8-ra a gyakorlótérre, Katira vártam, már befelé mentem, mikor kijött, elvezettem a Kempen torony mögé, s minden czeremónia nélkül reáhasaltam (Kéj), aztán egy darabra elkísértem, s visszamentem Csermákhoz, ki az árkoknál őrségezett; beszélgetés, nevetgélés, haza, vacsorázás, beszélgetés, fekvés, alvás.
Az előző bejegyzés: 1888.09.19.
A következő bejegyzés: 1888.09.21.
Utolsó kommentek