Ádám: kúriai bíró
Agorasztó Tivadar: főjegyző a vármegyénél, később alispán – így írt róla a naplóíró az 1920-as években: Régi pesti família sarja, atyja, Szilárd, ügyvéd volt, 1870-ben született. Pedáns, igazságos és jószívű ember, kitűnő hivatalnok és adminisztrátor. Azonban nem a megszokott vezérlő egyéniség, kisebb alakja, az orátori tehetség hiánya nem tették oly közkedveltté, mint elődeit. Inkább visszavonuló, zárt életet élő, pedig a vármegyének olyan alispán imponál, aki külsőségekben brillíroz. Nehéz napjai voltak a forradalom és a proletárdictatúra alatt, de ebben része volt conservatív és habozó természetének. Viszont népserűségét az 1905–1906-iki ellentállás alatt szerezte, amikor minden tőle telhető módon opponált a hatalomnak. A hálás vármegye a zivataros napok elmúltával meg is választotta IV. aljegyzőségből főjegyzővé. Soha sem felejtem azt a jelenetet, amikor a proletárok becitálták valami hús-panama ügyében, és ő széttárva felöltője szárnyait, mutatta, milyen nadrágban jár Pest vármegye alispánja. Szenvedélyei nincsenek, nem iszik, nem kártyázik, nem dohányzik, hanem, hm, a fáma szerint, nagy tisztelője a női nemnek, ami a vármegyei központ életben ki is mutatja emitt-amott a lólábát; gyerekkora óta ismerem, nagy jóakaróm volt, és én is szerettem csendes jóindulatú modoráért. Dühösnek egyszer láttam, a proletárdictatúra bukása után, amikor fogadott, s azt mondotta, s azt mondotta, hogy ő nem bosszúálló, szemei meg csak úgy szikráztak.
Ahantiszné: ismerős
Albeck: vendéglős
Almásy: kolléga a vármegyénél
Androvitz: társ az Önkéntes Őrségnél
Anna: Lowetinszky Anna (Bécs)
Anti: Retkes Anti
anyám: Kreicsi Mária
Appl: ismerős
Aradi Béla: angyalföldi politikus, ügyvéd
Ardai: kunszentmiklósi orvos
atyám: Lowetinszky János
Avar: ismerős
Bajkay: ismerős, 1914-ben már nem élt
Baksay Sándor: kunszentmiklósi református püspök
Baky Kálmán: tisztviselő a kunszentmiklósi főszolgabírói hivatalban (számvevő?)
Baky Lajos: kunszentmiklósi postamester
Baky Miklós: tisztviselő a kunszentmiklósi főszolgabírói hivatalban (számvevő?)
Bálint: a főügyész fia, Kató és Klára testvére
Balogh Imre: kunszentmiklósi ismerős, böllér
Balogh Miksa: kunszentmiklósi ismerős
Balogh Zoltán dr: I. aljegyző a vármegyénél
Balta Gyula: közigazgatási gyakornok
Band: boltos
Baráth Elek: kunszentmiklósi ismerős
Bárczy Lajos: Papp Julis férje, Sanyi sógora
Bárd: házmester Lowetinszkyéknél, 1914 augusztusában vonult be, majd hamarosan elesett
Bárdné: házmesterné Lowetinszkyéknél 1914 novemberéig, korábban Dicsőszentmártonban bordélyházban volt, s állítólag később is volt bárczája, és kerítéssel is foglalkozott
Baróth Laci: kunszentmiklósi útmester
Bart: kunszentmiklósi hentes
Bartek Teréz: Papp József menyasszonya, majd felesége
Bartucz: volt (elcsapott) díjnok a vármegyénél
Bauer József: írnok a vármegyénél
Bauer: szomszéd
Baumagarten: ismerős
Becki Jancsi: kunszentmiklósi ismerős
Bekker Ferencné: segélykérő, borbély felesége
Bekkerné: ismerős, megözvegyült
Bellaagh Imre: volt vármegyei kolléga
Beran: ismerős
Berecz [Bereczky] János: ismerős, ügyfél
Berger Ármin: segélykérő, Wesselényi utca 67. I. 14.
Bericzky: kolléga a vármegyénél
Besenhoffer: ipariskolai portás
Bicskey Géza: kolléga a vármegyénél
Bicskey Imre: díjnok a vármegyénél, állítólag elesett 1915-ben
Bihari Béla: homokmégyi jegyző
Bleier József: segélykérő mázolósegéd, Wesselényi utca 76. sz. a. lakos
Bodor Elek: az alispán kedvenc hajdúja, majd szakaszvezető a kenyérmezei fogolytáborban
Bogdán Gyula: hivatalnok a vármegyén – így írt róla a naplóíró az 1920-as években: vármegyei díjnok; később jegyző, községi. Nagykáta szülötte, kitűnő ivó, aki végig itta az é[j]szakákat és napokat, csak igen ritkán rúgva be, nagy kártyás, jó hangú énekes, aki a régi magyar nóták kultuszát tartotta fenn köztünk, könnyelmű, de jószívű és tréfakedvelő ember. Mégis emellett határozott, így pl. elvált feleségétől, akit pedig szeretett, csak azért, mert az nem akart kimenni vele vidékre jegyzőségbe. A pénznek nem igen volt előtte értéke, csak akkor, amikor nem volt, akkor bármilyen agyafúrtsággal, de teremtett bárhogyan is. Nagy phlegmával képes volt az utolsó garasát is elkölteni, ha az neki élvezetet szerzett. Nagy barátja lóversenynek és mindenféle kártyabeli hazárdjátéknak, utóbbinak mestere is. Nyomorultul halt meg 44 éves korában tüdővészben 1922 III/21-én d.u. 1-kor a budapesti Szt. István kórházban. Utolsó idejében 600 K végkielégítést kapott, kapta magát, hajnalban konflisba ült az Aggteleki utcza bejáratánál egy butykos pálinkával, s az utczába senkit sem be, sem ki nem engedett addig, amíg nem ivott, de lakása az nem volt neki a szerencsétlennek.
Bogya Zsuzsi: Maglódról bejáró tejesasszony
Bokok Ferenc: ismerős
Bollog János: ismerős
Borbás Gáspár ifj.: Borbás Gáspár id. fia, ügyvéd, labdarúgó, a magyar válogatott első gólszerzője
Borbás Gáspár id.: a naplóíró egykori gyámja, anyja szeretője; így írt róla a naplóíró az 1920-as években: székesfővárosi f. ügyész. Kerek koponyájú ivadéka Kecskemétnek, benne eme faj jó és rossz tulajdonsága. Családomnak csak vesztére volt. Anyám 1872-ben elözvegyülve, 1875-ben beléje gabalyodott a nálánál fiatalabb szemrevaló legénybe, benső viszonyt kezdett vele, később concubinatusban [’vadházasságban’] éltek. A viszonynak következményei voltak: Károly, aki zsenge korban elhúnyva, Kecskeméten lett eltemetve, és Sándor, aki circa 11 hónapig élt, 1879 mártiusában lett eltemetve. Ezen viszony következtében anyám elhanyagolt, életemet a cselédség között töltöttem, amely Borbás ellen uszított, s miután perpatvarkodások a férfi könnyelmű élete folytán gyakoriak voltak, megesett, hogy én, a 12 éves siheder támadtam a felnőtt emberre, fatuskóval fenyegetve meg őt. Az egészségtelen viszony 1880-ig tartott, de háztartásunkat anyám már 1879 novemberében felosztotta. Borbás a fővárosnál nyert alkalmazást, és lassan egészen elhidegült, aminek következménye lett anyámnak 1881. november 2-án gyufaoldattal elkövetett öngyilkossága, amibe XI/4-én bele is halt szegény, csalódva szerelmében és gyermekében. Ezt nem bírta ki. Borbás gyámom lett, bizony, a viszony feszült volt jó ideig köztünk, s csak lassan-lassan enyhült. Anyám halála után elvette Apaticzky Olgát, a VI. ker. tiszti orvosának leányát, aki két fiút szült neki: Gáspárt, elég jó nevű ügyvédet, akit a fővárosnál mint alügyészt a commun alatti magatartásáért nyugdíjaztak, és Sándort, aki magasabb papi kiképzést nyerve, fővárosi hitoktató, s ragaszkodik hozzám; ifj. Borbás Gáspár jelesebb footballbajnok volt, s mint ilyen bejárta Európát, dicsőséget szerezve a magyar névnek. Az öreget nyugdíjazták, s Jászkerekegyházán épített tusculánumában [’békés lakában’] él, hol meg is látogattam. Valószínű, hogy feleségétől elválva 5-6 évi együttlét után, mostanában elvette a [18]70/80-as évek hírhedt Schwarz Lauráját, mert azt nála találtam. Ez a nő nagyot vétkezhetett anyám ellen, mert mindenszentekkor felkereste s bevirágozta sírját, s tőlem láthatóan fél. A fiúkkal jóban vagyunk.
Borbás Sándor: id. Borbás Gáspár fia
Boros: angyalföldi főügyész
Bottok János: hivatalnok a vármegyénél
Brauch: hentes
Braun: borbély
Brtnik János: feltehetőleg a naplóíró apai nagynénjének, Lowetinszky Máriának és férjének Brtnik Mártonnak a leszármazottja (unokája)
Bucskó Kálmán: Bucskóék egyik „rossz” gyereke
Bucskó Sándor: szabó, Lowetinszkyék jó ismerőse, három „vásott” gyereke volt
Busek: volt kolléga a vármegyénél (?), szegénysorsú
Buzás: őrnagy
Czelder: ismerős, valami szerződésben álltak
Czettli Jánosné: segélyt kérő, VII. ker. Wesselényi utcza 72. III/8.
Czibor: tanácsjegyző
Czigányék: virágosok
Czuczor Jancsi: Retkes Anti ismerőse
Csemiczky Dezső: írnok a vármegyénél, Weresmarthy apósa
Csemiczky Zsuzsika: kolléga vármegyénél, Dezső lánya, Weresmarthy felesége
Cserényi János: írnok, majd irodai segédtiszt a vármegyénél
Csermákné: kisbéri ismerős, 1914 július végén már halott volt
Csermely, Csermely-fiúk: ismerősök
Cservenka: kolléga a vármegyénél
Csilléry Zoltán dr.: II. aljegyző a vármegyénél
Csizmadia: kunszentmiklósi segédjegyző
Csoszi: Juszi Csoszi
Csörgitz: kocsmáros a Károly körúton
Dankó Adolf Károly: irodatiszt, 1865 és 1914 között dolgozott a vármegyénél
Dankó: dohányárus
Deli: kalapos
Demény: postaigazgató a főpostán
Dénesné: jó ismerős
Déry: parancsnok az Önkéntes Őrseregnél
Dévény: VII. kerületi elöljáró
Dinnyés Mariska: díjnoknő a vármegyénél
Dinnyés: ismerős
Dobay Dénes: tiszteletbeli ügyész, 1914 júliusának végén kinevezték a központi járásbírósághoz járásbírónak
Dolfi: Vrkoc Adolf
Domián Gyula: jegyző a vármegyénél
Dorfner: (volt?) hivatalnok a vármegyénél
Dröge: sorsjegyárus
Elek: Bodor Elek
Engel Sándor dr.: hivatalnok a vármegyénél
Engelhardt: zugligeti vendéglős
Erdélyi Lóránt: II-od főjegyző a vármegyénél
Erdős: társ az Önkéntes Őrségnél, 1915. március 15-én bevonult katonának
Erhardt: kocsmáros
Erőss László: díjnok a vármegyénél 1914 júliusától
Erzsi: Pimperl Erzsi, Pimperlék lánya
Fábián: kunszentmiklósi hentes, lánya Mariska, fia Imre
Farkas Andrásné: ismerős
Farkas Jenő: ismerős, Hantzmann Katica férje, Hungária úti lakos
Farkas Józsi: ismerős, Farkas Andrásné fia
Fazekas Ágoston: Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye alispánja
Fazekas Alajos: ülnök-jelölt a vármegyén
Fazekas Dezső: felügyelő az Önkéntes Őrségnél
fehér madarunk: Lowetinszky Margit Anna
Fejes: vezető az Önkéntes Őrseregnél
Ferenc: hajdú a vármegyénél
Ferenc: Lowetinszky Ferenc
Fiala: parancsnok az Önkéntes Őrségnél
Fischer: kocsmáros Kunszentmiklóson
Fischer: szomszéd, szatócs, 1915 májusában költözött ki
Fódiék: ismerős a Szvetenay utcában
Fodor: társ az Önkéntes Őrseregnél
Fodor: vendéglős a Hunyadi utca 37. sz. alatt
Fodor Mária: a naplóíró felesége, Kisbéren született 1873.03.25-én Fodor Anna törvénytelen lányaként, 1893.09.10-én ment feleségül a naplóíróhoz; férjét túlélte, 1941-ben még élt
Fonderschmidt: szomszéd
Förster Aurél: hivatalnok a vármegyénél
főügyész: Székely György
Frank dr.: ügyfél
Fritsch Kálmán: kolléga a vármegyénél
Fuchs: társ az Önkéntes Őrseregnél
Fülöp: nyugdíjazott árvaszéki kiadó, 82 éves volt 1914-ben
Fürling: késelő katona
Gábor: társ az Önkéntes Őrseregnél
Galambos András: az 1848/49 honvéd egylet jegyzője
Gálfi: kunszentmiklósi hentes
Gángolék: kunszentmiklósi ismerősök
Gazsi Lajos: árvaszéki fogalmazó/jegyző a vármegyénél
Gazsi: Borbás Gáspár ifj.
Geréby Imre ifj.: közigazgatási gyakornok, tb. szolgabíró a vármegyénél
Gerenday Béla dr.: parancsnok az Önkéntes Őrseregnél
Gerenday György: miniszteri tanácsos, Gerenday Béla bátyja
Gergely: ismerős
Gergényi: kunszentmiklósi hentes
Gerstl/Gerstel: társ az Önkéntes Őrségnél
Gesztesi: házgondnok
Gizi: Nagyné, a szomszéd lánya
Goldberger: ismerős
Goldschneider: parancsnok az Önkéntes Őrseregnél
Gőzsy/Gözsi: budapesti hivatalnok
Grabits Lajos: Péter öccse, a naplóíró katonanövendék-társa
Grabits Péter: irattárnok a vármegyénél, 1914. július 20-án halt meg
Greisinger: háztulajdonos
Groth Károly: megkéselt szakaszvezető katona
Grund: litográfus (?) a vármegyénél
Gschwindt: szeszkereskedő
Gurányi Laci: vármegyei írnok; a naplóíró így írt róla az 1920-as években: Genialis fiú, mindenhez értő, zenész, hírlapíró, anecdotázó, csak a munkához nem értett. Szellemes, olvasott, de véghetetlen könnyelmű. A pénznek nem volt előtte értéke, adósságot adósságra halmozott, a visszafizetésre nem is gondolt, hihetetlen kamatokat ígért, de a tőkét sem adta vissza. Amellett sem nem ivott, sem nem kártyázott, inkább a nők körül forgolódott. Rettenetes feltűnési viszketegségben szenvedett. Szeszélyei uralkodtak felett; télvíz idején fejetlen harisnyában, lyukas czipőben járt, de ha pénzhez jutott, habozás nélkül előbb virágot, parfeumot vagy czukorkát vett, mint életszükségleti czikket. Szenvedélyes dohányos, exaltált firma, családjával örökösen hadilábon állt. Örökölte anyja színész vérét. Nyomorgott, hónapokon át kávéházakban virrasztott, mert nem volt lakása, hónapokon át hideg ételeken élt. Ez az életmód fiatalon megtöret, tüdővészt kapott, tetejébe szíve szerint szegény leányt vett el. Egyedüli okos cselekedete volt, hogy hitelre vett egy házat Pestszentlőrinczen életbiztosítási kölcsön alapján, és az a gyanúm, hogy tudva azt, hogy már nem él soká, lelkiereje meg az öngyilkossághoz nem volt, két évig henteregve kórházról kórházra, naponta – daczára tüdőbajos voltának – 100–150 czigarettát szívott el, s ily módon lett öngyilkossá. Ötleteiért igen szerettük.
Gyula: Bucskóék vásott fia
Gyulai (Goldmayer): számellenőr
Gyurkovich/Gyurkovics: kunszentmiklósi ismerős
Hainbach: posztóárus
Hajdú: ügyfél?
Halasi: kunszentmiklósi ismerős
Halász Bálint: ülnök a vármegyénél
Halász Zsiga: kolléga a vármegyénél
Halászné: szomszéd
Hamari Márta: kolléga a vármegyénél
Hammel Lajcsi: kolléga a vármegyénél
Hammer: ügyfél
Handa: társ az Önkéntes Őrségnél
Handlach Adolfné Seiler Teréz: segélykérő
Hankovszky Zoltán dr.: tiszti alügyész a vármegyénél
Hantzmann Feri: ismerős, József rokona
Hantzmann József: kocsmáros
Hantzmann Katica: ismerős, Farkas Jenő felesége
Hász Zsigmondné: segélykérő, férje kárpitossegéd, Wesselényi utca 67. fsz. 4. sz.
Haupt: pénzügyi számtanácsos
Hauser: ügyfél, papírkereskedő
Havas József: segélykérő színész, Wesselényi utcza 66., ajtó 5.
Havasi: társ az Önkéntes Őrseregnél
Helle Jancsi: főszolgabíró
Heller: optikus
Hentzné: szomszéd
Herczeg: boltos
Herédiné [Herédyné]: házhoz járó mosónő
Hetényi Ákos: Tisza István bizalmi embere
Hidas: szabadszállási fiatalember
Hindy Kálmán: így írt róla a naplóíró az 1920-as években: (kishindi és nagyhindi) kir. tanácsos, vm. árvaszéki h. elnök és ülnök, fővárosi bizottsági tag: Chauvain magyar, nem csak belsőleg, de külsőleg is, mindig csizmásan, magyar ruhában járt. Nagy szívjóságú ember, aki igyekezett mindenkin segíteni; ha megszorultunk, nála biztosan találtunk segítséget, s ha valamit megígért, azt törik-szakad betartotta. Jóságával igen sokan visszaéltek, s mégis volt türelme bíbelődni az emberiséggel. Vendéglátó, magyaros modora volt, el nem mulasztotta a legkisebbel szemben is [se], hogy meg ne kínálja egy-egy kupicza pálinkával. Zokszót soha senkivel szemben nem használt. Annyira érzékeny volt, hogy feleségét annak halála után három napra követte. Szomorúan állottuk körül ravatalát.
Hinléder Emil: színész (színésznevén Ernyei Emil), segélykérő, VII. ker., Wesselényi utcza 63. I. em. 22. alatti lakos
Hintervisz: ismerős a szobafestő ipartestületnél
Hirkó Béla: vármegyei ülnök az árvaszéknél
Hoffer: angyalföldi tanácsnok
Holló: kunszentmiklósi szolgabíró
Horváth Dávidné: segélykérő, Wesselényi utca 67. II. 16.
Horváth Dezső: segélykérő magánhivatalnok, Wesselényi utca 67.
Horváth János: közigazgatási gyakornok, tb. aljegyző a vármegyénél
Horváth József: a vármegyei tisztviselők országos egyesületének igazgatója
Hörcher Gyuszi: volt vármegyei kolléga
Hős Imre: kolléga a vármegyénél
Hunyadi Mátyás: hentes az Óra utca 32. sz. alatt
Huszár Dezső dr.: ülnök a vármegyei árvaszéknél
Huszár: régi pénzügyőr ismerős
Irma: a naplóíró gyermekként, 1863-ban elhunyt nővére
István: Retkes Anti kocsisa Kunszentmiklóson
Ivánka: őrsparancsnok az Önkéntes Őrseregnél
Jakabovics/Jablanovics: rendőr-főellenőr
Jakacs: vendéglős
Jancsi: kakas Lowetinszkyéknél
Janik Imre: volt kolléga a vármegyénél
János: Sterba János
Járitz: a naplóíró egyik ügyfele
Jász: ismerős
Jellinek: ismerős bádogos, 1914. november 14-én halt meg
Jenő: ismerős
Jezsubek: szakaszvezető, ivótárs
Jóska: hivatalnok Kunszentmiklóson
Julis: Papp Julis
Jurisky [Juricski]: napidíjas a vármegyénél
Juszi Csoszi: Júlia, Ujfalussy lánya (1910-1919)
Kafka: miniszteri tanácsos
Kajnár János: kollégaa vármegyénél
Kaller Károly, hilibi: budapesti tanácsos
Kálmán: Bucskó Kálmán
Kálmánék: szomszédok, 1915-ben költöztek el
Kalmár: hivatalnok-jelölt
Kanyourek: kolléga a vármegyénél
Kasner: ismerős
Kátay: üzlettulajdonos (ügyfél?)
Kató: költő, felügyelő/ellenőr az Önkéntes Őrségnél
Katona Ferenc: boldogi jegyző
Kaufmann: boltos
Kaunitzerné: kerekegyházi zsidó asszony
Kauser: szolga a vármegyénél
Keglevich Béla gr.: parancsnok az Önkéntes Őrségnél
Kelemen: kunszentmiklósi ismerős
Kemény Kálmán: II. főjegyző, tb. főjegyző a vármegyénél
Keresztesy: társ az Önkéntes Őrseregnél
Keresztúri: társ az Önkéntes Őrseregnél
Kern József: a naplóíró atyai nagynénjének, a bécsi Katalinnak a férje, 1918.11.05-én halt meg, gyermeke Anna és Ferdinánd
Kertész dr.: erzsébetfalvi társ az Önkéntes Őrseregnél
Kertész Géza: Kertész Viktor testvére
Kertész Margit: Kertész Viktor testvére
Kertész Victor (Győző): kolléga a vármegyénél, a naplóíró így írt róla az 1920-as években: volt vm. díjnok, később zálogházi irodafőtiszt (eredetileg Zahratnicsek volt a neve): Mindenki által kedvelt bohém alakja a vármegyének, észbelileg nem valami lumen [nem valami eszes], de ötletes, mint egy vérbeli pesti csirkefogó. Ötletei és kis lódításai száma legis, s azokból ma is számos forog a vármegyei körökben szájon. Könnyelmű a hihetetlenségig, adósságból soha ki nem mászó, de azért mindig fizető. Fizetése évekre előre eladva, s tulajdonképp fizetése inkább csak kamatja volt tartozásainak, a tőke sohasem törlesztődött le az uzsorásoknál. Éjjel-nappal bármely órában kapható volt ivásra, virtuozitással ivott, ha berúgott, verekedéstől nem riadt vissza, formális csatákat vívott az éjjeli konflisok kocsisaival. Fiatalkorában kitűnő hangja, megnyerő külseje és modora nélkülözhetetlenné tette őt a mulató compániák részére, s gyakran éjjel húzták ki az ágyból és vitték mulatni. Legendák vannak bohó dolgairól, a rendőrségnek állandó adófizetője közcsendháborítási ügyeiből kifolyólag. Ha valahol colisióra került sor, úgy személyazonosságainkat ő igaolta „levéltárából”, melyet mindig magánál hordott, - idéző, intő felszólításokkal, állandó részlettörlesztője a kihágási bíróságoknak. Született bohém, aki életét stylszerűen gond nélkül élte le, és szépen. Mindenkinek kedvencze, de legjobban Mindszenthy Jóskához ragaszkodott, akivel együtt ittak s isznak még most is. Néhány stiklijét idejegyzem jellemzésül; valamennyi felsorolásához kötetek kellenének. Így az egyik házmesternének, akinek a kapupénzzel consequensen adósa maradt, folyton azt ígérte, hogy hoz neki egy szép kis majmot. Ami az ő műnyelvén azt jelentette, hogy be van rúgva, ha majom „schleppes” volt, akkor Victor nehezen volt szesszel terhelve, mikor egyszer aztán sürgették a majmot, reákövetkező éjszakán négykézláb mászon be dadogtainitt [?] a szép schleppes majom. Ha részegen hazament, és öreganyja korholta, per „kedves nagysád” beszélt vele, és higgadtságra intette. A nagykátai állomásfőnöknél vendégségben lévén annyira berúgott, hogy megveregette a háziasszony vállát „lesz egy kis fekete, öcsém piszkos?” megszólítással. Mindszenthy Jóska egy alkalommal összezördülvén feleségével, hozzám költözött; Victor mint totum factum eszközölte az átköltözést, szállíttatván mennykő nagy két bőröndöt, melyekről kiderült, hogy az egyik ruhával volt tömve, a másikban 25 liter schiller bor szégyenkezett. A beköltözést ősi szokás szerint magnum fecerunt áldomás követte, a két atyafi d. u. 6-tól reggel 3-ig megitta az egész bort, én történetesen csak 2 deczit ittam belőle. Be is volt Victor úgy állítva, hogy closetra menvén az magától becsapódott, ő meg képtelen volt kinyitni, irtózatos dörömbölést vitt véghez, s mikor kiengedtem, méltatlankodott, hogy „ha már be is zárják az embert, ne zárják be ilyen szűk helyre”, azt hitte a jámbor, hogy a rendőrségen van. Ha berúgott, orra – mely anélkül is elég nagy volt – rendkívül megnyúlott, szemei összehúzódtak, orra volt rendszerint tréfáink czéltáblája. Ősi szokás szerint az vások evés nélkül folytak le, tíz-húsz forint ára ital és egy-egy sóskifli, vagy ha nagyon ment, a Victor által elkeresztelt „dass und jenes” került terítékre, ez hideg húsételek keveréke volt. Egyszer történetesen szalámit ettünk délután, s ittunk reá keményen, úgy 3 óra tájt hajnalban tele szesszel kijövünk az őszi éjszakába, Victor a gázlámpa alá áll és elkezd hányni, csak úgy dűl belőle a szesz, közbe bele-bele kapkod a kiömlő sugárba; végezvén dolgát, kíváncsi voltam, miért kapkodott, kérdeztem tőle, azt feleli „tudod, János, a szalámi is kijött, azután kapkodtam”, majd megütött a szél nevettemben. Mániája volt a lovaglás, akár ringlispielen, akár szamáron, akár lovon, de iszonyúan szeretett. Egy ködös őszi éjszakán jövünk a Hermina úti Nagy […]-től, a Bálint- és akkori csömöri-, most Thököly út sarkán üres telek volt, melyen most a domonkosok temploma áll, azon legelészett két árva gebe. Victorban felébredt az ősi hajlama, átsegítettük a palánkon, felült az egyik simlire, s a permetező esőben hosszú beszédekkel nógatta egy kis „galoppra”, de a simli nem mozdult, mire méltatlankodva leszállt. A palánkon át hosszában feküdt, mi eleresztettük nevettünkben, és úgy zuhant hosszában a földre, hogy azt hittem, vége van, de csak a „sacramentumos Istenét” emlegetve feltápászkodott. 1902-ben gyönyörű őszi napon kirándultunk a Svábhegyre, a Fáczán felett vizet hordó csacsikra bukkantunk, 10 krajczárt ígértünk a velük lévő fiúnak minden egyes felszállásért, s fel i szálltak; mikor Victorra került a sor, én hátul a csacsit farba rúgtam, az kirúgott és ledobta magáról lovasát, így ment ez vagy tízszer, óriási gaudiumunkra [örömünkre], sehogy sem bírta megérteni, hogy neki nem áll a csacsi, másnak meg igen. Mimikája tökéletes, grotesk és komikus volt, nem bírtunk nélküle meglenni. Télvíz idején minden meggondolás nélkül csapta be [zálogba] télikabátját, ha a sor úgy hozta magával, hogy ihasson, de éppen ilyen könnyen vitte be a másét is. Emlékszem, 1901 sylvester napján az árvaszéki kiadóhivatal vagy hét télikabátja vándorolt így egyik a másik után a „zatziba”, ahonnan csak „kor. fill. lóg. függ”, a czédula került vissza, jelezve korona[-át] s fillért, s hogy a holmi lóg, illetve függ. Számtalan ilyen bohó dolga van, de hát ki tudja azt mind számon tartani? Csak amikor mostanában nagyritkán összegyűltünk, úgy remineszcentiázás közben bukkant elő egyiktől másiktól egy-egy vidám viselt dolga, amin azután jókat nevettünk. Jó dolog volt, hogy anyját – akinek kedvencze volt – normális állapotban per „mámi” titulálta. Ha azonban berúgva ment haza, s anyja dorgálta akkor ilyeténképpen morphondírozott: „Nagysád intelligens nő, nem szokott lármázni, különösen éjjel nem, hagyjuk ezt akkorra, mikor kijózanodunk”.
Kétly Pista: volt kolléga a vármegyénél
Kétty: ismerős
Király: főmérnök
Királyné: Pimperl sógornője
Kirchknopf: társ az Önkéntes Őrségnél
Kirkó Béla: ülnök
Kiss Ferencz dr.: nyugalmazott elöljáró
Kiss Géza: kunszentmiklósi, bevonult ismerős
Kiss: ismerős (ügyfél?)
Klapacs János: segélykérő szobafestő-segéd, Wesselényi utca 72. sz. a. lakos
Klárika: a főügyész lánya
Klös: ékszerész
Koch: ismerős, 1914-ben már nem élt
Koháry leány: Podobják Kálmánné ismerőse
Kolochné: ismerős
Kolofon: kocsmáros
Koltveg [Koltvek] Malcsi [sic]: a szomszéd lánya, szabad szájú, volt Amerikában
Kolvekék [Kohlwegék]: szomszédok
Kondor: kolléga vármegyénél
Kónya Lajos: árvaszéki írnok a vármegyénél
Korb: kolléga a vármegyénél
Koronka Gábor dr.: járási orvos
Korvekék: Kolvekék
Korvel-lány: Kolvek Malcsi
Kovács Julianna: rákoskeresztúri lakos, Kuzma János menyasszonya
Kovács Lacika: szomszéd kisfiú
Kovács Mancsika: szomszéd kislány
Kovács/Kováts Lajos dr.: járásbíró, társ az Önkéntes Őrségnél
Kovácsy Kálmán: képviselő
Kováts: kunszentmiklósi, bevonult ismerős
Kozatik: boltos
Kozma Simon: huszár a 8. huszárezrednél
Königsberg: boltos
Körösi Margit: kolléga a vármegyénél
Köves: számtanácsos
Krajtsik [Krajcsik] Rezső dr.: főorvos, kir. tanácsos a vármegyénél
Krakker Kálmán: aljegyző a vármegyénél
Krausz: ismerős
Krausz: ruhaboltos
Kreicsi Mária: a naplóíró anyja (1840-1881.11.04.), özvegyként id. Borbás Gáspár élettársa, öngyilkos lett
Krems: ápoló az 1. sz. hadikórházban
Krizsa: kunszentmiklósi borbély, fia Budapesten rendőr
Kuczkó Jánosné: segélykérő, Nefelejts utcza 37. sz a. lakos
Kullmann Pista: írnok a vármegyénél
Kuncz: szabó?
Kunda: ismerős
Kurbelné: Kurbel szobafestő felesége
Kuthy Áron: kolléga a vármegyénél
Kuzma János: rákoskeresztúri ácssegéd, Kovács Julianna vőlegénye
Kürthy Emil: 1914-ben elsőéves jogász, gyakornok a vármegyénél
Lajos: Pimperl Samu segédje
Laky: ügyfél
Lánger Kálmán: egykori árvaszéki elnök, Bálzsifka keresztapja
Lékó Istvánné: Nagyné, a szomszéd menye
Lengyel: felügyelő az Önkéntes Őrseregnél
Lengyel: kisbéri származású csőszerelő
Liebermann: szemész professzor
Liska dr.: józsefvárosi káplán
Lovászné: varrónő
Lovászy: kunszentmiklósi, bevonult ismerős
Lowetinszky Anna (Budapest): apai pesti nagynéni, Józsa Mártonné, 1923.10.14én halt meg
Lowetinszky Anna (Bécs): a naplóíró bécsi unokatestvére, az apai nagynéninek, a bécsi Katalinnak és Kern Józsefnek törvénytelen lánya, Vrkoc Józef felesége
Lowetinszky Antónia: morva apai nagynéni, 1925.12.19-én halt meg, férje Sterba József
Lowetinszky Ferdinánd: a naplóíró bécsi unokatestvére, az apai nagynéninek, a bécsi Katalinnak és Kern Józsefnek törvénytelen fia, Ferdinánd (sz. 1905, megh. 1923.07.02.) és János (sz. 1907) apja
Lowetinszky Ferenc ifj.: a naplóíró morva unokatestvére, szül. 1882., 1914 végén orosz hadifogságba esett
Lowetinszky Ferenc id.: a naplóíró morva apai nagybátyja, 1925.03.23-án halt meg, ifj. Lowetinszky Ferenc apja
Lowetinszky János: a naplóíró apja (1830–1873.10.03.), szabómester, Morvaországban, Walterschlagban született, Budapesten halt meg
Lowetinszky Mária: morva apai nagynéni, gyerekként (majd sorkatonakánt) sokat volt náluk a naplóíró, 1892.02.05-én halt meg
Lowetinszky Mária Margit: „Mici” a bécsi unokatestvér, Lowetinszky Anna és id. Vrkoc József törvénytelenül született kánya, 1892-ban született
Lowetinszky Margit Anna: a naplóíró és Mari lánya, fiatalon halt meg (1894.01.15. – 1909.03.14.)
Löwy Mór: nagytétényi milliomos
Lukács László: városi villamossági tanácsos
Luzsinszky báró: Máriásy cimborája
Madai: társ az Önkéntes Őrségnél, fűszerkereskedő
Madarassy József: árvaszéki írnok, irodasegédtiszt a vármegyénél – a naplóíró így írt róla az 1920-as években: gojzesti, vármegyei írnok. Jó családból származó, de hihetetlenül könnyelmű, az ördög hármas szentségének (bor, kártya, asszony) nagy tisztelője, és nem riad vissza semmitől sem, hogy passióit kielégíthesse. Csúszó-mászó, meghunyászkodó, hízelegni tudó természet, ez utóbbi egyedüli nagy tudománya, és ezzel boldogul is sokszor a mások rovására. Veszekedő természetű, ha mozog benne a bor. Kalandkedvelő természete belesodorta a világháborúba, bár nem kellett volna elmennie, orosz fogságban is volt, s egy csomó kitüntetéssel jött haza. A communa alatt nyughatatlan természete ösztökélte, de annak bukása után annál alázatosabb lett, szóval hypocrita. Ötletei nem igen vannak, bár ambitionálja a tekintélyt. Vele esett meg, hogy egy alkalommal Székely Bertivel verődve össze, ugyancsak ittak, reggel a Hazám kávéházban akadtak meg a fizetésen. Ott maradt Székely Berti aranyórája és tárcza, de neki kellett keservesen kifizetni. Egy alkalommal Albertfalvára vonultunk ki, napvilágig tekéztünk, azután kártyáztunk hazardot, egyszerre egy forintot kezd keresni, amely állítása szerint eltűnt, holott bankjában lehetett vagy 40–50 forint. Megdühödtem, egy pillanat alatt anyaszült meztelenre vetkőztem, és a kivilágított asztal tetejére ugrottam, feléje fordítva alsó felemet, barátságosan invitálva, hogy ott keresse az elveszett forintját. Szerencsére még sem tojózott meg, mert baj lett volna belőle. Meghalt 1932. deczember 9-én, temettük deczember 11-én Kispesten, necrológul azt írhatom, hogy kivonulásával megkönnyebbült a Föld.
Madarassy Rudolf: szanitéc őrmester
Madarász Elemér: főszolgabíró
Madarász: főszolgabíró
Magyar Béla: ismerős
Majthényi Sándor: irattári segéd a vármegyénél
Malaky Gyula: hivatalnok a közigazgatási kiadóban a vármegyénél
Maloschik: kocsmáros a Népszínház utcában
Mandl: főmérnök
Mari: Fodor Mária, Lowetinszky felesége
Máriásy: Luzsinszky cimborája
Markó Jenő: szolgabíró
Markovics: Prokesch sógora, 1914 júniusában nyugdíjazták
Marosán István [Pista]: kunszentmiklósi ismerős, díjnok
Marpoust: öreg vámházi vasúti képviselő
Martinovich: kunszentmiklósi főszolgabíró
Márton Benő: ismerős
Maruhak Ignácné: segélykérő, VII., Wesselényi utca 67. IV.23. alatti lakos
Máry: kolléga (számvevő?) a vármegyénél
Matos Jenő: ismerős (vsz. ügyfél)
Maximovich [Maximovics]: kolléga a vármegyénél
Mayer: kolléga a vármegyénél
Mazinovics [Mazinovits]: ismerős
Méhész Jóska: szolga a vármegyénél
Méhész Laci: Hammel unokaöccse
Mesi Gyurka: volt vármegyei hivatalszolga, majd aszódi útmester
Mészáros József: díjnok a vármegyénél
Mészáros Sándor: kunszentmiklósi óramester, majd Retkes Anti katonatársa, őrmester
Mészöly Laci: főispáni titkár, volt II-od jegyző, aljegyző, majd tiszteletbeli főjegyző
Mészöly Miklós dr.: bajai ügyvéd zászlós
Michlné: kalapos
Mici: Lowetinszky Mária Margit
Mici: Pimperl lánya
Mihálka: ismerős, postamester
Miklós: angyalföldi polgármester
Miklóssy: budafoki főjegyző
Mindszenthy József: kolléga a vármegyénél; a naplóíró így írt róla az 1920-as években: vármegyei irattári segéd. Mindszenthy Cornélia (utóbb a fiatalon elhalt híres Halmi színész feleség[e]) és Keczer Miklós – a régi Keczer család sarja, híres sportsman és versenyistálló-tulajdonos – törvénytelen gyermeke. Igazi sárosi typus, fellengző, nagyzoló, hazug, de úri modorú és jónevelésű, bor és nő nagy tisztelője, utóbb már csak Bacchus oltárán áldozott. Hihetetlen könnyelmű, egyik szélsőségből a másikba esve. Szó nélkül fizetett boldognak, boldogtalannak. Mániája volt azután másnap, hogy kifosztották. Makacs természet, amit egyszer feltett magában, azt ki is vitte. A vármegyénél kalligraphikus írásaiért nagyon szerették, carrierjét azonban az szegte, hogy dolgozni nem is tudva, és nem is akarva, összetűzött Monoron Ney szolgabíróval, aki reá akarta sózni a kihágási ügyeket, napról-napra egymás asztalára tették azokat, míg egyszer Mindszenthy be lévén borozva, az egész aktacsomót bevágta a szolgabíróhoz úgy, hogy alig bírták ismét rendbe szedni. Ebből torzsalkodások keletkeztek, minek vége kényszernyugdíjaztatása lett. Hasonlóképp vált meg a „Máv”-tól is. Megesett vele, hogy a ministeriumban alkalmazást ért és kapott, gazos [ittas] lévén elaludt, felébredve kapta magát, és visszajött a vármegyéhez. Nyughatatlan, alattomos, rosszindulatú természet, és csak gyávasága tartja vissza, hogy több rosszat ne tegyen. Könnyelműsége rettenetes, így pl. egy ideig havi 25 forint apanageon éldegélt, képes volt, amikor a pénzt megkapta, ahová csak bement váltani, és azután teli marokkal szétszórta a pénzt, azután cilinderrel parádézva cilinderrel végignyomorogta a hónapot. Megesett vele, hogy theát akarván főzni, spiritusa nem volt, rhumon főzte meg a theáját. Rengeteg pénzt költött lóversenyre, utóbb meg az athleticai sportokat cultiválta. Fiatalabb korában rengetegül bírta a szeszt mindenféle formában, később azonban már 3-6 deczi megártott neki, s lassan-lassan elhülyült. De fennhéjazó modorát mindvégig tartotta. Iszonyú szívos természet, akiben egyedül az alcohol tartotta a lelket, evésre vajmi keveset költött, de ruhákra és nőkre sokat, bár utóbbiak között nem igen voltak sikerei. Az utóbbi időben a lelket csak a felesége tartotta benne. Nagy cultiválója volt a részletfizetési vásárlásoknak, de amint megvette a holmit, már egy óra múlva túl is adott rajta, csakhogy pénzhez jusson. Sok pénze maradt az uzsorások kezén is. Szerencsétlen, degenerálódott sarja jobb családoknak. Hozzám ragaszkodott, és tőlem felvett akármilyen gorombaságot, vesződtem vele sokat, de rendbe szedni nem tudtam soha. Meghalt Budapesten 1931. I/3-án. 1926-ban tudtam meg, hogy 1911-ben engem névtelenül feljelentett. Bocsássa meg neki a jó Isten is, én megbocsájtottam, bár nem érdemeltem meg tőle ezt.
Minkó: ismerős
Mohrläder: ügyfél
Molnár Sándor: fiatalember, akit a Verbőczi kocsmában ismert meg a naplóíró
Molnár: kolléga a vármegyénél
Molnárék: szomszédok
Monori: ismerős, katona a vártüzéreknél, Anti katonatársa
Morlin Adorján: I. aljegyző a vármegyénél
Mussila: ismerős
Muszéta: ismerős, 1872. január 1-én született
Muthauer: társ az Önkéntes Polgárőrségnél
Müller: ismerős, ügyfél
Nagy Irén: szomszéd
Nagy Jenő: állást kereső ismerős
Nagy Márton: színész; társ az Önkéntes Őrseregnél
Nagy Sándor ifj.: Nagyné fias
Nagy: cipész
Nagy: hivatalnok a vármegyénél
Nagy: ügyfél?
nagybátyám: Józsa Márton
Nagyné: fűtőné, szomszéd, a pincében lakott
nagynéném: Lowetinszky Anna, a pesti nagynéni
Nemcsec [Nemsec, Nemcsi] Kálmán: kolléga a vármegyénél
Német: hivatalszolga a vármegyénél
Németh János: tisztviselő a népfelkelő-parancsnokságon
Németh Károly: pénztáros a vármegyénél
Némethné: ismerős
néném: Lowetinszky Anna, a pesti nagynéni
Neruda: Kossuth Lajos utcai lugkő-árus
Netta asszony: Wagner Anna, Bellagh Imre gazdasszonya
Nikvolem: prágai tüzér önkéntes
Novák József: albérlő
Novák Rudolf: Sterba Anasztázia férje, a naplóíró egyik morva unokatestvérének a veje
Nucsita [?] Bözsi: ismerős
Nyáry László dr.: közigazgatási gyakornok a vármegyénél
Orbay: kolléga a vármegyénél
Osváth: nyugalmazott bíró
Osztermann: társ az Önkéntes Őrségnél
öreg: Józsa Márton, nagybácsi, Lowetinszky Anna férje
öregasszony: Lowetinszky Anna nagynéni
öregúr: Hindy Kálmán
Paál István dr.: árvaszéki ügyész a vármegyénél
Pál Emma: Pál Jóska nővére, Solti Benőné
Pál József: díjnok a vármegyénél, nővére Solti Benőné; a naplóíró így írt róla az 1920-as években: vármegyei iroda-segédtiszt. Temperamentumos kis emberke, nagy tisztelője Bachusnak, de Venusnak is. Hörcsög-természetű, hamar barátkozik, de ellenségeskedik is, nem riad vissza a verekedéstől sem. Kedvelője az éneknek, az ellentállás alatt jó hangjáért elkereszteltük a megye csalogányának. Specialitása a nősülés és válás, vagy egyikben, vagy másikban mindig benne van. Lelkesedő, de hamar is csüggedő természetű. A pénzt hamarosan elkölti, de igyekszik is azt ismét megszerezni. Iszonyatosan be tud rúgni, és másnap mogorva az ittasságban elkövetett ostobaságokért. Megjárta a világháborút, majd’ odaveszett Albániában, de végre mégis révbe evezett. Szorgalmas, szerző, de gondolkodó is, hűségesen végigcsinál minden mulatozást és duhajkodást. Első felesége csendes, igénytelen asszonyka, akitől ő tudja, miért vált meg, a második zsidó leány volt, akikkel nem bírt összeférni, ittas állapotában anyósát megczirógatta a nyaka körül, az asszony meg egy ingben menekült a téli éjszakában. Hanem a harmadik asszony az azután elbánt vele állatszelídítő temperamentumával, meg-megpofozta részeg állapotában, nem nézve senkit és semmit, nekimegy dühében a torkának, s megrázza, mint Krisztus a curgát. Egy alkalommal, télen, egy ingben-gatyában, mezítláb tette ki a szűrét a folyósóra, ott szütyörgött a fal mellett. Hiába, az Úristen nem ver bottal. Hogy jó kemény koponyája lehet, bizonyítja, hogy panaszkodott egy alkalommal, hogy házi perpatvar alakalmával a tésztaszedő is mozgósítva lett, és az ő koponyáján lett kipróbálva. A koponya kiállta, de a tésztaszedő, szegény, behorpadt. Még is elvette a Xantipéjét 1927. november 6-án. A kapukulcsot végre 1933. martius 26-án adta be, és mártius 28-án temették a pestszentlőrinczi temetőben. Amilyen zűrzavaros volt élete, olyan zűrzavart hagyott adósságokban feleségére és 1½ éves fiára, akit törvényteleníttetni akart, mert az volt a gyanúja, hogy nem tőle származik. Senki sem sajnálta, azt hiszem, a felesége a legkevésbé.
Pálfi Laci: ismerős, Galíciában megsebesült
Pálné: Pál Jóska felesége
Pápay Laci: ismerős, Szabó Andor unokaöccse, Ororszországban halt meg kolerában
Papp Antal: kolléga a vármegyénél
Papp Ferenc: Papp Sanyi testvére, gyerekkori ismerős
Papp Jancsi: gyerekkori cimbora, Sanyi öccse, 1915-ben már nem élt
Papp József: Papp Sanyi testvére
Papp Julis: Papp Sanyi testvére
Papp Sándor nagyanyja: 1914-ben már nem élt
Papp Sándor: gyermekkori barát, a naplóíró így írt róla az 1920-as években: tapétázó munkás. Gyermekkori, legjobban szeretett barátom. Igazi tatár typus, önfejű, konok, hajthatatlan, de becsületes, jószívű magyar. Különcz a szó szoros értelmében. Családtagjaihoz ragaszkodik, de azt a világért nem mutatja, de amikor bajban vannak, akkor feltétlen ott van. Zárkózott kedélyű, philosóphikus hajlamú, nagy könyvbúvár, erősen conservatív természetű, és törhetetlen 48-as függetlenségi ember. Barátságunk, bár már ritkán érintkezünk, fennáll. Gyűjtőszenvedélye van, különösen a könyveket gyűjti, tőle örököltem én is könyv-, régi pénz-gyűjtési szenvedélyemet, ő szoktatott reá a parfümre. Volt aránylagos jómódban, de legtöbbet nyomorgott. Szenvedélyei nincsenek, egyedül a könyvek, de ezekre erején felül is áldoz. Tudok esetet, hogy ez az ember, aki hétszámra 10 krajczárból ebédelt naponta, a vasárnap kivételével, habozás nélkül adott 5 frtot egy neki megfelelő könyv[ért], metszet[ért], vagy régi pénzért. Hűséges, nem igen barátkozó, szomorúbb napjaimban odaadóan támogatott, és megosztotta velem utolsó falatját. Rajongóan szereti velem együtt szülővárosunkat, Budapestet, melynek minden zegét-zugát ismeri, különös előszeretettel gyűjti a fővárosra vonatkozó könyveket, röpiratokat, metszeteket, képeket, van is belőlük egy olyan könyvtára, hogy ritkítja párját, és kár lesz, ha avatatlan kezekbe kerül. Könyveit annyira félti, hogy ha elmegy hazulról, szobáját bezárja, s abba közvetlen környezete sem léphet be őnélküle. Boldog gyermekkorom legkedvesebb lénye marad nekem mindig. 1924 octóber elején elkezdett betegeskedni, marha hozzátartozói csak január elején értesítettek, amikor is a munkáspénztárrali hosszas viaskodás után benyomtam a Teleky utczai kórházba, ahol Röntgen útján megállapították, hogy az utolsó farcsigolyái annyira kihegyesedtek, hogy összeértek, és ez a végtagok hűdését idézte elő, járni nem tudott. Vagy 14 napig kínlódott, míg február 5-én kilehelte lelkét. Február 9-én a Kerepesi temető halottasházában délelőtt ráadtam – amint azt ifjúkorunkban megbeszéltük – latinul az absolutiót és benedictiót, amit az ünneplő ruhájába öltöztetett, s lábánál szeretett kalapjával útra készen fekvő halott nyugodtan végighallgatott. Február 10-én temettük délután a pesterzsébeti temetőben, nehány munkatársa is kijött, a temetéskor iszonyú szél dühöngött, amely azonban, amint szegényt eltemettük, elállt. Egy művelt, zárkózott lelkületű, hazáját és nemzetét izzón szerető fajmagyar múlt ki vele, aki képes volt koplalni, hogy a cultúrának áldozhasson. Én boldog gyermekkorom, ifjúságom igazi, őszinte s egyetlen szeretett barátomat vesztettem el vele. Halódásában is nekem testálta számos könyvének a javát és megmaradt érmeit. Isten adjon neki örök nyugodalmat, mert mint igaz és becsületes ember meglrdemli, én amíg élek, kegyelettel őrzöm az emlékét. Béke vele.
Papp Zoltán: országgyűlési képviselő
Papp: albérlő Lowetinszkyéknél
Patonayné: ismerős
Payerl: Bartek Teréz esküvői tanúja
Pázmánné: ismerős
Péchy Samu: idős kolléga a vármegyénél
Pepi: Vrkoc Pepi
Perlstein: társ az Önkéntes Őrségnél
Peták Sándor: kunszentmiklósi birtokos
Péterfy dr.: kolléga vármegyénél
Pikáli Sándor: ifj. Nagy Sándor barátja, VII. Hernád utca 26. sz. alatti lakos
Pimperl Ernő: Pimperlék fia
Pimperl Erzsi: Pimperlék lánya
Pimperl Mici: Pimperlék lánya
Pimperl Rózsa: Pimperlék lánya
Pimperl Samu: ismerős, barát, hentesüzlete volt a VII. ker. István út 44. sz. alatt, a Szugló utca 8/b. tulajdonosa nejével együtt
Pity: csirke Lowetinszkyéknél
Placsintár: társ az Önkéntes Őrségnél
Podmaniczky Gyurka: kispesti szolgabíró
Podobják Jancsi: kolléga a vármegyénél; az 1920-as években így írt róla a naplóíró: vármegyei irodatiszt, címzetes igazgató. Sok bolond órának szerzője, tréfás hajlamú, vidám, bornak, asszonynak nagy kedvelője, egy ideig a lóverseny bolondja. Ötletes, remek tréfái voltak, amelyekkel könnyekig meg tudott bennünket kaczagtatni. Bolondabbnál bolondabb dolgokat eszelt ki. Örökösen bolyongott korcsmáról korcsmára, s amúgy istenigazában be tudott dörrenteni, meetingjei két-három napig szoktak tartani, amikor is Athasverus módjára bolyongott korcsmáról korcsmára, nem vetve meg olykor a snapsz-butikokat sem. Kitűnően tudta utánozni a tótos magyar idiómát, amivel rengeteg derült órákat szerzett nekünk. Fogása volt, hogy amikor fizetésre kerül sor, játszotta az alvót, s tehettünk vele, amit akartunk, ő bizony nem ébredt fel, s számtalanszor 2–3 üveg szikvizet eresztettem reá, ő azonban aludt. Mikor azonban ki volt minden egyenlítve, akkor ismét felébredt. A szoknyasuhogás meg egyenesen veszedelem volt reája, ha csak lehetett, közelébe férkőzött, nem sajnált sem költséget, sem pedig fáradságot. Tekintélye egyedül feleségének volt előtte, azt respectálta. Számtalan kópéságot vitt végbe, nem volt utolsó dolog, amikor egy nagy kalapú dámát fogott valahol, azt a társaságnak mint unokanővérét bemutatta, történetesen az ebéd végére fia is odaérkezett, aki elképedt, amikor a hölgyike, már jókedvű, teljes bizalommal fordult atyjához, szólván: úgy-e fizetsz még egy feketét, apuskám?, majd szétestünk nevettünkben az intermezzo felett. Egyébként nagy poseur, és meg tudja adni mindenkinek a módját, de csak ha józan. Egy alkalommal garosan rótta a folyosókat, netáni kellemetlenségeket elkerülendő becsaltam a főügyészség akkori irodájába (most árvaszéki tanácskozóterem), s lefektettem a pamlagra. A pedáns és kényes Zolnay Jenő tb. főügyész kérdésére azt válaszoltam, hogy igen beteg. A főügyész lábujjhegyen járkált körülötte, de végre megérezhette a szeszkigőzölgést, mert félrehívott, s súgva megkérdezte: nem szesz-hevenymérgezésben szenved a collegája?, nehezen bírtam visszatartani a nevetésemet. Különösen comicusan tudta előadni, hogy Melius nevű volt collegánk miképpen tanította be a fiatalabb nemzedéket az általa megzenésített Talpra magyar-ra, és hogy mibe került az annak. Agyvérzésben hunyt el ez a víg czimbora, két napi haláltusa után, 1928. deczember 12-én Ábrahámban, ott is temették el, 65 éves korában, XII/14-én. Érdekes, hogy ugyanazon a napon halt meg, mint volt alispánja, Fazekas Ágoston, és ugyanazon a napon temették el. Requiescant in pacem!
Podobják Kálmán: írnok a vármegyénél, János fia
Pogány: társ az Önkéntes Őrseregnél
Polyák [Pollák]: szomszéd sógora házmester-jelölt volt
Pomozy: ismerős, ügyfél
Pölöskey Géza: díjnok a vármegyénél
Prokesch Lujzi: kolléga a vármegyénél, Markovics sógora
Puza Andor: vármegyei irattárnok az árvaszéknél
Puzás [Puza] Jancsi: hivatalnok a vármegyénél, majd a fővárosnál
Püspöki: ügyfél
Rácz György: árvaszéli ülnök a vármegyénél; az 1920-as években így írt róla a naplóíró: Nyughatatlan vérű, kóborló természetű volt színész, fukar, fösvény, alkalmilag meg passióiért teli marokkal szórja a pénzt, főszenvedélye a lóverseny, második a nők. Világlátott ember, aki szabadságát arra használta fel, hogy gyalog járta be különösen Boszniát, Dalmátiát, a felső vidéket és Erdélyt. Photographus amateur, s igen szép felvételei vannak. Kupeczkedő természetű, amiben felesége támogatja, akitől legalább egy évben egyszer félévre elválik, azután kibékülnek, s reparálják az időközben keletkezett károkat. Egyébként csendes, alamuszi természetű. Öccse Rácz Karcsi; kedves, szorgalmas, törekvő és talentumos ember, a kispesti járás írnoka, de egyszersmind lelke is. Egyetlen szenvedélye van, és ez a lóverseny, de ennek azután áldoz minden lehetőt, és lehetetlen nagy summákat nyerve, de veszítve is. Tragicusan végezték, György 1922. deczember elején agyvérzést kapott, s két nap alatt meghalt. Öccsét, Károlyt a hír hallatára megütötte a szél, s egy hétre reá követte a bátyját a másvilágra.
Rácz János dr.: fogalmazó, tb. aljegyző a vármegyénél
Ráday gr.: Pest vármegye főispánja
Radnyánszky báró: aljegyző
Rákóczy: öreg kolléga a vármegyénél
Rákosi: ismerős
Rákosi: kocsmáros
Reics: kunszentmiklósi ismerős
Reinhardt: cipész
Répa: öreg hajdú a vármegyénél
Retkes András: Retkes Anti apja, 1914. július 2-án halt meg, 71 éves korában
Retkes Anti: kunszentmiklósi jó barát; az 1920-as években így írt róla a naplóíró: járási írnok (Kunszentmiklós) Kemény, ambitiózus kun koponya, törekvő, de saját kárán tanulta meg, hogy senki sem lehet próféta a saját hazájában. Megszerezte a jegyzői oklevelet, de kinullázták a választásnál. Nagy barátja a vászoncselédeknek, kedvelője a bornak, de ha sokat vett be belőle, kitör az ősi kun szilajság, s rombolni akar. Egyébként jószívű, s elnézője az emberi gyengeségeknek, vendégszerető. Természete inkább a gazdasághoz hajlik, mint a hivatalnokoskodáshoz. Végigszenvedte a háborút, átélve az olasz front poklát, mint számvivő őrmester került haza, s lincinatusként nyugdíjaztatta magát, visszatért az eke szarvához és gazdálkodik, azonban baja lett, elméje gyengült. Atyja az öreg Retkes András bátyánk, víg kedélyű, szorgalmas, becsületes, magyar ember, akinek tőről metszett, magyaros, olykor kissé mosdatlan kiszólásain nagyokat nevettünk. Bachusnak nagy híve, de okkal s móddal, és igen győzte. 1914-ben temettük el nagy részvét mellett. Meghalt [Retkes Antal] szegény feje 1924. november 18-án, el is temettem és búcsúztattam november 20-án; a tragicum benne az, hogy anyja 1924. augusztus 18-án halt meg, 20-án temettük, és így nekem kellett végigtemetni az egész famíliát; béke velük.
Rettegi: ismerős
Révész Béla: díjnok a vármegyénél, a lábán sebesült meg
Rézi: Bartek Teréz
Róbert Artúr: kolléga a vármegyénél
Rohonczy: boltos
Rothbaum: szakaszvezető, Retkes Anti katonatársa
Rottenberg dr.: társ az Önkéntes Őrségnél
Rudnyánszky Miklós br.: II. aljegyző a vármegyénél
Rudnyánszky: ráckevei főszolgabíró
Ruttkay Kálmán: írnok a vármegyénél, 1865 júniusában született, 1915 januárjában döntöttek a nyugdíjazásáról
Ruzicska: boltos
Saághy: erzsébetfalvi anyakönyvvezető
Salamon: ismerős
Saller Imre: ismerős, 1914-ben már nem élt
Salzberger: ismerős
Samor Béla: volt kolléga a vármegyénél, 1914-ben 54 éves volt
Samos: pénzügyi tanácsos
Sándika, Sándorka: a naplóíró féltestvére, anyja és Borbás Gáspár id. fia (1876-1878)
Sándor Béla: felügyelő az Önkéntes Őrségnél
Sánig: ülnök a vármegyénél
Sanyi: Nagyné, a szomszéd fia
Sáska: kunszentmiklósi főjegyző
Schiffblatt: ismerős a szobafestő ipartestületnél
Schober: ismerős (vsz. ügyfél)
Schön őrmester: 1914-ben 44 éves volt, önként vonult be, Budapesten született, bécsi illetőségű berlini lakos
Schumitzky: kocsmáros
Schwal: ügyfél?
Schwartz: társ az Önkéntes Őrségnél
Sebastiani Lujza: kolléga a vármegyénél
Senkey: ügyfél?
Serfőző Géza: mezőgazdasági előadó a vármegyénél
Serfőző János: őrt álló hajdú a vármegyénél
Serlics: kolléga a vármegyénél
Singer: Szondy utca 90. sz. alatti lakos
Siposné: Újfalusy sógornője
Skoff Kornél dr.: fogalmazó, tb. aljegyző a vármegyénél
Skuti: cipőkereskedő
Sogoray: hivatalszolga a vármegyénél
Solnay Dénes: árvaszéki fogalmazó, tb. aljegyző a vármegyénél
Solnay Kornél dr.: árvaszéki ülnök a vármegyénél
Solti Benőné: Pál Emma
Somogyi Andor: vármegyei írnok, majd irodasegédtiszt az árvaszéknél
Somogyi Jóska: szolga, őrt álló a vármegyénél
Spedlaczak Mihályné: segélyt kérő, Wesselényi utca 67. I. 10. sz.
Splényi Ödön br.: rendőrkapitány, Blaha Lujza férje
Stallecker: katonatárs Morvaországban 1886 és 1889 között
Sterba Anasztázia: a naplóíró másodfokú morva unokahúga, Sterba János lánya, Novák Rudolf férje, Sterba Ferenc (sz. 1909) anyja
Sterba János: Lowetinszky morvaországi unokatestvére, az apai nagynéni, Lowetinszky Antónia és férjének, Sterba Józsefnek a fia, Anasztázia apja
Sterba Stazina: Sterba Anasztázia
Sterz: társ az Önkéntes Őrségnél
Steyokál Ottó dr.: kecskeméti tiszteletbeli ügyész, 1915-ben elesett
Stranszky Gyula: ifjúkori barát; az 1920-as években így írt róla a naplóíró: kárpitossegéd. Gyermekkori barátom, vad, erőszakos, rettentő könnyelmű fárter, aki előtt semmi sem volt szent, amikor az ő becses énjéről volt szó. Lopott, csalt, ha neki kellett, viszont két kézzel szórta [a pénzt], ha kedvére való emberrel jött össze. A [ezernyolcszáz]nyolcvanas években heti keresete 25–30 forint volt, ami nagy pénz volt akkoriban, de arról, hogy lakásról, ruháról, a bekövetkezendő télről gondoskodott volna, szó sem volt. Felsőruhát akkor vett, ha az lerongyosodott róla, fehér alsóruhát, ha keresete volt, megvette tetőtől talpig, a szennyest a sarokba vágta, s csak ősszel, amikor már szorult a kapcza, szedte össze, és mosatta ki, hogy azután eladhassa. Vad erőszakossága annyira ment, hogy az általa igen szeretett Aranka nevű leánynak, mert az asztalon keresztül tányérjába nyúlt, kezében levő villával kiszúrta az egyik szemét. Elbizakodott, amikor jól ment dolga, gyáván meghunyászkodó a nem szeretem napokban. Bolondabbnál bolondabb ötletei voltak. Így egy alkalommal, hideg napon, meglátogattam erzsébetfalvi lakásán. Az ipse egy széket állított a befűtött takaréktűzhelyre, és ott gunnyasztott, melengetve magát. Féktelen kicsapongó életmódja – korán a család, későn az emberiség részére – tüdővészben elvitte a halál 42 éves korában.
Stranya: hivatalnok Kunszentmiklóson
Strasák János: a bécsi apai nagynéni, Lowetinszky Franciska férje, megh. 1908.11.20.
Strempfelné: gépírónő a vármegyénél
Sturz: egyéves önkéntes tizedes, Retkes Anti katonatársa
Sugár: gyógyszerész
Suhajdy: ismerős (ügyfél?)
Suk Antal: theresienhofi lakos, a morva rokonok ismerőse, hadifogoly
Süle: kunszentmiklósi ismerős
Svetz: kocsmáros
Szabó Andor: ismerős, Pápay Laci unokatestvére/nagybátyja
Szabó András (Andor): a naplóíró így írt róla az 1920-as években: volt tényleges vadászhadnagy, vármegyei díjnok, később segédjegyző. Iszonyatos fráter. Jó családból származó; ezt is az ördög három szentsége nyargalta. Minden extravagantira kapható. A világ legnagyobb egoistája, aki semmiféle eszköztől sem riadt vissza, hogy passióit kielégítse, nem ismert ilyenkor sem Istent, sem embert. Folyton uzsorások körmei között vergődött, családja bármit tett, mindig benne volt valamiféle csávában. Úri és jó modorú, behízelgő volt, amivel azután befurakodott mindenüvé. Megnősülve, otthagyta feleségét, mikor azt kiszipolyozta. Az ivásban nem ismert határt, bár hamarosan berúgott, de azután győzte. Szélhámoskodott ha kellett, pumpolta a Huszár Dezső ülnök barátja révén kezei közé került [ügy]feleket. Legnagyobb passióját azonban a lovakban lelte, s ha csak tehette, és volt pénze, akkor fiakkerezett. A pénzt nagyúri […] bírta kidobni, józan óráiban meg piszkos természetű volt a lehetetlenségig; czivakodó, kötekedő természetű, akivel az Úristen sem tudott kijönni. Ha magához tért, meghunyászkodott. A háborúban bevonult és felvitte cadettőrmesterségig. Nemere Kálmán szerint visel dolgaiért katonáék „infan cassirozták”, megtette volna Gratzban, ahol állomásozott, azt, hogy egy bordélyház leányait kivont karddal arra kényszerítette, hogy meztelen defiláljanak [lépdeljenek] előtte, rajta sem lévén egyéb ruha, mint felövezett kardja. Egyébként tehetséges, nyílt eszű atyafi, de degenerált, be nem számítható, kár érte. Nekem sok keserű órát okozott, de mint annyi mást, ezt is elfeledtem.
Szabó Géza: a komáromi polgármester
Szabó József: tizedes, Retkes Anti katonatársa, ceglédi fűszerkereskedő
Szabó orvosnövendék: ismerős, 1914-ben már nem élt
Szabó: kunszentmiklósi állatorvos
Szabó: társ az Önkéntes Őrségnél
Szakách Ernő: kolléga a vármegyénél
Szaniszló Ferenc: volt vármegyei számtiszt
Szaniszló Ilonka: Szaniszló Ferenc lánya
Szántó: őrmester a szekerészeknél
Szapáry Lajos gr.: közigazgatási gyakornok
Szaszarádné Papp Annus:
Száz Elek: iktató a vármegyénél
Szekelich [Szelletics] Sándor: irodatiszt a vármegyénél
Székely Albert (Berti): iktató a vármegyénél
Székely György dr.: tiszti főügyész a vármegyénél
Székely József: sári jegyző
Székely Kázmér: nyugalmazott őrnagy, udvari kapitány a vármegyénél, a Bezerédy utczai hadikórház parancsnoka
Székely Laja: lajosmizsei jegyző
Székely Lajos: árvaszéki írnok, irattárnok a vármegyénél
Székelyhidi dr.: társ az Önkéntes Őrségnél
Szekendy: ismerős
Szelletich: hivatalnok a vármegyénél
Szemeri/Szemery: budapesti pénzügyi titkár
Szénásy Sándor: egyetemi tanár, Fazekas alispán barátja
Szentiványiné: gépíró a vármegyénél
Szigeti Gyurka: ismerős
Szikory Aladár: ismerős, börtönviselt alak
Szilágyi Lajos: a Hadügyi Közlöny szerkesztője, százados
Szilágyiné: 1915-ben, 45 évesen belehalt a szülésbe
Szilvássy Lajos: irodaigazgató a vármegyénél, 1914. november 26-án halt meg
Szodoray Dezső: Szodoray fia
Szodoray: egykori hivatalnok a vármegyénél
Szöghy István: Pimperlék ismerőse, besoroztatta magát önkéntesen az érettségije után katonának
Sztranya: kunszentmiklósi hivatalnok
Tahy Iván: biai főszolgabíró
Takács Józsefné: ügyfél, rákospalotai lakos
Takács Vendel: hivatalszolga a vármegyénél
Tarnay Lajos dr.: ülnök a vármegyei árvaszéknél, a Német utcában lakott
Téchy: kolléga a vármegyénél
tejesasszony: egy maglódi menyecske
Terus: hivatalnok a fővárosnál
Thezarovics: ismerős
Toch: ékszerész
Topscher Kálmán dr.: helyettes alispáni titkár, közigazgatási gyakornok, tb. aljegyző
Torkos Pista: írnok a vármegyénél
Tornay Árpád ülnök a vármegyénél
Tóth Elemér dr.: közigazgatási gyakornok a vármegyénél
Tóth Gyula dr.: közigazgatási gyakornok a vármegyei árvaszéknél
Tóth Imre: közigazgatási gyakornok a vármegyei árvaszéknél, tb. aljegyző
Tóth Kázmér: fóti főjegyző
Tóth Tivadar: végrehajtó a városházán
Tóthfalusy Ferenc: kunszentmiklósi ismerős
Trasák: Strasák
Trattner János: albérlő, ipariskolai tanuló
Trub Jónásné: pékné
Udvari: kunszentmiklósi órás, szanitéc a XVI. helyőrségi kórházban
Uher: fényképész
Újfalusy [Ujfalussy] Ferkó: írnok a vármegyénél; a naplóíró így írt róla az 1920-as években: divékújfalusi, vármegyei írnok. Gőgös olygarcha, erőszakos természet, szikár, nagy tisztelője Bachus apánknak, összeférhetetlen, mérges, maró nyelvű. Őseitől örökölte az erőszakosságot, s úrhatnámságot. Sok bolondot csinált, míg 1907-ben szélhüdés nem érte részlegesen, de természete azután is hajthatatlan és nyakas maradt. 1908-ban megnősült, s csodára egészséges gyermeket nemzett. Sok bolondériát csináltunk, hol összevesztünk, hol kibékültünk. Installatióját (amolyan kinevezésekkor szokásos ebéd, esetleg vacsoraféle) 1896 májusában az akkori kiállítás területén tartotta, vagy három napig, mikor már mindennel beteltünk, éjjel kétfogatú kocsit fogadott, de bele nem ültünk, hanem azt követte a [Város]ligettől a még akkor megvolt Oesterreicherig [az Österreicher kavéházig]. Ha már mindennel beteltünk, ő volt az, aki részegségében egy „szlaftrunk” [elalvás előtti ital] bevételét indítványozta, amely eltartott délig. Megesett, hogy a pálinkástól kihoztuk a pálinkát és poharat, s a szemétládán elhelyezkedve politizáltunk és ittunk. Egy alkalommal részegen botorkáltunk nagy zivatarban a Naphegy oldalán, amikor a villám nem messze tőlünk becsapott, megdühödött ezen, s utána vágta a botját dühében. Adósságot mesterileg, s nagy grandezmával tudott csinálni, de már fizetni nem szeretett; az öreg Mártonffy egyszer váltót íratott vele alá, de azt a bank nem escomptálta, eladta hát potom árért egy zsidónak, aki esedékessége napján bemutatta. Hej, csinált Ujfalussy komám olyan patáliát, hogy összeszaladt a vármegye, „kiszegezlek a fülednél fogva, te gazember, ha nem fizetsz”, ordította teljes tüdőből principálisára, és az öreg sosem fizető [Mártonffy], ez alkalommal még is fizettet. Nagy intriguans az Úr előtte, akinek abban tellett legfőbb gyönyörűsége, ha minket ugratni és összeveszekíteni tudott. Később azután alkalmazkodóbb lett, de a nyelve borotvaéles maradt mindig. Gavallér volt a végtelenségig, ha volt pénze. Anno 1900-ban egyszer környékezte a szerencse, nyert az osztálysorsjátékon 200 koronát; a pénzt reggel 10 tájt vette fel, s nagy örömében nagy tálakban hordatta a régi Zenélőből a gusztusos tormás virslit, friss sóskiflit, s számtalan korsó söröket, úgy, hogy beszeszeltünk 2 órára, s kedvünk szottyant Budán folytatni a czéczót, de már erre nem volt pénze, hanem tőlem kért kölcsön 20 koronát. Abscessus collit kapott, s rossz operátió következtében vérmérgezést, s fortuna úgy hozta magával, hogy nagyon kenegett torka expediálta a másvilágra 1921. július 8-án. Felesége követte 1926. év april havában. Három gyermekét: Albert[et], Ferencz[et] és Juliskát a székesfőváros árvaházaiban nevelték fel, szerencséjükre. Juliska szegény 19 éves korában, 1929. II/14-én meghalt.
Uray: ismerős
Vághó Ferenc: rákospalotai főjegyző
Vajdáék: jómódú szomszédok
Váradiné dr.: gépírónő a vármegyénél, Révész kiszemeltje
Varga Feri: hivatalnok a fővárosnál
Varga Istvánné: rákospalotai lakos (Kossuth utca 16.)
Varga: önkéntes szakaszvezető,majd tizedes, Retkes Anti katonatársa
Vargha: kolléga a vármegyénél
Varjasy: Kürthy mostohaapja
Verbőczy: kocsma
Viczián: ismerős, hivatalnok a Belügyminisztériumban
Vilma: Ujfalussy felesége?
Vilma: a naplóíró gyermekként (1872.06.18-án) elhunyt nővére
Virág Lajos: önkéntes, joghallgató; Akácfa utca 43. II. 12. sz.
Visky Áron: kolléga a vármegyénél
Vojnits: miniszteri biztos
Vosits Jenő: közigazgatási gyakornok, tb. aljegyző a vármegyénél
Vörös Oscar dr.: ügyfél
Vrkoc Adolf: a bécsi unokatestvér, Lowetinszky Anna és id. Vrkoc József fia, 1900-ban született
Vrkoc Pepi (József): a bécsi unokatestvér, Lowetinszky Anna és id. Vrkoc József fia, 1896-ban született
Wagner: ismerős, 1914-ben már nem élt
Wagnerné: Wagner özvegye, varrónő; Lowetinszky segített neki segély kapni, ő pedig inget és lepedőt varrt Marinak
Walcz/Waltz: társ az Önkéntes Őrségnél, a „Kéményseprőhöz” vendéglő tulajdonosa
Weindlinger: étterem-tulajdonos
Weiner: kunszentmiklósi orvos
Weisz Lajos: segéd-kiadó a vármegyénél
Weresmarthy Árpád: írnok a vármegyénél, Csemiczky Zsuzsi férje
Weresmarthy Ödön dr.: hivatalnok a vármegyénél
Werk: szipka-javító
Wilhelm Katalin: a naplóíró szeretője 1894 és 1905 között
Winter: szénkereskedő
Wlassics: kolléga vármegyénél
Wurglits: kocsmáros
Zakariás dr.: fogalmazó a VII. ker. rendőrkapitányságon
Zerényi Ferenczné: segélykérő, Wesselényi utcza 67., ajtó 22.
Ziska László dr.: II. aljegyző a vármegyénél
Zlinszky János dr.: ügyész, tb. főügyész a vármegyénél
Zolnay: Solnay? ügyfél?
Utolsó kommentek