HTML

A magyar Švejk

Egy budapesti kisember naplói a 19-20. századból: Lowetinszky János József laktanyai élete a messzi Morvaországban, avagy egy osztrák-magyar gyalogezred története (1886.09.30-tól) egy önérzetes magyar baka szemszögéből - valamint a folytatás: budapesti mindennapok, magánéleti küzdelmek, munkahelyi viszályok.
A blogról bővebben: Mi ez a blog? Előszó

e-mail: magyarsvejk at gmail.com

A naplót gondozza, közreadja és a honlapot szerkeszti: Balogh János Mátyás

© Balogh János Mátyás © FSzEK

Archívum és címkék

1866 1878 (1) 1878 1880 (1) 1880 1883 (1) 1883 1886 (1) 1886.09. (1) 1886.10. (7) 1886.11. (14) 1886.12. (31) 1887.01. (27) 1887.02. (28) 1887.03. (31) 1887.04. (30) 1887.05. (31) 1887.06. (30) 1887.07. (31) 1887.08. (31) 1887.09. (30) 1887.10. (31) 1887.11. (30) 1887.12. (31) 1888.01. (31) 1888.02. (29) 1888.03. (31) 1888.04. (30) 1888.05. (31) 1888.06. (30) 1888.07. (31) 1888.08. (31) 1888.09. (30) 1888.10. (31) 1888.11. (30) 1888.12. (31) 1889.01. (31) 1889.02. (28) 1889.03. (31) 1889.04. (30) 1889.05. (31) 1889.06. (30) 1889.07. (31) 1889.08. (31) 1889.09. (30) 1889.10. (31) 1889.11. (30) 1889.12. (31) 1890.01. (31) 1890.02. (28) 1890.03. (31) 1890.04. (30) 1890.05. (31) 1914.06. (3) 1914.07. (30) 1914.08.01. (1) álláskeresés (71) álom (57) altiszti vizsga (2) annácska (4) anna boskowitz (6) anna iglau (21) anna kraval (2) anna unokatestvér (6) antal bácsi öröksége (3) apróhirdetés (4) ásatás (3) a boltos segédje (11) a király születésnapja (3) a százados szobaleánya (9) baleset (1) bécsi rokonnál (3) bendl feri meglep (5) betegeskedés/gyengélkedés (159) bevarrt nadrág (14) borosné büntetése (3) brounek volt kedvese (5) budapesten (11) budin kedvese (1) cacaó (6) cipő (35) crispina (5) csinos tót (2) csók (15) dámajáték (1) dolezsalek húgycsőfolyása (2) dutyiban (i.) (6) dutyiban (ii.) (6) dutyiban (iii.) (8) dutyiban (iv.) (3) dutyiban (v.) (8) dutyiban (vi.) (15) dutyiban (vii.) (2) dutyiban (viii.) (1) dutyiban (viiii.) (11) dutyiban (x.) (10) dutyiban (xi. znaim) (14) dutyiban (xii.) (1) dutyiban (xiii.) (6) dutyiban (xiiii.) (1) ebergényi róza (4) ének (3) éneklés (36) esztitől kapott gyűrű (3) esztitől kapott óra (5) fanny (17) fanny hermantsch (8) felségkérvény (10) felügyelet alatt (11) feri felesége (6) feri lop (10) fizikai erőszak (10) fogadás (2) frendl kedvese (3) frey őrmester felesége (1) fürdőben pesten (2) garniszálló (5) hadgyakorlat 1887 (37) hadgyakorlat 1888 (31) hadgyakorlat 1889 (26) hódítás (10) hruby volt kedvese (3) kabát (20) kalap (1) kapucíner (1) kártyajáték bank (2) kártyajáték dartli (4) kártyajáték durák (68) kártyajáték ferbli (5) kártyajáték huszonegy (4) kártyajáték király (6) kártyajáték máriás (2) kártyajáték preferánsz (25) kártyajáték snapszer (5) kártyajáték tarokk (5) kártyajáték tartli (8) kati iglau (52) kati terhes (5) kéj (74) kertészleány (5) kirándulás (1) koldus (4) komisz komiszkenyér (4) könyvcím (98) korai naplók (1) kristof rézi (2) lakáskeresés (12) lakbér/albérlet nagyéknál (8) laktanyafogságban (47) leányvadászat (1) leányvadászaton (218) lefokozás (3) leopold utcai leány (2) leszerelés (1) leszerelés után (15) linhart mari (6) lisi féle adósság (12) margit (2) mari boroséknál (3) matuosek nemibetegsége (5) mészáros ilka (11) metykó katica (30) mgmls (23) minorich féle becsületsértési ügy (6) morphin (4) morvaországi rokonnál (37) mucha kedvese (2) munkahelyi lopás (24) nagy utazás 1910 (13) naplójáról (15) nemzeti múzeum (5) novák katica (3) numizmatika (7) odrus juliska (16) önft (74) öngyilkosság (9) öngyilkosság gondolata (2) ópium (5) orpheum (1) őrvezetői kinevezés (6) orvosnál (1) összetűzés (145) overmann bárónő (2) pavlik húgycsőfolyása (4) pénztárosnő (1) pók (2) pollák leány (7) postautalvány (14) prostituáltnál (20) részeg katonatárs (65) részeg mari néni (5) részeg naplóíró (14) rézi iglau (4) rézi ügye ferivel (7) rózácska (8) rudolf halála (10) sakk (7) sanyi ajánlott levele (4) sanyi revolvere (2) sanyi távirata szabadság végett (7) schäffer kedvese (8) schinkel mari (18) sérült kézzel felmentéssel (21) sotyil kedvese (1) sváb anna (1) szabadságon (30) szentes kérvénye (4) színházban (1) szocializmus (3) szőrszál a szájban (12) tejesasszony (10) temetőben (16) teréz (6) térkép (6) tombola (1) újságcím (13) új állás (1) ülep (6) úton (55) verekedés (5) vizsgálati fogságban (znaim) (23) vonatbaleset (3) weimanné (29) wessela fanny (1) zálog (21) zsófia iglau (11) zsófi budapest (9)

Utolsó kommentek

  • Cpt. Flint: "belekeverve a tractba [?] a politikát is": itt a "tract" a naplóíró beszédét/szónoklatát jelentheti (ld. "traktátus"). " nép extázisban van, vakal [?] ismét a szegény magyar, feledve búját,": "vakal"='vakol', elvakul, vak lesz, hagyja magát félrevezetni. "csak előre és tacies [?] miles, ez a legjobb, mindig a támadók az előnyben levők": "tacies miles" valszleg 'facies miles', azaz kb. legyünk harciasak, látsszunk katonának, vitéznek. "két katonai konyhán főzték a fikák [?] a mennyet [?], szóval puskaporos a levegő": "fikák"=bakák, frissen bevonult közkatonák, 'kopaszok', katonai szleng. "mennyet" talán 'mennyeit' akart lenni? "misera plebs contribusessel": itt kb. a "szánalmas adófizető népséggel" (2020.01.22. 12:43) 1914. július
  • Frikando: "s felkerestük a 162. parcella 4. sor 9. sír alatt Papp Jancsit,..." (január 15.) Ma én is felkerestem ezt a sírhelyet, és ott Papp Lajosné (1908-1986) síremlékét találtam. (2019.11.06. 23:17) 1915. január
  • bloody.rain: Csak most értesültem a szomorú eseményről, R.I.P. (2019.03.22. 17:30) Kossuth halála és temetése (1894)
  • patkányarcúáginéni: Ez a Hasek-féle Svejk egy különösen undorító iromány. A csetlő-botló pacifista kisember humoros kalandjai a Monarchia merev és ostoba katonai gépezetében...Mindez csak látszat és megtévesztés: valójában cseh nacionalista magyarellenes mű, mint sokak számára lassan kiderült. (Ld. Trianon.) Szóval róla elnevezni szegény magyar honfitársunkat enyhén szólva nem szerencsés, rá nézve kifejezetten sértő, ha nem is szándékos, hanem a blogoló tudatlanságából fakad. Remélem tájékozódik és változtat ezen a méltatlan elnevezésen. (2015.08.27. 00:33) Mi ez a blog? Előszó
  • NagyGa1_: Nagyjából borítékolható hogy a következő napokban arról lesz az értekezés, hogy eltűnt az élelmiszer a piacról. Sajnos ilyen a nép, ahelyett hogy a politikusait húzná karóba a háború miatt, az "uzsorásokra" haragszik. (2014.07.31. 01:32) 1914.07.30.
  • János József: @ekszvájzed: semmi gond! ezentúl berakom szögletes zárójelbe, ha nem Budapesten van! (2014.07.13. 19:36) Mi ez a blog? Előszó
  • : @János József: Apollógija Hát akkor a legmélyebb sajnálatom a vasvellával sebtiben behányt véleményemért. Még oldalt, a fejléc alá nézni is lusta vagyok / ill. azt hiszem, hogy az is csak a projekt része. Jól beégtem vele ... :( Tekintse tehát a közreadó visszavonottnak, sőt törölje is ki, azt se bánom, sőt. 1) Nem derült ki a napi anyagból, szememmel kapásból hirtelen átfutva azt, a kulcsmomentumot keresve, hogy szerzőnk topográfice ezidőtájt hol van, nekem úgy jött le, hogy Pesten ... 2) Úgy volt először ez a blog, a kezdeti beharangozásaikor néhány helyen sugalmazva, mintha nem is valódi napló volna, hanem egy általános irodalmi divatműfaj, amely már talán több is, mint 2-300 éve szedi áldozatait és híveit. Azt hittem, hogy a kulto... (2014.07.13. 16:31) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @ekszvájzed: Kunszentmiklóson volt a naplóíró június 28-án, azért csak későn ért el hozzá a merénylet híre. Nem fikció a blog, hanem egy valós napló közreadása. Az egyetlen fikció a blog címe. (2014.07.13. 15:04) Mi ez a blog? Előszó
  • : Bocs: "MERÉNYLET-NAPI" (2014.07.12. 16:54) Mi ez a blog? Előszó
  • : A Napló "merényletapi" bejegyzése kapcsán: Érdekes. A merénylet napján annak a déli órákra már be is teljesedett végzetű híre nagyjából mindenkihez eljutott, aki a tömegkommunikáció közegében (mondjuk egy VILÁGVÁROS) élt és mozgott. Katonai intézményekbe meg tán szinte még azon melegében. Hősünk azonban a pesti késő estén is úgy ír, mintha semmi érdekes nem lett volna egész nap a szokásos napi rutin utáni ide-oda lófráláson és hastömésen kívül, pedig estére már vsz. az egész ország erről beszélt ... Mellesleg nem értem, hogy a bejegyzés alatt ez miért nem kommentelhető. S világosítsanak fel, ha hülye volnék, de mivel a hírek akkoriban már elektromos úton terjedtek, mondjuk telegráfice, hát a hatóságok se sokat lacafacáztak, hogy ezt a h... (2014.07.12. 16:53) Mi ez a blog? Előszó
  • érték.blog: Élvezet olvasni ezeket a bejegyzéseket. Üdv érték.blog (2013.04.29. 23:01) 1889.08.18.
  • G.d.Magister: "nem bírtam elnyomni gyűlöletemet, mely egy Habsburgi ház megsemmisítését kérő imába tört ki." Svejk ilyet soha nem írt volna le... :) Persze Lowetinszky egy egyenes ember volt. (2012.07.10. 21:15) 1889.08.18.
  • McKinney: Na ezt olvassa el mindenki, aki szerint régen jobb volt, vagy hogy az emberek jobbak voltak :) Leginkább a pénzügyi levezetés tetszik, a kapott és adott ajándékok mérlegével hehehe (2012.03.14. 11:01) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) III.
  • frikazojd: Na, a "kortörténeti adatok" szerint akkor most itt minden a legnagyobb rendben van, hisz majd száz éve is szinte ugyanez volt, tehát a mostani csak a hagyomanyok folytatása. (2012.03.14. 10:25) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) III.
  • nettfüggő: Nagy kujon volt ez a Lowetinszky 50 éves nővel kezdte 16 évesen? Reggel, délben szeretett szeretkezni (kéj). Marit még akkor is kényeztette, ha vendégek voltak a másik szobában. Sőt még 65 évesen is reggeli előtt, mielőtt az Állatkertbe mentek volna. Nem számított az sem, ha földrengés volt aznap. Ez igen, tudott élni! Na megyek, hátha találok útközben valakit, aztán lesz itt (K) :) (2012.03.13. 20:26) 1889.10.27.
  • János József: @clt: "csak" a naplója maradt fenn - mintegy 20 ezer oldalon @Caldera75: nyugdíjas volt már, volt ideje @BDBY: azért ennek a dőzsölésnek ára volt - a harmadik részből kiderül, mibe került ez a vendéglátás (2012.03.13. 20:17) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @McKinney: a halotti anyakönyve szerint gyomorrák okozta a halálát magyarsvejk.blog.hu/2011/12/25/extra_az_utolso_naplobejegyzes_1935 (2012.03.13. 20:14) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • BDBY: Nagyon ott van :)) - ha ez igaz, már miért ne lenne az - semmi stressz, de semmi, pálinkázgatás, borfejtegetés , sörözés, kajálás, testedzés, nagyon király lehetett... (2012.03.13. 17:10) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • Rebelde: a blogot imádom egyébként:) (2012.03.13. 16:33) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • Rebelde: vízi betegségbe:) amúgy jól foghatott a színes ceruzája, a "mosogattunk" többesszámába nem tudom mennyire tartozott ő bele:) "borozgatás, feketézés, elmosogattunk, a hívek [a vendégek] letelepedtek, én meg olvasgattam a küszöbön, míg el nem nyomott az álom, és a konyha kövén kinyújtózkodva aludtam egyet." ez meg de szép eufemizmus a részegen elvágódtam a konyhakövön, oszt' ott pihengettemre:))) (2012.03.13. 16:33) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • McKinney: edzés minden nap és kielégítő némi élet... 63 évesen le a kalappal!! Mibe halt meg hat évre rá? (2012.03.13. 13:35) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • Caldera75: Egész jól tellnek a napjai :) Heverészés, evés ivás, cukrászda, sörözés, borozás. Dolgozni nem kellett akkor? (2012.03.13. 09:35) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • clt: Írt mást is, aki a naplót írta vagy csak ez maradt fenn? (2012.03.13. 08:29) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @Közbiztonság Szilárd: utóbbi magyarsvejk.blog.hu/2009/03/19/mi_ez_a_blog_eloszo (2012.03.13. 07:02) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • Közbiztonság Szilárd: Ezeket te találod ki, vagy tényleg valaki naplójának a bemásolása? (2012.03.13. 01:52) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @lupusinfabula: Valóban, a naplóíró tévedett. Talán a "félsasos" helyett írhatta a "farkasos"-t figyelmetlenségből. időközben - egy olvasói észrevételnek köszönhetően - javítva lett a "sajnos fölös számú zsidósággal suturálva [összebújva?]" rész a következőre: "sajnos fölös számú zsidósággal saturálva [itt: kb. keveredve]" (2012.03.05. 21:09) Extra: Szegeden (1917)
  • lupusinfabula (törölt): Szeged szabad királyi városnak nem volt farkasos címere; ez a naplóíró tévedése. (2012.03.04. 21:03) Extra: Szegeden (1917)
  • János József: @yerico1: köszönöm, javítva! (2012.02.27. 17:30) Extra: Szegeden (1917)
  • yerico1: sandotin helyett szandolin: "oly csónak, amelyben csak egy ember fér el, aki a középen ül s kettős evezővel kormányoz. Ez evező egy rúdból áll, amelynek mindegyik végén lapát van." Forrás: Pallas Nagylexikon (2012.02.27. 16:22) Extra: Szegeden (1917)
  • portis: Nagyon hangulatos... Szeged most is szép, az utóbbi években nagyon kikupálódott. szeged-hotels.blogspot.com/ (2012.02.27. 15:38) Extra: Szegeden (1917)
  • AzHofi: naaaa, kérjük a "[...]tam ezt a hólyagot" kifejtve :-) (2012.01.09. 13:22) Extra: A 60. születésnap (1926)
  • kapitalista: @Dr. Abál is: Teljesen egyetertek, a lebombazas alatt a robbantast ertettem ,sajnos a vegeredmeny ugyanaz a hid megsemmisult. (2012.01.09. 05:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Dr. Abál is: @kapitalista: Az Erzsébet hidat nem lebombázták, hanem a többi Duna hídhoz hasonlóan 1945. január 18-án felrobbantották a Budára vissavonuló németek. (2012.01.08. 12:41) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • TrueY: Ez zseniális! Mi az a tyúkszemvágás??? (2011.11.07. 20:27) Extra: A Széchenyi fürdőben (1916)
  • kela-bá: Ej, a régi szép idők , és hogy rohan az idő és változik minden. További szép napot ! (2011.10.10. 15:24) Extra: Színházban (1932)
  • Fumar Mata: Ez a blog továbbra is zseniális. (2011.10.10. 12:43) Extra: Színházban (1932)
  • János József: @royslade: igen, ifjúkorában elhunyt lányát, Lowetinszky Margitot (1894-1909) emlegeti mindig "fehér madarunknak" a naplóíró (2011.10.07. 17:58) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • János József: @Történelem p: én köszönöm! (2011.10.07. 17:54) Mi ez a blog? Előszó
  • Történelem p: A sok idióta blog mellett ez egy érdekes, olvasható és olykor vicces blog a Dualizmus kori mindennapi életről. Köszönöm! (2011.10.07. 16:28) Mi ez a blog? Előszó
  • Történelem p: Az a lényeg, hogy legalább Mihálkáné életben maradt! (2011.10.07. 16:22) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Zig Zag: @royslade: sejtettem, hogy valami rossz dolog áll a háttérben. köszi a választ. (2011.10.07. 10:59) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • royslade: @Zig Zag: meghalt a naplóíró gyereke (2011.10.07. 10:30) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Zig Zag: Mit gondoltok mit kell az alatt érteni, hogy "de mi fehér madarunk elhunyván, lassan-lassan felbomlott a barátság."? (2011.10.07. 09:03) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Történelem p: Kiváló blog, igazi gyöngyszem! (2011.10.06. 22:35) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Grabb: @Idet: Annak, hogy Margitka 15 éves korában meghalt, nyilvánvalóan semmi köze nincs az otthonszülésnek. Mint ahogy az akkori, nagyarányú csecsemő- és anyahalált sem önmagában véve az otthonszülés okozta, hanem az, hogy a mai értelemben vett higiénia nem létezett, veszély esetén sem lehetett kórházba menni, és nagyon sok egyszerűbb komplikáció elhárítására, betegségek gyógyítására sem voltak ismeretek. Ezért volt kisebb az átlagéletkor, ezért haltak meg sokan szülésben, gyerekkorban, fiatalkorban olyan betegségekben is, amiket ma már könnyedén gyógyítani tudnak. Nem a szülés, az egész élet volt veszélyesebb, mint ma. (2011.09.17. 00:01) Extra: Margitka születése (1894)
  • János József: @Inox Viktor: igen, élete utolsó éveiben végig betegeskedett. Sírjáról itt látható fénykép: magyarsvejk.blog.hu/2010/04/15/extra_1910_junius_5 (2011.09.16. 18:20) Extra: Margitka születése (1894)
  • Idet: @VRbagoly: Bizony, azok a régi, jó természetes módszerek... csak valahogy a halálozási arányról (csecsemők)meg a későbbi, kisgyermekkori halálozási okokról nem tétetik említés, ,meg, ugye, a gyermekágyban elhalálozott nőket, azaz anyákat is ritkán emlegetik. (2011.09.16. 13:52) Extra: Margitka születése (1894)
  • Inox Viktor: Jól látom a képen, hogy Margitka 1909. március 14-én meghalt? (2011.09.16. 11:12) Extra: Margitka születése (1894)
  • KenSentMe: @mutant: Csak úgy kevésbé biztonságos.. jó, a mai magyar kórházak is kezdenek visszasüllyedni az otthonszülés színvonalára, feltéve, ha nem jattolsz. (2011.09.16. 10:45) Extra: Margitka születése (1894)
  • mutant: Nocsak, orvosok és gazdagság nélkül is világra lehet hozni egy gyermeket... (2011.09.16. 09:42) Extra: Margitka születése (1894)
  • Rókakígyó: Ich melde gehorsam leadtam egy szavazatot a goldenblogon. Mást is biztatnék, ha lenne napi frissítés. :) (2011.08.08. 09:30) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kapitalista: @BKV reszelő: Ide figyelj kis barom.Ha valamit lebombaztak a WW II alatt, azt ujja kellett epiteni,nem gondolod? (2011.07.26. 19:03) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • La Pantera: Hangulatosnak hangulatos volt, kár volt lerombolni, vagy legalábbis 1-2 utcát meg lehetett volna hagyni mutatóba.Egyébként nem lehetett egy leányálom itt lakni, sötét, nedves lyukak lehettek a lakások. (2011.07.26. 11:56) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • juliusbond: Az Isonzó utcán sokat sétáltam...aztán letolták az egészet, és építettek egy sor 4emeletest. (Szoboszló) (2011.07.26. 09:30) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Styxx: Közművesítéssel hangulatossá lehetett volna varázsolni, mint Zágráb szívében a Tkalcicevát. Kár, hogy nem hozta le a Magyarság ezzel a felütéssel: "Buta álmom volt, mintha nyomban Mari után, annak szeme láttára közösültem volna Szappanosnéval." (2011.07.26. 09:12) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Idet: Ésszel, szeretettel lehetett (kellett) volna rehabilitálni ezt a városrészt. Nyilván az igazán rossz házakat le kellett volna bontani, meg aztán csatornázás stb., de meg lehetett volna menteni a Tabánt. Lásd Rothenburg ob der Taubert Németországban, a Rajna mellett. Színtiszta középkor, akkor is, ha azok az épületek jobb állapotban voltak a rendbehozatal idején. Nem ledúrták,hanem helyreállították. (2011.07.26. 09:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Mad Mind: Én is siratom a gyerekkorom helyeit, ahova óriási házakat építettek, meg a régi környéket. Ez a nosztalgia. (2011.07.26. 09:01) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Mad Mind: @Roy: Az is volt, de az író is a nosztalgia szemüvegén keresztül nézte. (2011.07.26. 08:57) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Roy: Ezért sírni? Eléggé egy nyomornegyed hatását keltette a régi Tabán. Nem kár érte. (2011.07.26. 08:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • hááááát: Azért azt valaki elmondhatná, miért kár egy nyomornegyedért? A mi szüleink arról beszélnek, milyen jó kis koncertek voltak ott. pfff Most akkor kinek van igaza? (2011.07.26. 07:54) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • BKV reszelő: @kapitalista: Az Erzsébet hídból ujjat csináltak?! Ez új nekem! (2011.07.26. 05:18) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kéne 1 nick: Ja, az emlegetett "otromba Bethlen-udvar" ma is áll (Attila u. 2., a páros oldalon egészen az alagútig az egyetlen épület), és kurva jól néz ki. :-) (Áll a Tabánban a szerb kereszt is.) (2011.07.26. 03:29) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kéne 1 nick: Hát elég lepukkant hely volt, meg az utca közepén folydogáló szennyvízről ítélve elég bűzös is lehetett. Nem kár érte. És még mindig jobb, hogy lebontották, mintha telekúrták volna modern sokemeletes házakkal a hegyoldalt. Ki meg nyomornegyedeket akar nézegetni, az megteheti pár külsőbb kerületben. (2011.07.26. 03:17) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kapitalista: En is a Taban korul nottem fel, a dobrentei teren laktunk eleg sokaig, persze ez mar a kommunista idoben volt, de az Erzsebet hid ujjaepitese elott.A regi Taban mar nem letezett,de az emlekeim alapjan kellemes idoket eltem at ,felhotlen gyermekkorom volt,szerettem a kornyeken lakni. (2011.07.26. 02:02) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • csillámpóni: Igazából a pellengér sose volt pellengér, ami nagy kár, viszont a Rácz-sikló meg soha nem lesz... még csak kész se, ami még nagyobb. Vagy egyszer mégis, hát gondolom úgy, ahogy "tanmedence" került az Oxygenbe. Szóval totális szopóág. De legalább a Banglioni végére kitennék a pontot. Ami szintén kizárt, hisz csak... hány milliárd is áll benne tök üresen egy éve? Adják az állat és növénykertnek, lehetne belőle majomház a majdani szőlőtőkék között. Plusz nem azért, de aki az oxygenben a kirakatba ül szaunázni, azt is beköltöztetém állatkertileg. (2011.07.26. 01:33) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • mezga-aladar: :( (2011.07.25. 23:05) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • aesculus: hát, nem tudom... elég gáz volt ez a hely. Nem csak mert nem volt közművesítve, azt simán meg lehet oldani, hanem az épületállomány is elég silány volt. Kicsit hasonlóan a lebontott belvároshoz (bár ott jobb épületek voltak). Szerintem mindkét helyen indokolt volt a beavatkozás: egy fejlődő világváros, mint akkor volt Budapest, egyszerűen nem engedhette meg magának, hogy a két belső kerületében ilyen állapotok legyenek. (2011.07.25. 23:03) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • KelekótyaP: vissza kéne építeni. (2011.07.25. 21:41) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • rudu (törölt): itt lakom :)) (2011.07.25. 21:05) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • borzash: A hazaérkezés utáni "reflexív" rész zseniális :) (2011.07.06. 07:53) Extra: Az utolsó koronázás Magyarországon (1916)
  • János József: @álamfő az álomáson: köszönöm, javítva! (mentségemre: itt még helyesen írtam, 3 évvel ezelőtt - www.epa.hu/00800/00861/00042/pdf/101-127.pdf) (2011.07.01. 19:09) Előtörténet IV. 1883-1886
  • álamfő az álomáson: Nem okoskodnék, de a tárcázó szerintem bárcázó (a bárca a vasúti fuvarjegy). (2011.07.01. 14:28) Előtörténet IV. 1883-1886
  • János József: @petimegmondja: igen, lehet, hogy igazad van, köszönöm! a "német film" leginkább valóban a német feliratra utalhat. (2011.06.26. 11:20) Extra: Mozi az 1930-as években
  • 68nyara: @áldorivendel: Hát igen, tőle kitelik egy ilyen. :-) (2011.06.26. 11:00) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: Kevésbé valószínű, hogy a "Tarzan" film a "Tarzan a majomember" lett volna. Az volt az első hangos tarzan mozi és tudomásom szerint csak 1933-ban mutatták be Magyarországon. Vélhetően "A hatalmas Tarzan" (Tarzan the Mighty) lehetett az. Akkoriban az amerikai filmek főleg német közvetítéssel jutottak el hozzánk, így a némafilmeken német feliratok voltak. Ezért is nevezheti "német filmnek". Tekintve, hogy a "Glória" a domonkosok tulajdonolta külvárosi mozi volt, nem éppen premier filmeket játszott... Ha ki akarod cserélni a képet, itt egy link: 1.2.3.9/bmi/www.impawards.com/1928/posters/tarzan_the_mighty.jpg (2011.06.26. 10:47) Extra: Mozi az 1930-as években
  • János József: @petimegmondja: igen, ez egy lehetséges olvasati megoldás ("rass[z]-zsidó") "útközben egy gömbölyded zsidó kéjleány fogott meg (Kéj 40)": magyarsvejk.blog.hu/2010/12/10/1889_12_10 (2011.06.26. 09:40) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: "a nők czigarettázva henyéltek az ostoba jazzband curmusik körül" Balaton Sound anno 1928... (2011.06.26. 09:34) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: "egy igazi racc [?] zsidó szépség" racc=rassz vagyis tiszta fajú, a feljebb említett "a nagy vérkeveredésben ez a faj is degenerálódott" ellenpéldája. Emberünknek volt egy kis beütése a zsidókkal, de főleg zsidó nőkkel kapcsolatban... (2011.06.26. 09:29) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: @gyvy: Lőwy Árpád, valódi nevén Dr. Réthy László régész. (2011.06.26. 09:29) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: "egy igazi racc [?] zsidó szépség" racc=rassz vagyis tiszta fajú, a feljebb említett "a nagy vérkeveredésben ez a faj is degenerálódott" ellenpéldája. Emberünknek volt egy kis beütése a zsidókkal, de főleg zsidó nőkkel kapcsolatban... (2011.06.26. 09:28) Extra: Siófok, 1928
  • Csokis: @gyvy: De ő nevében egyesíti A fajt, amelyre néz a Kárpát, Hiszen fajunknak fele Lőwy, A másik fele pedig Árpád. (2011.06.26. 09:20) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: @pontien: Neked semmi... (2011.06.26. 09:17) Extra: Siófok, 1928
  • pontien: Mi az érdekes ebben a modoroskodó írásban? (2011.06.26. 07:59) Extra: Siófok, 1928
  • Hurri Kán: A Balaton nem háborog, de hébereg... Ki írta? (2011.06.25. 22:38) Extra: Siófok, 1928
  • Jerky_Master: @kvadrillio: főleg, ha nem a te bráneredre kattannak.. (2011.06.25. 22:34) Extra: Siófok, 1928
  • áldorivendel: Ezt az egészet tényleg Esterházy Péter találta ki? (Lássuk be, zsidónak lenni mégiscsak érdekesebb, mint nem-zsidónak... Persze mindenki zsidó, csak legfeljebb nem tud róla... A zsidók olyan sokfélék... még zsidó is van köztük... Zsidó vagy?... Nem mindig...) (2011.06.25. 22:02) Extra: Siófok, 1928
  • Kicsit Karcos: Ma már inkább szamurájok lepik el Siófokot bibsik helyett. Százszor inkább az északi part a németekkel és a hollandokkal, mint ezek a vándornépek. (2011.06.25. 16:46) Extra: Siófok, 1928
  • PiszkosFreddy: Sztem meg szépek. Nem tudtam ,hogy ez az ami hiányzott már régóta...de nagyon jó volt! János bátyám,üdvözletem,alászolgája! (2011.06.25. 16:22) Extra: Siófok, 1928
  • kvadrillio: ...HÁT...IGEN...A ZSIDÓ NŐK....nem szépek.:) (2011.06.25. 16:14) Extra: Siófok, 1928
  • mrasid (törölt): "a nők czigarettázva henyéltek az ostoba jazzband curmusik körül" Szenzációs :-) (2011.06.25. 13:33) Extra: Siófok, 1928
  • Martian (törölt): @Warlimont: hát igen, a korrupció legalább olyan ősi mesterség, mint a prostítúció... :) (2011.06.25. 12:23) Extra: Siófok, 1928
  • zsanka: nagyon jó a poszt:)) (2011.06.25. 12:14) Extra: Siófok, 1928
  • speti10: Gyönyörű szép város Siófok, de a képeken látszik hogy akkor még szebb volt! (2011.06.25. 11:56) Extra: Siófok, 1928
  • Warlimont: "jegyzője - annak ellenére kiadta Balla Józsefnek a munkakönyvét, hogy a segédi vizsgán megbuktatta a bizottság. A hálás szülők siófoki panziójukban tejben-vajban fürösztötték hősünket," Korrupció, korrupció... :) Amúgy jó írás lett! (2011.06.25. 11:52) Extra: Siófok, 1928
  • zotya-DUB: hibatlan poszt, gratulalok. Jol ossze lett rakva! (2011.06.25. 11:40) Extra: Siófok, 1928
  • Studiosus: atavisticus... (2011.06.25. 11:28) Extra: Siófok, 1928
  • Styxx: "Legnagyobb passióm a fövényben tellett, amelybe nyakig ástam magam és dörzsöltem vale magamat; hm! nem valami avatisticus ösztön ez valamelyik keverődzött disznó ősünktől? szent Darwin a megmondhatója.":-))) Elég rég óta be-be kukkantok ide, eddig ez volt a legjobb! Azt lehet tudni, hogy néhai Lowetinszky bloggertársunkat hová temették? Alkalomadtán vinnék egy szál virágot a sírjára. (2011.06.25. 11:22) Extra: Siófok, 1928
  • magnesito: azért valljuk be, az író nem egy film expert. de a Mar el tejért visszatérő fordulat zseniális:D (2011.06.21. 14:18) Extra: Mozi az 1930-as években
  • Pripyat Zone': jópofa visszanézni ezekre (2011.06.21. 02:08) Extra: Mozi az 1930-as években
  • Chaoyang: az nem olyan biztos (2011.06.20. 23:12) Extra: Mozi az 1930-as években
  • spontan: Remek válogatás. A mostani filmes blogokat is valószínűleg így fogják olvasni a jövőben, és hasonlóan szórakoztatóak leszünk mi is az utódoknak. :) (2011.06.20. 21:59) Extra: Mozi az 1930-as években
  • marcikutya: "át Pestre... át Budára..." akkor még csak a Margit híd és a Lánchíd álltak ugye? sokan hajóztak is még ide-oda vagy az már nem volt annyira jellemző? hogy járt leginkább Lowetinszky? (2011.05.06. 17:45) 1890.05.06.
  • marcikutya: hát ez valóban mozgalmas május elseje volt! (2011.05.01. 09:39) 1890.05.01.
  • Mrs.Columbo: Olyan jó olvasni! (2011.04.01. 13:39) 1890.03.31.
  • János József: @szciklon: Sajnos nem tudom. (2011.03.28. 00:40) 1889.07.30.
  • szciklon: Mi lehetett az a spanyol bogár? (2011.03.27. 21:42) 1889.07.30.
  • Advanced Flight: Jellemző, hogy a "becsületsértés"-ért kiszabtak pénzbüntetést, a pofonért meg semmi; mert a bocsánatkérés nem büntetés. A bíró is marha jó fej, hogy egyfolytában azt kérdezgette az öregtől, hogy eláll-e a panaszától.... Úgy látszik, normális igazságszolgáltatás nem volt soha ebben az országban. (2011.03.17. 23:38) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • penelope garcia: Lám, az előítélet, a kivagyiság, az úrhatnámság mindig is miénk volt. (2011.03.17. 21:44) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • Taligamajom: ez kurva jo volt!!! (2011.03.17. 19:53) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • ZON: Boldog idők! Se gázpisztoly, se vipera! (2011.03.17. 19:08) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • phaszfej: Mennyi szarság tapad rá a nyelvünkre az idők során, és ahogy azok elmúlnak, lehullik a sok kosz is róla, nyelvünk őrzi monoteizmusát. (2011.03.17. 18:20) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • _Epikurosz_: bartvischol [seper], a bartvischt [a seprőt] : lásd partvis (széles fejű seprű) fenyegetődzeni [sic] kezdett: dz+n közé régies e kötőhang, mostanában inkább a d kopik le, lesz belőle "fenyegetőzni". A mássalhangzótorlódás böki a nyelvét. meg explikálta [kifejtette]: megmagyarázta (latin explico) (2011.03.17. 18:01) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • János József: @xxxxxxy: Üdv és remélem, tetszeni fog "magyarul" is! (2011.02.13. 01:05) Mi ez a blog? Előszó
  • xxxxxxy: A mai Magyar Nemzetben olvastam a Naplóról, mivel Svejk a gyerekkori kedvencem, nagy örömmel fedeztem fel hazai "változatát", (2011.02.12. 20:53) Mi ez a blog? Előszó
  • Kytia: @Husi_Laci: Mivel nem űzöm az "ipart" gyakorlatilag 100%-ban ráfizetős nekem a férfiak "barátsága".:)) És még cinkelnek is, hogy még főzni is tanuljak meg. Részemről minden elismerésem a dörzsölt üzletasszonyoknak.:) (2011.02.07. 09:11) 1890.02.05.
  • János József: @kyanzes: "Dunapart" = MÁV Dunaparti Teherpályaudvar (megszűnt pályaudvar a Boráros térnél), bővebben lásd pl. itt: varoskepp.blog.hu/2009/02/02/gabonavaros_a_dunaparton_i_resz_az_elevator "öreg" = egy vezető hivatalnok a pályaudvaron (2011.02.06. 17:28) 1890.02.05.
  • kyanzes (törölt): "ott az öreget a pénzleküldésnél láttam" Ez mi a retek lehet? Kocsma? Hídvám? Vagy mi? (2011.02.06. 12:59) 1890.02.05.
  • ZON: Pipa utca! Minő véletlen ! :) (2011.02.06. 12:13) 1890.02.05.
  • -Szűcs Gyula-: Ejj, be furcsa egy 111 éves naplóbejegyzést olvasgatni 1890. február 5-i keltezéssel... :) (2011.02.06. 12:01) 1890.02.05.
  • ingenium rusticus /nyomokban félázsiait tartalmaz!: Engem meg kizsebelt a ribi cidázás közben, de addig szorítottam a gígáját míg vissza nem adta. (2011.02.06. 11:24) 1890.02.05.
  • kalapácstollú: @Dövan: Egy naplót? (2011.02.06. 11:19) 1890.02.05.
  • Husi_Laci: @Kytia: tetszik mi? sokszor távoznak fizetés nélkül a vendégeid? :) (2011.02.06. 10:49) 1890.02.05.
  • Kytia: Ahh, azok a régi férfiak....akiket még úgy kellett becsalni...és nem akarván blamírozni magukat, duplán fizettek.:DDD És mindez 111 év távlatából... (2011.02.06. 09:55) 1890.02.05.
  • El Visco Stello (törölt): Hasonlóképpen már én is jártam; csak nékem húszezer forintokat nem akart kettéváltani. Mikor meg szigorkodtam, hívta az lovagját, aki nemcsak hogy ellátta a bajom, de még a hordozható távbeszélő állomásom is elszedte, meg a reskontó kártyámat, meg a kocsikulcsaimat. Így azután az utczai cassából se tudtam pénzt kikérni, ezért gyalogszerrel kellett Czeglédig menni. (2011.02.06. 07:43) 1890.02.05.
  • Kardics: olyan furcsa olvasni 111 év távlatából, egy naplót ami 121 éves:) (2011.02.06. 06:32) 1890.02.05.
  • nlght84: Király, hogy most már van net. Megölne az unalom 1890-ben... (2011.02.06. 04:50) 1890.02.05.
  • indapass90210: Azt írta már valaki, hogy furcsa ezt olvasni 111 év távlatából? (2011.02.06. 03:54) 1890.02.05.
  • www.konyvline.hu: Olyan furcsa olvasni 111 év távlatából. (2011.02.06. 00:37) 1890.02.05.
  • www.konyvline.hu: Furcsa olvasni egy olyan naplót, amit 111 éve vetettek papírra. (2011.02.06. 00:25) 1890.02.05.
  • János József: @WinG: Köszönöm! A könyvkiadás is folyamatban van - remélhetőleg idén megjelenik könyvként is a napló 1883 és 1889 között (többek között a morvaországi sorkatonai szolgálat során) írt része. (2011.01.30. 18:54) 1890.01.30.
  • WinG: Ez az egyik legértelmesebb blog, amit ismerek, kár, hogy nincs jobban reklámozva. Komolyan, érdemes lenne kiadni könyvben az egészet... (2011.01.30. 14:22) 1890.01.30.
  • János József: @Chaoyang: @efes: igen, itt kb. 'gőz hajtotta jármű' értelemben (vagyis szélvész gyorsan) (2011.01.19. 22:25) 1890.01.19.
  • efes: @Chaoyang: Mozdony? (2011.01.19. 12:03) 1890.01.19.
  • efes: @Chaoyang: Gőzgép hajtotta masina? (2011.01.19. 12:02) 1890.01.19.
  • Chaoyang: Mi az a "gőzmotor" ? (2011.01.19. 10:59) 1890.01.19.
  • najmanna: nekem volt az egyesült izzóban egy kollégám, ő kartotékrendszert vezetett a nőiről. egyszer lopva megnéztük, de nem tudtuk megfejteni a kódjait. messze nem volt olyan szórakoztató, mint a fenti szöveg. (2011.01.19. 10:19) 1890.01.19.
  • G.d.Magister: Milyen alaposan vezeti a statisztikát!... Kíváncsi vagyok, mit mondana erre egy pszichológus. (2011.01.19. 08:52) 1890.01.19.
  • Chaoyang: "egyszerre volt cseh/morva származású osztrák állampolgár (egészen 1902-ig), és önérzetes, élete során változó mértékben szocialista, illetve antiszemita, de mindvégig erősen - magyar érzelmű - nacionalista (olykor soviniszta is), aki szerette a kártyát, a bort és a nőt, és aki mindemellett vallásos is volt, de a papokat és az egyházat megvetette." Gerinces ember volt. Akkoriban ugy latszik nem volt szegyen nacionalistanak lenni. Igaz ez meg a judeo-kommunista-internacionalista agymosas elotti idoszakban volt. Ez a "Sejk" ha mar 100 eve antiszemita volt, mit gondolna vajon manapsag. Akkor legfeljebb csak irigykedtek a bankarokra es gyanusak voltak nekik. Mostansag viszont nyiltan lopjak az emberek vagyonat, milliardokat sikkasztanak es k... (2011.01.10. 12:47) Extra: 1926. január 8.
  • János József: @G.d.Magister: nem is, vagy legalábbis nem mindet (2011.01.06. 16:58) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @melk0r: Értem, nem rossz felvetés, köszönöm! A szövegbe úgyis gyakran "bele kell nyúlnom" kényelmi/olvashatósági szempontok miatt (pl. gyakran hiányoznak a vesszők - ez persze gyakran már egy szerkesztői értelmezést is magában hordoz). Nem igazán merült fel eddig, mert az 1900-as évek előtti naplóbejegyzések nem ilyen terjedelmesek, vagy ha igen, akkor pl. képekkel tagoltam. Jó disznóvágást! :) (2011.01.06. 16:52) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • melk0r: @János József: arra gondoltam, hogy legyenek bekezdések, mert nehezebb olvasni egy nagy tömbből álló szöveget. Mondjuk nem tudom, hogy illik-e belenyúlni így az eredeti szövegbe, egyszerűen csak kényelmesebb lenne. "A disznóölés eredménye 35 liter zsír – több is volt valamivel –, 2 ½ kilg háj, 8 hurka, 12 szál kolbász – ki kisebb, ki nagyobb –, egy disznósajt, egy főzet pofacsont, egy főzet kocsonyaféle, egy lapoczka, egy hátsósonka, és vagy 10-12 egyéb füstölnivaló hús, no meg 1 klg szalonnát füstöltettem..." Mi holnapután vágunk disznót, de a színhúsok nem a füstre, hanem a mélyhűtőbe mennek. A barátnőm nagyanyja mesélte, hogy régen nem volt olyan finom a karaj, comb, lapocka, mert a füstön teljesen száraz lett. Manapság csak elővessz... (2011.01.06. 14:26) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @melk0r: Sorkizárásra gondolsz? Mert azt azért még nem nevezném tördelésnek (fattyúsorok maradnak stb.). Igazi tördelésre itt nincs igazán mód, és a megjelenítés amúgy is részben böngészőfüggő. (2011.01.05. 20:49) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • melk0r: A szöveget tördeld légy szíves! (2011.01.05. 13:54) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • ingenium rusticus /nyomokban félázsiait tartalmaz!: De jó volt olvasni! Köszönöm! (2011.01.05. 12:42) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: jaj, megeszi a kommentjeimet a blogmotor. (2011.01.05. 12:34) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: "...amint ott várunk, bejön egy katonavonat katonákkal a Jiceni [Jičíni] 74-ik gyalogezred egy százada volt, csupa csehek, útbaigazítottam őket a vendéglőbe, ahol ez a zsivány Fleischer [a vendéglős] 24 fillért kért egy pohár sörért; elmondotta egyikük, hogy vannak köztük olyanok, akiket a készenlét fogott le, mert eltörték a fegyverüket, s megtagadták a szolgálatot, s most viszik őket le a harczba; hm, szép kis banda, úgy-e a finom „Sokol”-izmus mit eredményezett" A magyar Švejk találkozik a cseh Švejkekkel. Mellesleg itt megint eszébe jut az embernek Hašek durva magyarellenessége, éppen a budapesti résznél. (2011.01.05. 12:33) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: Elég nagy marha lehetett ez a Balogh, ha ma élne, biztos gárdista lenne. :) (2011.01.05. 12:28) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @Rókakígyó: Ez a titkos szeretők sorsa... azért heti 2-szer/3-szor találkoznak. (2010.12.08. 00:23) 1889.12.07.
  • Rókakígyó: Eszterrel már nem is találkozik. (2010.12.07. 16:55) 1889.12.07.
  • János József: @puntyuru: ó, igen, köszönöm! - az a nap valóban fergetegesebb volt (2010.11.18. 17:45) 1889.11.18.
  • puntyuru: nov. 10 (2010.11.18. 17:42) 1889.11.18.
  • János József: @Rókakígyó: azért lehetett venni egy zsömlét is anno! m.blog.hu/ma/magyarsvejkjegyzetek/image/1_kreuzer_1885_elol.JPG (2010.11.18. 17:06) 1889.11.18.
  • János József: @Rókakígyó: krajcár! (2010.11.18. 17:03) 1889.11.18.
  • Rókakígyó: Csak megnéztem: hu.wikipedia.org/wiki/Krajc%C3%A1r 1 Krajcárost találtam egyszer az otthoni temetőnkben. (2010.11.18. 17:03) 1889.11.18.
  • Rókakígyó: Mostanában teljesen megfeledkeztem hősünkről. Tél közeledtével mindig nagyobb az affinitásom. Kínzó kérdés: a kr az krajcár vagy korona? Tudom, hogy egy kattintás a guglin, de inkább hallanám itt a választ. HA ilyen közel volt a nyert és vesztett összeg, akkor senki sem csalt és az átlagnál talán egy picit jobb játékos volt a János. (2010.11.18. 16:59) 1889.11.18.
  • Külföldi Viktor: nyerni tudni kell... adakta.blog.hu/2010/10/21/kutyahaz_5 (2010.11.18. 12:54) 1889.11.18.
  • Zb74: Nagyon szívesen, de mint írtam, ez csak feltételezés; te látod a kéziratot. Ha ott is Körzirti áll, akkor talán szögletes zárójelben lehetne szerepeltetni a Kőszirti nevet mint valószínűleg helyes változatot. (2010.11.07. 12:29) Előtörténet I. 1866-1878
  • János József: @Zb74: nagyon köszönöm, javítva! (2010.11.07. 11:06) Előtörténet I. 1866-1878
  • Zb74: "anyám később házitanítót fogadott mellém, Steinberger Miksa nevezetűt, – kinek bátyja, jelenleg Körzirti Ignácz" Feltételezem, hogy elírás történt - alkalmasint az eredeti kéziratban -, mivel valószínű, hogy a Steinberger nevet az értelmetlen Körzirti helyett Kőszirtire magyarosította a magántanár bátyja (egyszerű tükörfordítás által). (2010.11.07. 10:39) Előtörténet I. 1866-1878
  • Zb74: Érdekes - a "csetresz" szót manapság csak nőktől szoktam hallani. (2010.11.07. 10:11) Extra: 1911. július 8.
  • Zb74: "Mari épp a lámpát törölgette, amikor kitört a proletárdiktatúra" - óriási mondat! (2010.11.05. 13:50) Extra: Interjúk a naplóíróval (1931)
  • KenSentMe: @MickthePick: Ez a Száni ez valami nő beceneve? Nagyon édesen cseng. (2010.10.28. 00:33) 1889.10.27.
  • János József: @Art Mooney: mr = magyar, n = német, cs = cseh, f = ?; K = kéjlány (Kovács Katica). Egyébként az 1886. július 19-i dátumhoz is egy ismeretlen lány köthető: "a vasúti hídon átmentem Budára. Útközben kaland kéjjel kínálkozott, mit rossz néven nem vettem" (magyarsvejk.blog.hu/2010/09/08/korai_naplok_1886_julius) (2010.10.27. 22:28) 1889.10.27.
  • Art Mooney: Milyen rövidítéseket használ a naplóíró a nemzetiségeknél a hódítások listájában? (2010.10.27. 17:09) 1889.10.27.
  • Anti Anyag (törölt): "Abban a melós állandóan azt szajkózta, hogy: Negyvenöt éves vagyok. tizenöttől hatvanig minden nő passzol hozzám! " Én liberálisabb vagyok. Minden nő passzol hozzám, aki elbír egy vödör vizet:) (2010.10.27. 16:47) 1889.10.27.
  • Hepciás: 18 és 50 év közöttiek a hölgyek. Lehet, hogy Spiró is olvasta a Mester naplóját, mielőtt megírta a Csirkefejet? Abban a melós állandóan azt szajkózta, hogy: Negyvenöt éves vagyok. tizenöttől hatvanig minden nő passzol hozzám! (2010.10.27. 13:40) 1889.10.27.
  • MickthePick: @VRbagoly: nohát, sose jutott volna eszembe ilyet írni. Kompenzálok én eleget, be kell vallani, de hogy ilyen száni módon tegyem, ez meg sem fordult :) (2010.10.27. 13:01) 1889.10.27.
  • szófogadatlan prókátor: @VRbagoly: "kúrónapló" ez jó! :) (2010.10.27. 12:56) 1889.10.27.
  • KenSentMe: Gratulálok a fiataloknak ehhez a parádés lepedőakrobatikához, csak az a kár, hogy nincs részletesebben leírva a naplóba.. úgy látszik, ez a kúrónapló ez nem valami 21. századi találmány, inkább az emberiség legtermészetesebb írásmunkái közé tartozik. (2010.10.27. 11:58) 1889.10.27.
  • blogreader77: Hol lehetne olvasni II. József fogságáról? Sajnos a neten nem találtam erre vonatkozó forrást. :-( (2010.09.27. 18:31) 1887.08.15.
  • János József: a svájci tornarendszert ismertető jegyzetért köszönet blogreader77 nevű olvasónknak! (2010.09.25. 12:32) 1886.12.02.
  • János József: @röntgenszeműlány: m.blog.hu/ma/magyarsvejk/image/1888_08_12.JPG m.blog.hu/ma/magyarsvejk/image/extra/aug_1_1.JPG @Giraffa: igen (2010.09.16. 20:40) Korai naplók: 1886. augusztus
  • Giraffa: Amikor leírja, hogy "kéj", akkor ugye megkufircolt valakit. Cool. :) (2010.09.16. 15:30) Korai naplók: 1886. augusztus
  • ibafaipap: Ez mekkora már! Tudott élni az öreg! (2010.09.16. 15:15) Korai naplók: 1886. augusztus
  • röntgenszeműlány: Húú, ez a napló biztos külsőleg is nagyon érdekes! Le tudnád fényképezni néhány oldalát, annyira érdekelne! (2010.09.16. 12:12) Korai naplók: 1886. augusztus
  • ziza133: "ingásokkal fűszerezett élczelések között haza, szép éj volt." B+ de igenytelen gusztustalan :\ (2010.09.16. 10:58) Korai naplók: 1886. augusztus
  • -Szűcs Gyula-: Tisztára mint valami Rejtő-regény! :D (2010.09.16. 09:41) Korai naplók: 1886. augusztus
  • János József: @PintérTamás: Köszönöm! (2010.09.07. 17:22) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • PintérTamás: Igényes megjelenés és közlésmód, szórakoztató tartalom. Gratulálok! (2010.09.07. 00:17) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Makk Ász: Egyre határozottabban hiszem, hogy ezt az anyagot, legalább szemelvények vagy lábjegyzetek formájában, meg kellene jeleníteni az iskolák történelem oktatási matériáiban. (2010.07.06. 19:04) Extra: Interjúk a naplóíróval (1931)
  • MTi: Köszönöm! (2010.06.10. 22:01) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • KentaurBen: zseniális ez a blog. gratulálok. (2010.06.10. 20:18) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Nyomtatva is meg fog jelenni, türelem! :) (2010.06.10. 20:09) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: @János József: Ha feldolgozás van, akkor türelmes vagyok:) Aztán rájöttem, h az évforduló miatt jött épp ez. Az vajon sértené a szerzői jogokat, ha egyben le lehetne tölteni az eddigi bejegyzéseket? (2010.06.10. 19:40) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • csernozjom: Libabőrös vagyok. Mégis vágyakozva olvasom ... (2010.06.10. 18:51) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Nem tudok arról, hogy az lett volna. (2010.06.10. 17:39) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Lesz folytatás, de most még egy darabig a "korai naplók" (a bevonulása előtti naplók) publikálása következik, illetve lesznek hasonlóan kiragadott naplóbejegyzések is. (2010.06.10. 17:35) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: Cukorbeteg volt? (2010.06.10. 17:30) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: De hogy jutottunk ilyen messzire az időben ilyen hamar? 1. VH, első Horthy évek? Lesz folytatás? (2010.06.10. 17:29) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @G.d.Magister: Valóban megrendítő sorok ezek... (2010.06.10. 17:20) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • G.d.Magister: Elég szomorú... voltaképpen furcsa, hogy az ő életéről ennyit tudunk. Néha különös szerepeket oszt az utókor (vagy a történeti kutatás forgandósága) a kisembereknek... (2010.06.10. 15:46) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • G.d.Magister: @János József: "amikor is lényegében kirúgtak" Freud-i elszólás... :) ennyire azonosulsz vele? :) (2010.05.07. 20:52) 1889.09.30.
  • János József: @G.d.Magister: Köszönöm! Nem kizárt, hogy én olvastam félre, majd ellenőrzöm. Amúgy Lowetinszky mindössze 12 éves koráig járt iskolába (amikor is lényegében kirúgtak), latint pedig nem is tanult. (2010.05.05. 20:38) 1889.09.30.
  • G.d.Magister: Latintudása nem volt kifogástalan Lowetinszky úrnak, vagy tán te olvastad félre? (nyilván nem): Circumdederunt me gemitus mortis - "körülvettek a halál sóhajai" Tehát circumdederunt a helyes alak. (2010.05.02. 22:30) 1889.09.30.
  • indexes pribék: jó hogy ez a Mindszenthy nem az a Mindszenty József, hu.wikipedia.org/wiki/Mindszenty_J%C3%B3zsef (2010.04.08. 12:43) Extra: 1905. január 26.
  • János József: @Rókakígyó: Ne bántsuk szegény Marit, szenvedett ő eleget a férje miatt (erről lesznek is bejegyzések)... Igen, a repülést csodálatos dolognak tartotta (erről is lesz "extra" bejegyzés). (2010.04.04. 14:20) Extra: 1922. június 1.
  • Rókakígyó: nem volt egy száguldozó élet. De ezt már mondtam:) Marit, nagyon helyesen, a hegyre sem vitte el. Lehet, h madárfan volt a hős? (2010.04.04. 12:09) Extra: 1922. június 1.
  • Fue: Hmmm, Mari nem is szavazott? :) Viszont kapott bodzavirágot. (2010.04.02. 14:34) Extra: 1922. június 1.
  • EsGé: Itt vannak a '22-es választás eredményei: www.vokscentrum.hu/valaszt/index.php?jny=hun&mszkod=111000&evvalaszt=1922 (2010.04.02. 13:15) Extra: 1922. június 1.
  • Aradebil: ózondús levegőt:) (2010.04.02. 11:40) Extra: 1922. június 1.
  • : Ez tényleg egy üde színfolt a sok 0 között! (2010.03.17. 04:29) Mi ez a blog? Előszó
  • zaq: eddigi tapasztalataim szerint minden Anna jó entitás. (2010.03.16. 23:54) 1889.09.27.
  • bioLarzen: Remek bejegyzés, nagyon bejött nekem :) Az újságcikkek - és amúgy, általában, a kor (újságírási) szóhasználatának pedig van egy leírhatatéan bukéja.... Ez a "mérsékelt kardlapozásban részesítés" pölö instant klasszik. (Én egy sporttudósításra emlékszem, a 20-as évekből, melyben volt egy "Busch végfinishét a közönség hatalmasan megtapsolta." mondat.) bio (2010.03.16. 00:08) Extra: 1898. március 15.
  • Karmadealer: "Eközben a szocziáldemokraták a dísztérnek a honvédparancsnokság előtt levő részében összetűztek néhány egyetemi hallgatóval s hamarosan takaros kis öklelődzés fejlődött ki közöttük, amely nem a az egyetemiekre végződött kellemetlenül, mert ezeknek akadt pártfogójuk elég. A rendőrök nem léphettek közbe, mert az emberáradattal nem fértek a dulakodókhoz. Az arczok, tenyerek csattogása, zászlók hasogatása, zászlórudak recsegése jó darabig eltartott, míg a szocziáldemokraták bele nem untak a nyájaskodásba s odébb nem mentek vagy száz lépéssel." Semmi sem változott. (2010.03.15. 21:31) Extra: 1898. március 15.
  • azértmertcsak: jujjdeszép lexebb: "A rendőrség mérsékelt kardlapozásban részesítette a más ablakainak épsége iránt érdeklődő párttagok némelyikét..." agyi orgazmus (2010.03.15. 21:14) Extra: 1898. március 15.
  • G.d.Magister: Hentzi szobra még állt 1898-ban? Azt csak 1918-ban döntötték le?? Gondolom, a monarchia alatt is kijutott a jóból a szobornak... Ugyanúgy kordonnal kellett védeni, mint most a szovjet emlékművet. Jut eszembe. (2010.03.15. 21:09) Extra: 1898. március 15.
  • nem nemsiker_s: Hmm... A szocik nem sokat változtak azóta. Az ablakot már nem zúzzák be, de a szemedet igen. (2010.03.15. 19:44) Extra: 1898. március 15.
  • Jobbik Balik: Remélem, egyikőtök sem lesz nyugger... Értitek... :-)) Amúgy meg majd jönnek a zsidók, és leshettek!! ööö...Akarom mondani a jobbikok, akik nem zsidók... áh... vona gabor még csak véletlenül sem... áh... :-)) (2010.03.15. 18:06) Extra: 1898. március 15.
  • Teuton01: A Monarchia alatt még tudták hogy kell az ilyesmit rendezni kéremszépen...:D (2010.03.15. 17:47) Extra: 1898. március 15.
  • -Szűcs Gyula-: Ja most olvasom, milyen alapossággal vezette a "hódítások" rovatot a naplójában, ahová holmi uczalyányok nem kerülhettek be. :) (2010.03.15. 15:46) Extra: 1898. március 15.
  • -Szűcs Gyula-: Na de ha otthon az asszonyka meg gyerek várta, akkor vajh' miért kurvázott a derék a rokon? :) (2010.03.15. 15:24) Extra: 1898. március 15.
  • oscar dirlewanger: lestek volna a szarházi atikát hallgató nyuggerek, ha jól megkardlapozzák őket a pilvaxnál))))))))) (2010.03.15. 14:34) Extra: 1898. március 15.
  • Posztoló Péter: A kiegyezés után már lehetett, főleg, hogy a koronát az osztrák viselte, de a kalapot már a magyar. Az viszont érdekes, hogy a "szociáldemokraták mekkorát fordultak röpke százegynéhány év alatt. Nem tán ők is randalírozó csőcselékként kezdték? (2010.03.15. 14:19) Extra: 1898. március 15.
  • Zig Zag: Az akadékoskodó nemzetközi szocziáldemokrata munkáspárt párttagjainak rendőrségi kardlapozása... hmm, milyen szépen hangzik, és még most is volna rá igény :) (2010.03.15. 14:16) Extra: 1898. március 15.
  • Pernahajder Campbell (The Scunner Cambell): a modszerek 'mitsem valtoztak :) (2010.03.15. 14:11) Extra: 1898. március 15.
  • riado: Most neztem eloszor a blogot!Nagyon tetszik! (2010.03.15. 13:56) Extra: 1898. március 15.
  • daiquiri: wow ilyen szabadon lehetett 48-at unnepelni a monarchia alatt? ez meglep (2010.03.15. 13:51) Extra: 1898. március 15.
  • János József: @EsGé: Valószínűleg ritkábbak lesznek most egy ideig a frissítések (pl. heti egy-két nap), hogy "utolérjük" a naptárat, és így majd pl. a napra pontosan 121 évvel ezelőtti bejegyzések kerülhetnének publikálásra, naponta. Lehet, hogy lesznek ugrások, összefoglalások stb. Egyébként tényleg nagyon fordulatos évek állnak előtte - munkahelyek és barátnők tekintetében is, sok-sok szenvedéssel (és némi örömmel is azért). A Schwab Kati-féle gyermek sorsa ismeretlen - amennyiben persze megszületett; azt persze nem tudjuk biztosan, hogy ki volt az apa. (2010.03.12. 15:59) 1889.09.15.
  • János József: @Makk Ász: Akkor ezt megbeszéltük: folytatódik! :) (2010.03.12. 15:52) 1889.09.15.
  • EsGé: Ha marad a napi 2 poszt, akkor kb. 2035-re fejeznénk be a naplót, pont hősünk halálának 100. évfordulójára. :D Azért jó lenne, ha majd lenne egy kis összefoglalás, olyasmi, mint az elején. Érdekelne, hogy mit csinált, hogyan élt, mert pillanatnyilag a kilátásai nem túl rózsásak. A világháborúban harcolt-e, 1918-20 között mit csinált ill. mi volt a véleménye az eseményekről? A Schwab Kati-féle gyerekével mi lett? (2010.03.12. 09:15) 1889.09.15.
  • Makk Ász: Most csak röviden: én szeretném ha folytatódna! (2010.03.12. 08:58) 1889.09.15.
  • János József: @Zig Zag: A teljes sztori 1935. június 7-ig tart. Veszni hagyjuk-e? - meglátjuk. (2010.03.12. 08:36) 1889.09.15.
  • János József: @arpiszan: Elnézést, természetesen! "A (éves nyári) hadgyakorlat utolsó napján. Ellenőrző százados: Micsoda? Silberstein, hát maga oda áll ki őrködni? Hát onnan egyáltalán nem is lehet látni az ellenséget! Gyalogos: Kérem, százados úr, nekem már igazán annyira elegem van az ellenségből, hogy nem is akarom látni őket." (2010.03.12. 08:22) 1889.09.14.
  • Kíváncsi Politikus: Jó ez az időutazás, teccik. :-) Gratula. (2010.03.11. 14:47) 1889.09.15.
  • arpiszan: A németül nem tudók számára le lehetne fordítani az illusztrációkon szereplő német feliratokat? Engem érdekelnének, de sajnos nix sprehhen dájcs.... (2010.03.11. 12:34) 1889.09.14.
  • Zig Zag: @János József: Nagyon helyes. Kár lenne veszni hagyni a sztori végét. (2010.03.11. 12:16) 1889.09.15.
  • János József: @Bazsa_a_filmkritikus: @csorsza: Folytatódik a naplófolyam a pesti kalandokkal (elég kalandos és drámai volt hősünk élete ifjúkorában), ha a tisztelt publikum is úgy óhajtja. De most még mindenképpen hazakísérjük Budapestre! (2010.03.11. 09:43) 1889.09.15.
  • csorsza: @Bazsa_a_filmkritikus: kezdjük elölről az olvasást, elég hosszú volt akkoriban a katonaidő :) De tényleg, most mi lesz? (2010.03.11. 09:34) 1889.09.15.
  • Bazsa_a_filmkritikus: János József leszerelt?? Most akkor mi lesz? (2010.03.11. 09:29) 1889.09.15.
  • konyvelomo: Egy ideje már követem a "magyar Švejk" történeteit, és bár karaktere számomra nem kifejezetten svejkes, nagyon jó időtöltés bepillantani egy K.u.k. baka (gyakran eseménytelen) mindennapjaiba... a kor hangulata szépen átjön a sorok között. Jó munkát és kitartást a folytatáshoz. (2010.03.07. 20:29) 1889.09.09.
  • Kopi Luwak (törölt): Végre egy értelmes és érdekes blog az index főoldalon! (2010.03.07. 19:31) 1889.09.09.
  • János József: @Zig Zag: Vielen Dank! (2010.03.03. 08:07) 1889.08.28.
  • Zig Zag: Kedves János József! Elért a Kreatív Blogger díj! Hogy ez mit jelent és mily' kitűnő meg10teltetés olvasd el a téged ajánló blogbejegyzést itt: nemfelejtjuk.blog.hu/2010/03/02/kreativ_blogger_dij_17 Üdvözlettel, Zig Zag (2010.03.02. 14:19) 1889.08.28.
  • Barman's Choice: Nagyon érdekes ,ötletes blog,követni fogom. A korszak és a környezet számomra a Tömörkény írások óta érdekesek. (2010.02.24. 12:08) Mi ez a blog? Előszó
  • -Szűcs Gyula-: Ivás, kúrás, hányás, puskatisztítás a kétfejű sas árnyékában! :) Remek blog, igazi partiarc volt a kedves rokon! :) (2010.02.24. 11:52) 1889.08.18.
  • János József: @EsGé: Igen, ez a valószínű, köszönöm! Tehát a tűzi készenlét, egyfajta készenlét (-i őrség és őrjárat) lehetett. Lásd különösen ezeknél a bejegyzéseknél: magyarsvejk.blog.hu/2009/05/17/1887_09_11 magyarsvejk.blog.hu/2009/07/31/1888_04_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/08/07/1888_05_20 magyarsvejk.blog.hu/2009/09/29/1888_09_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/10/18/1888_10_27 magyarsvejk.blog.hu/2010/01/07/1889_04_21 (2010.02.17. 23:52) 1889.08.01.
  • EsGé: Lehet, hogy a tűzi készenlét az, hogy fegyverrel,"tűzkészen" őrködik vagy alszik, a fecskendőszolgálat meg valami tűzoltással kapcsolatos őrszolgálat. (2010.02.17. 19:43) 1889.08.01.
  • János József: @EsGé: Sajnos nem tudom. Ötletek? Az biztos, hogy a statisztikáiban is külön tüntette fel - a "helyi őrség" mellett (H.Ő.) - a "fecskendő-szolgálat"-ot (F.sz.) és a "tűzi készenlét"-et (T.K.), tehát nem lehetett teljesen ugyanaz a kettő dolog. Lásd itt (1889, részlet, itt van egyébként a "mai" tűzi készenlét regisztrálása is): magyarsvejk.blog.hu/media/image/katonasag/szolg.JPG (2010.02.17. 18:01) 1889.08.01.
  • EsGé: A tűzi készenléti szolgálat miben különbözik a fecskendőszolgálattól? A neve alapján nekem mindkettő valamiféle tűzőrségnek tűnik. (2010.02.17. 10:29) 1889.08.01.
  • János József: @EsGé: Köszönöm, javítottam! (2010.02.11. 22:49) 1889.07.13.
  • EsGé: A Matl nevű katonatársára utaló link egy másik Matl-ra mutat, ő 1888 06. 25-én megölte magát, ekkor már nem élt. (2010.02.11. 20:07) 1889.07.13.
  • János József: @Trebb: Kedves Trebb, először is nagyon köszönöm - természetesen a megboldogult naplóíró nevében is - a figyelmes olvasást és az észrevételt. Remélem, hamarosan ellenőrizni tudom a kérdéses részt. Elképzelhető egyébként, hogy maga a fennmaradt kézirat is hiányos, ugyanis ezt a részt 1889 során másolta át, és a másolás során vétett kisebb hibákat, pl. figyelmetlenségében kétszer írt le egy sort, ráadásul nem is teljesen ugyanazokkal a szavakkal. Örülök, ha tetszik a naplóközlés; az olvasásához a napról-napra ugrálást, vagy az archívum címkék (év, hónap) szerinti szűkítést javaslom, bár ez utóbbinál "alulról felfelé" kell olvasni, ha kronológiai sorrendben haladunk (de remélem, tudok majd ezen változtatni). BJM (2010.02.09. 18:38) 1887.10.11.
  • Trebb: Kedves János József, egyetlen apróság: kimaradt egy szám a kép alatti második sorban az időpontból. Egyébként a blog tuti, lassacskán haladok előre benne, és nagyon tetszik. (2010.02.09. 10:55) 1887.10.11.
  • János József: @Magyari: Igen, ezen kifejezés alatt valóban kéz- és arcmosást érthetett. Egyébként naponta általában 2-3-szor is "tisztolkodott"; viszont ami az egész testre kiterjedő mosdást illet: nem mosakodott minden nap, többnyire csak kétnaponta, és feltehetőleg akkor sem folyóvízzel ("mosdás", "mosakodás"). lásd: magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=tisztolkod%C3%A1s&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s illetve magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=mosd%C3%A1s&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s és magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=mosakod&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s (2010.02.05. 18:05) 1889.06.26.
  • poa ogapo: Ez a tisztálkodás nem zuhanyzást jelent annál sokkal kevesebbet, kéz és arc mosást. (2010.02.04. 21:24) 1889.06.26.
  • János József: @Chosy: Igen, köszönöm az észrevételt, ugyanarról a személyről, a naplóíróról van szó. Az iratanyagot teljes egészében itt lehet olvasni: magyarsvejkjegyzetek.blog.hu/2009/01/11/kreicsy_maria_hagyateka (2010.02.04. 16:25) Mi ez a blog? Előszó
  • Cho.: Most kezdtem el olvasni a blogot. Lehet, hogy már volt szó róla, ha igen akkor bocs: Az önkormányzati adatbázisban találtam a név alatt egy ilyen örökhagyót: Lovetinszky (Lowetinszky) Jánosné özv. Kreicsy (Kreicsi) Mária Halálozás ideje: 1881.11.04. - Lakhely(telephely): Budapest II. Fő u. 43. Az örököse a halála után Lovetinszky (Lowetinszky) János - kiskorú- fia. Lehetséges, hogy ugyanarról a Jánosról van szó? (2010.02.04. 16:10) Mi ez a blog? Előszó
  • skovalsky: @VRbagoly: Szerintem jól érted. (2010.02.04. 14:02) 1889.06.26.
  • KenSentMe: Egyébként jól értem, hogy a zsidótemető mögött bezavarta a csajnak a lompost? Nagyon rendes katona volt, hogy tisztálkodott is utána, látszik, hogy már akkor is adtak a higiéniára. (2010.02.04. 13:01) 1889.06.26.
  • János József: @csorsza: Igaz, lásd például jelen esetben az "öngyilkosság" és a "dutyiban" kezdetű címkéket a képernyő jobb oldalán (mint ahogy a "laktanyafogságban", "vizsgálati_fogságban_(znaim)" címkéket is). Elég sokat volt fogdában a naplóíró, és rövid idő leforgása alatt sokan lettek öngyilkosok csak ennél a gyalogezrednél. (2010.02.04. 12:32) 1889.06.26.
  • János József: @skovalsky: Olvastak, veszekedtek és kártyáztak. :) (2010.02.04. 12:24) 1889.06.26.
  • csorsza: @skovalsky: a katonaélet alapjában véve rohadt unalmas. Mindig ugyanaz a rutin. Amikor meg nem, akkor szívás van a bakának... (2010.02.04. 12:24) 1889.06.26.
  • skovalsky: Mi a fenét csináltak ezek azon kívül, hogy ismerkedtek, faszoltak meg aludtak? :) (2010.02.04. 12:09) 1889.06.26.
  • nflblog: nagyon jó a blog, csak így tovább! (2010.02.04. 11:52) 1889.06.26.
  • agyvihar: Érdekes volt, a jegyzetek is tetszettek. Több ilyen blog kellene az Index címlapra a szakítós és a többi helyett. (2010.02.04. 11:20) 1889.06.26.
  • János József: @G.d.Magister: Akárhonnan is jött a dédnagypapa, magyarnak tartotta magát - még ha egyáltalán nem is voltak magyar felmenői. A cseheket, "tótokat" kissé lenézte. (2010.01.29. 20:30) 1889.06.09.
  • G.d.Magister: Áh, igaz, gondolhattam volna a lengyel hangzású nevéből. (2010.01.29. 19:54) 1889.06.09.
  • János József: @G.d.Magister: "tót atyafi"? Ezért feltehetőleg ütött volna, ő ugyanis még csak nem is morva, hanem lengyel származásúnak tartotta a családját - legalábbis férfiágon, nyolcadrészben; "A család az 1793-iki lengyel felkelés után Lithvániából származott át az osztrák területre, s ott tengette magát dédapám báró Dahlberg benső embereként, öregapám pedig erdésze volt neki". A vezetéknév mindenesetre már morva, Lovětín ugyanis egy falucska Iglautól 20 km-re (délkeletre). Egy este két nő - ez volt az első (de nem az utolsó) ilyen alkalom az életében. (2010.01.29. 17:41) 1889.06.09.
  • G.d.Magister: Ejnye, elemében volt aznap ez a tót atyafi! Egy este két nőt! (2010.01.29. 07:52) 1889.06.09.
  • János József: @arpiszan: Egyetértek, hasonlóan alapmű a "Kétévi vakáció" is. (Azért megjegyzem, hogy én 12 éves koromban olvastam a legtöbb Vernét, nem 22-23 évesen, mint ahogy a naplóíró - persze a 19. században egészen más volt a regények kontextusa.) (2010.01.19. 20:27) 1889.05.17.
  • arpiszan: "A rejtelmes sziget", hatalmas könyv, minden, kicsit is olvasott ember számára meghatározó élmény! (2010.01.18. 10:27) 1889.05.17.
  • G.d.Magister: Ajaj, a fiúkat viszik Boszniába? Na ott nem lesz ekkora lazulás! :) (2009.12.14. 14:09) 1889.03.10.
  • olvasom: Olvasom a mait. Tehát a bjela káva, azaz fehér kávé=tejeskávé ott akkor már ismert (szlávos?) kifejezés. 1967-ben Pozsonyban tanultam egy tejivóban. Utoljára idén (2009) Horvátországban hallottam. Viszont gradistyei-falusi horvát ismerősöm ott és akkor hallotta először. Az ő régies nyelvükben úgy látszik nem ismert. (2009.12.01. 10:55) 1889.02.09.
  • Fekete Dália: Láttam a halottaságyán készült fényképét , lehet , hogy abban a korban sokkal jobban és szebben készítették elő a halottat a temetésre , de ott úgy néz ki Rudolf a bekötözött fejével , mintha csak elszendergett volna. Ferencz József egyáltalán nem mutatott semmiféle érzést fia halálával kapcsolatban , már régóta figyeltette fiát , titkosrendőrök követték Rudolfot mindenhová , tudta , hogy a trónörökös egy új politikát akar és ez a monarchia végét jelentette volna. Arról is feljegyzések vannak , hogy egy vadászat során a trónörökös meglőtte apját (véletlenül), vajon ez a hír igaz-e..... Rudolf a nőügyei miatt figyelmeztetve lett , felesége elfordult tőle , mert tőle kapta meg azt a borzasztó kórt(szifiliszt) , amelynek meggyógyítása súly... (2009.11.26. 14:08) 1889.01.31.
  • Kutyuu: Csak érdekességként, ha jól rémlik, Nemere valamelyik Titkok könyvében járta körül a fenti témát, gyakorlatilag arra jutva, hogy Rudolf nem halt meg a mayerling(?)-i kastélyban, hanem apját, Ferenc Józsefet is túlélve Törökországban,egy kis faluban álnéven halt meg. Érdekes tanulmány mindenesetre... (2009.11.26. 10:19) 1889.01.31.
  • G.d.Magister: Na ez jó, hogy Cromwellt emlegeti, mindenesetre történelmi műveltségére vall. (2009.11.26. 10:11) 1889.01.31.
  • Nayime: Hú, most találtam erre a blogra, és nagyon jó ötletnek tartom!! Végre valami, ami értéket képvisel. Értem ezalatt azt, nemcsak jobban megismerhetjük a történelmet, az akkori gondolatokat, stb., de a megfogalmazás és a helyesírás is meglehetősen lenyűgöz engem :))) Sok sikert! (2009.11.26. 09:55) 1889.01.31.
  • János József: @arpiszan: Putyera Ferenc minden bizonnyal munkahelyi balesetben (pl. tolatásnál) veszítette életét (tehát pl. nem egy nyílt pályán bekövetkező vasúti szerencsétlenségben); vasúti alkalmazott, és mint ilyen hősünk volt budapesti kollegája lehetett tehát. A naplóíró ugyanis katonáskodását megelőzően háromszor is dolgozott rövidebb ideig a MÁV-nál: „[1884.] november 11-én bejutottam a m. kir. államvasutakhoz a dunaparti teherpályaudvarra kocsifelírónak, főnököm Preyer Ágost igen szigorú ember volt, de engem kedvelt, deczemberben szabadságot kértem egy napot, s miután nem adott, egyszerűen otthagytam az állásomat. 1885-ben kierőszakoltam fellebbezés útján az árvaszéknél [...], hogy nagykorúsítsanak, ennek persze a czélja az volt, hogy a m... (2009.11.18. 08:10) 1889.01.08.
  • arpiszan: Nyugodjék békében, de ki volt Putyera Ferenc? (2009.11.18. 00:33) 1889.01.08.
  • Rókakígyó: OK. Nem figyeltem:) (2009.11.08. 20:44) 1888.12.23.
  • János József: @Rókakígyó: Minden bizonnyal az utcán, a börtön ablakából. Akárcsak egy héttel korábban a fekete szemű leányt, akivel kacsintgatott. magyarsvejk.blog.hu/2009/11/07/1888_12_17 (2009.11.08. 19:28) 1888.12.23.
  • Rókakígyó: csinos darab nőstvény:) Ugyan hol látta? (2009.11.08. 18:51) 1888.12.23.
  • Rókakígyó: szerintem a bíróságon be is vallotta... (2009.11.05. 23:50) 1888.12.12.
  • János József: @Rókakígyó: Magam is erre hajlok. (2009.11.05. 19:17) 1888.12.12.
  • Rókakígyó: ő nyúlta le vajon a pénzt? Szerintem igen. Mindig pénzgondjai vannak. (2009.11.05. 17:56) 1888.12.12.
  • Rókakígyó: Nemhiába az Eszter rendes vele. (2009.11.04. 17:50) 1888.12.09.
  • János József: @Rókakígyó: Nem sokára - már csak egyet kell aludni - a krumpli miatt is zsörtölődik majd! (2009.11.03. 21:36) 1888.12.08.
  • Rókakígyó: Tegnapelőtt is krumpli volt:) (2009.11.03. 20:23) 1888.12.08.
  • János József: @Rókakígyó: Igen, még mindig vizsgálati fogságban Znaim város katonai fogházában (a címkéknél jelölöm ezt), "eme búnak a tanyájában", és továbbra is az ítéletre várva. De ezen a napon legalább krumplit kaptak. (2009.11.03. 19:08) 1888.12.08.
  • Rókakígyó: még mindig fogság? (2009.11.03. 17:14) 1888.12.08.
  • János József: @Rókakígyó: na még egyszer /automatikusan együtt nyitotta meg a )-jellel./ http://magyarsvejk.blog.hu/tags/postautalvány (2009.11.02. 08:36) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: @János József: Különben nem zavar, h nincs itt senki... sőt. (2009.11.01. 23:13) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: @János József: Sajna a postautalványos bejegyzést nem adja be... (2009.11.01. 23:13) 1888.12.02.
  • János József: @Rókakígyó: Valóban, általában félénkek itt az olvasók. :) Hősünk most vizsgálati fogságban van a postautalvány-ügy miatt (lásd: magyarsvejk.blog.hu/tags/postautalv%C3%A1ny), november 24-én derült ki számára, hogy csalással van vádolva. És addig mindenképpen itt is marad, míg döntés nem születik ügyében. Esztivel nem veszett össze, bár persze nincs minden rendben köztük (Eszti például teljes joggal lehet féltékeny). Most "nemrég" (1889. november 27-én) levél útján kért tőle valamit a naplóíró - pár nap múlva kiderül, sikerrel járt-e. (2009.11.01. 20:21) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: Azért szeretem ezt a blogot, mert könnyű elsőnek lenni:) A múlt héten elfoglaltságaim miatt nem volt időm követni a fejleményeket, de most végigolvastam a múlt hetet. Egyre többet ír ennek az Eszternek, akivel ki tudja miért veszett össze, érdekelnek az ezzel kapcsolatos fejlemények. Illetve látom, hogy eseménydúsabbak lettek a napok. Most úgy tűnik börtönbe került hősünk. Azt sejtem miért, de azt nem találtam meg, hogy mennyi időre. (2009.11.01. 19:11) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: vagy nem. (2009.10.25. 18:39) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: www.honvedelem.hu/images/9/900015857_1.jpg Ez már jó. Asszem a trónörökös Úr. (2009.10.25. 18:37) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: @János József: Megnyugodtam:) Az eredeti lapon csak "officers" szerepel, ami lehet egyéb tiszt is. (2009.10.25. 18:32) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: Utána néztem, bizonyosan díszegyenruhás k.u.k. tisztek szerepelnek a fenti képen. (2009.10.25. 18:26) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: www.platankonyvtar.hu/svejk1.jpg Ez biztos eredeti... de egy kicsit más a sapi. (2009.10.25. 17:55) 1888.11.13.
  • yves: (Itt nem jó "A kövekező bejegyzés link", mert ugyanerre az oldalra mutat, és nem a következőre, a 03.13-ra. Ezt a kommentet törölheted. :)) (2009.10.25. 17:43) 1887.03.12.
  • János József: @Rókakígyó: A kép mögé helyezett link szerint táncoló k.u.k-tisztek lennének, 1912-ből. (2009.10.25. 16:42) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: a képen nem katonák vannak. Rendőrök? (2009.10.25. 11:25) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: Feltehetőleg az unatkozó altisztek és tisztek is így gondolták, éltek is a kínálkozó szórakozási lehetőséggel (2009.10.25. 10:34) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: Végre valami esemény történt. (2009.10.25. 07:55) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: De, majd egyszer mindenképpen! Mondjuk neki viszonylag kiforrott és állandó írásképe volt; ami persze biztos változott azért az idő folyamán, de nem annyira feltűnő (leszámítva két hetet, amikor kórházban volt) - vagy csak én nem figyeltem erre. (2009.10.24. 20:11) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: Nem gondolkodtál azon, hogy egy mai grafológusnak megmutasd mondjuk az 1888-as írását? Arra biztos mást mondana a hozzáértő, miután 30-ra már erősen megváltozhatott az idő múlásával. Télleg: az írásképe változott az idő folyamán? Az én írásképem pl többféle a hangulatomtól függően. Még most sem állt be, pedig 40 körül vagyok. (2009.10.24. 18:15) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Persze, gyermeke ekkor még nem született meg. Viszont egyfajta "centi"-ként is funkcionált a napló, miután elkezdte átmásolni ("majd" 1889 januárjától) az addig leírtakat, hiszen ahhoz igazította a munkatempót, hogy mennyi van még hátra a leszerelésig. Alapvetően egy hatalmas adatbázis a napló - ezt próbálom ebben blogban, ebben a pilot-projektben kissé kezelhetőbbé tenni -, különösen attól kezdve, hogy 1889-től egyre bonyolultabb lesz a struktúrája. "sajnáltam, hogy a fontosabb eseményekről tárgymutatót nem vezettem" - ebben itt a címkézéssel kívánok segíteni a magam szubjektív módján (persze az övé is az lett volna) Igen, nagyon szívós, egyáltalán nem átlagos ember lehetett, nyilván alaposabban is lehetne pszichológiailag... (2009.10.24. 13:16) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: A magyar nyelv őrzése érthető cél, ez a módszer jó a felejtés megakadályozására. A gyermeknek való szándék:) a katonaság alatt még nem finomodott ki, mert tapasztalatokról nem számol be egyáltalán. A későbbiekben viszont bőbeszédűbb és visz érzelmeket a leírásba, szerencsére. Az hogy egész életében jegyzetelt igen nagy kitartásra vall. (2009.10.24. 09:03) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Igen, túl sok barátja nem volt a seregnél, elsősorban talán Klobetz Károly (aki "most" már hazament Pestre) és Csermák Laczi sorolható ide. A pesti barátai (Papp Sanyi, Muszil Feri) sem voltak igazi bizalmasai hősünknek, környezetére egész életében gyanakvással tekintett (hogy csak kihasználják), idősebb korára teljesen magába fordult, rokonaival is alig érintkezett. Vagyis a naplója lett a legfőbb kommunikációs "partnere" a felesége mellett. Érzelmei voltak, de azokat legtöbbször eltitkolta naplója elől - és ezáltal előlünk is. De azért szerintem sok mindent így is nagyon jól lehet /re/konstruálni. Tehát még ha nem is értjük teljesen mire volt ez jó neki, mi azért örülünk, hogy megalkotta mindezt. És következzen akkor ismét ... (2009.10.23. 20:00) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: Töltekezett lelkileg. :) Túl szoros baráti kapcsolatai sem voltak, igaz, hogy erre nem a hadsereg a legjobb helyszín... Bár egyesek másképp látják ezt. Azt leírja valahol korábban, hogy miért is írja a naplót? Emlékszem valamire, de nem nagyon értem, hogy egy tevékenységleltár mire volt jó neki. Vagy télleg nem voltak túl mély érzései. Svejknek sem volt macskája (kutyája igen:)), de egyetlen hozzátartozója sem jelenik meg a regényben. Itt meg a karthausi rokon nem szerepel a leírásban. (2009.10.23. 18:07) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Hősünk lényegében mindig minden cselekedetét rögzítette naplójában, de leginkább csak adatszerűen; a történéseket ritkán részletezte, gondolatairól és érzelmeiről is csak elszórtan emlékezik meg, akkor is általában nagyon tömören. Szerintem elsősorban a reménytelen helyzetére, a jövőjére, a hallgató pesti rokonokra és barátokra, no meg a leányokra gondolhatott elalvás előtt. (2009.10.23. 17:07) 1888.11.07.
  • Gugel: @Rókakígyó: Akkoriban még nem volt tévé :) (2009.10.23. 14:18) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: Van ez a merengés dolog. Ha mindig csinálja miért írja le mindig?:)Álmodozás? Hazavágyás? (2009.10.23. 11:03) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Valóban, többnyire reggel és délután 2-2 óra volt az aktív mozgás (kivonulás, gyakorlótéren, laktanyaudvaron), a köztes időben is volt azért tennivaló: fegyvertisztítás, szalmazsáktöltés, sikálás, szobarend stb. De ezeket is lehetett "markírozni" persze, illetve pénzért mással elvégeztetni. (A téli hónapoktól kezdve "iskola" is volt - de ezen nagyon unatkoztak). Igen, ezek éppen békés évtizedek volt. (2009.10.22. 20:07) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: A lógásra visszatérve. Itt napi 4 óra aktívkodás van. Az látszik, h hősünket a katonalét nemigen izgatja, így csak nagyon röviden ír a "szakmai" részekről, de tényleg napi 4 órát csinálták a hadsereget, a többi idő lébecolásnak tűnik. Akkoriban volt valami háborús részvétel a Monarchiában? Olaszországon már túl vagyunk, Königgratz jó pár évvel korábban volt. Szerintem ez békeidő volt. Igaz? (2009.10.22. 18:36) 1888.11.07.
  • A Hannibal Lektűr-attitűd: klassz+++++ (2009.10.14. 16:23) 1888.10.19.
  • WITCH: Fizessük ki neki! :) (2009.10.14. 11:21) 1888.10.19.
  • János József: @Rókakígyó: most ugye éppen pár napot fogdában tölt hősünk cimborái társaságában. Persze mindig lógtak, ha tehették (svindli, markírozás - 'színlelés', szimulálás az orvosnál). Egyébként a következőképpen nézett ki ekkoriban egy "katonaesztendő" (ált. október 1-től szeptember 15-ig, a sorozás a bevonulás előtti márciusban/áprilisban történt): a század kiképzése október 1- június 20; ebből okt. 1-től november végéig (2 hónap) az újoncok kiképzése; a zászlóalj jún. 20- júl. 20-ig gyakoroltatik; aug. 9-ig: ezredgyakorlatok; ezután: harcgyakorlatok, dandárban, hadosztályban, hadtestekben (1 hónap); szept. 15-től az újoncok bevonulásáig: „fegyverszünet” „Az első napokban nem eresztik ki az újonczot a laktanyából” tisztelgés, fordulás, m... (2009.10.11. 23:12) 1888.10.11.
  • Rókakígyó: Mikor volt kiképzés vagy bármi eltérés a mindennapi lógástól? Furcsa életnek tűnik ez nekem. Ettől még svejk is aktívabb volt:) (2009.10.11. 21:14) 1888.10.11.
  • János József: @Senderos: Először is nagyon köszönöm a kérdést! Tehát ebben az évben (1888-ban), valamikor márciusban lenyelt egy szőrszálat, ami megakadt a torkában a mandulájánál. Erről akkor nem ír, de később majd arról számol be, hogy húsvét előtt nyelte le ezt a szőrszálat. Erre mindenesetre először a következő bejegyzés utalhat: magyarsvejk.blog.hu/2009/07/22/1888_03_27 Itt pedig már konkrétan megemlékezik erről a problémájáról: magyarsvejk.blog.hu/2009/08/08/1888_05_23 A vonatkozó bejegyzéseket - visszamenőleg is, akárcsak a még nem publikált, nem éles, "várakozó" posztokat is - elláttam a "szőrszál_a_szájban" címkével, így majd könnyebben visszaolvasható lesz a történet, amikor ismét gondot - és elviselhetetlen szenvedést - fog okozni ez sz... (2009.10.04. 17:11) 1888.09.29.
  • Senderos: "azt hiszem, hogy ez a szőr elnyelésének a következménye" mit ért ez alatt? (2009.10.04. 12:57) 1888.09.29.
  • Gugel: @1953: Mint ahogy G.d.Magister kolléga is megjegyezte, szíveskedjék beszólása előtt megnézni, miről is szól ez a blog. Ha ezt megtette, rögtön megérti, hogy nem lesz benne se Győzike, se a zorbán, se egy celeb. Akik figyelemel kísérik hősünk sorsát, pont ezért (is) olvassák. Személy szerint én rendkívül érdekesnek találom. (2009.09.28. 14:57) 1888.09.12.
  • G.d.Magister: @1953: Kissé figyelmetlennek, vagy alulműveltnek tetszik lenni, akinek gondot okoz a szövegértés. Ez egy történeti forrás, nem tetszik látni? A "posztíró" réges-rég halott. A szövegen nem kell irodalmi igényt számonkérni, mert egy - nem kiadásra szánt (állapotban lévő) - naplóról van szó. Mindazonáltal igen becses írott emlék, amelyet a közreadó igen alapos és invenciózus módon publikál. (2009.09.28. 11:37) 1888.09.12.
  • 1953: Tisztelt posztíró! Nem áll szándékomban megsérteni,de ez az írás annyira felesleges és értelmetlen,hogy az is értelmesebb cselekedet lett volna,ha helyette kimegy a mellékhelyiségbe és közben elolvas egy jó újságot. (2009.09.28. 11:30) 1888.09.12.
  • G.d.Magister: Tiszta gimnáziumi kollégium! :) (2009.09.28. 09:42) 1888.09.12.
  • Check: Mindig jó. :-) (2009.09.24. 21:35) 1888.08.30.
  • G.d.Magister: Jó az illusztráció! :) (2009.09.21. 18:01) 1888.08.30.
  • G.d.Magister: Áh, csak most vettem észre a választ, köszi! (2009.09.17. 22:33) 1888.08.12.
  • János József: @G.d.Magister: Bécsből érkezett a megfejtés - minden bizonnyal németből fordított hősünk: a 'Wolf'-nak van olyan jelentése is hogy 'bőrfarkas', 'fekély', stb., vagyis kb. arról lehet itt szó, hogy a naplóíró sebesre dörzsölte lábát a megerőltető menetelésben. (2009.09.14. 20:05) 1888.08.12.
  • János József: Katonai - Mivel kell tisztítania fegyverét a katonának? - Szeretettel és gondoskodással! (2009.09.12. 20:37) 1888.07.14.
  • János József: @G.d.Magister: Nem tudom, pedig engem is érdekelne. (2009.09.12. 09:12) 1888.08.12.
  • G.d.Magister: Mi az, hogy "Tegnap farkast kaptam a menettől"? (2009.09.12. 08:50) 1888.08.12.
  • János József: @Gugel: Minden bizonnyal azért írja így itt, mert ő ekkor "fenn" volt északon, Morvaországban. (2009.09.10. 23:44) 1888.07.05.
  • János József: @Gugel: Sajnos, nem tudom, én nem ismerem ezt a jelentést, nem tudom, hogy létezhetett-e már ebben a korban. (2009.09.10. 23:39) 1888.08.06.
  • Gugel: A "körtézés" nem a (f)eldobott (mozgó) célpontra való lövészetet jelenti itt? Valahol hallottam/láttam ezt a kifejezést, de már nem tudom hol. (2009.09.10. 12:49) 1888.08.06.
  • János József: @G.d.Magister: zavarba jövök... igazán köszönöm! :) azért van még hova fejlődni bőven (itt, a blog.hu lehetőségein belül is) (2009.09.09. 00:07) 1888.08.03.
  • G.d.Magister: Továbbra is zseniális, kedvenceim között a helyed! Gyönyörű ez a rendszer, a jegyzetek, hivatkozások, filológusként csodálattal adózok előtte. A jövő kritikai kiadási gyakorlata? (2009.09.08. 23:38) 1888.08.03.
  • G.d.Magister: De sok dolguk volt a katonáknak! Na jó, ez esős nap volt. (2009.09.08. 00:29) 1888.08.02.
  • János József: @Gugel: azt jelenti, hogy mosakodott, tisztalkodott (2009.09.03. 02:47) 1888.06.16.
  • Gugel: Érdekes kérdés, milyen szabályok voltak rendszeresítve a k.u.k hadseregben a higiéniáról, a tisztálkodásról? Szinte minden nap írja hogy "tisztolkodás", ez mit jelent? (2009.09.01. 10:36) 1888.06.16.
  • János József: @Gugel: minden bizonnyal a lapostetvek ellen, vagy valamilyen nemibetegség kezelésére (2009.09.01. 08:51) 1888.06.16.
  • Gugel: Milyen érdekes kifejezés, ilyet se hallani manapság: "lenn Pesten" ! (2009.08.31. 10:29) 1888.07.05.
  • Gugel: Mire kellett az a karbolsav Schaffer őrvezető nemzőszervére???? (2009.08.31. 10:20) 1888.06.16.
  • János József: @Senderos: gondolom, hogy csak pàrnacsatàròl lehet szò ;) (2009.08.29. 09:51) 1888.07.16.
  • Senderos: "fekvés, hanczúrozás Mrnyával" ez a rész a mai fülnek eléggé kétértelműen hangzik:) (2009.08.29. 00:19) 1888.07.16.
  • János József: @Senderos: igen (minden bizonnyal haza szeretne menni, és most azon munkàlkodik) (2009.08.25. 10:38) 1888.07.07.
  • Senderos: "Tegnap pompás egy ideám jött, kíváncsi vagyok, ha kiviszem, mi lesz eredménye" ez mit akar jelenteni? egy ötlete támadt? (2009.08.24. 15:50) 1888.07.07.
  • Senderos: @János József: pedig az esztitől kapott 3 forintból lehetett volna törleszteni...főhősünk magának keresi a bajt. azért szorítok neki (2009.08.17. 02:17) 1888.06.17.
  • János József: @Senderos: Nem, és már nem is oda, hanem a Leopold utcába jár társaséletet élni délutánonként/esténként. (2009.08.17. 01:31) 1888.06.17.
  • Senderos: visszafizette már lisinek a járandóságát? (2009.08.16. 21:46) 1888.06.17.
  • János József: "Katonai vizsgán - Winkelmeier újonc, mire kell leginkább figyelnie a katonának, ha kifaszolta az egyenruháját? - A lányokra. - A tisztaságra kell figyelnie! - A lányokéra? - Az egyenruháéra, tökfilkó!" (2009.08.16. 02:14) 1888.06.19.
  • János József: Őrmester: Miféle érme van magának? Újonc: A csődörünk kapta a jószágkiállításon. (2009.08.13. 09:10) 1888.06.08.
  • János József: Örmester: Miféle érme van magának? Újonc: A csődörünk szerezte a jószágkiállításon. (2009.08.13. 09:08) 1888.06.08.
  • János József: @Senderos: Katonai vizsgán - Mikor kell a közlegénynek felkelnie? - Mihelyst ül, vagy fekszik. - Ostoba! Az ébresztőkor kell felkelnie a közlegénynek. - De ha már fenn van akkor? - Hallgasson! Lelépni! (2009.08.04. 20:29) 1888.04.30.
  • János József: @Senderos: Nagyobb súlya volt így a büntetésnek, hogy részletesebben és írásban rögzítették; afféle utolsó figyelmeztetés, ami után már nem volt tanácsos renitenskedni (mert például súlyosabb fokú büntetés fenyegethette); azok esetében folyamodtak ehhez, akik sorozatosan követték el "kihágásaikat" és a laktanyafogság és a dutyi (aminek a maximális időtartama korlátozva volt) réme sem rettentette el. Korábban Kuchovskyval is felvették az intelmi jegyzőkönyvet, és majd Csermák Laci sem fogja elkerülni. (2009.08.04. 20:24) 1888.04.25.
  • János József: @Senderos: Gondolom kuruttyoltak a békák a városszéli kaszárnya ablaka alatt. (2009.08.04. 20:07) 1888.04.13.
  • János József: Katonai vizsgán - Mikor kell a közlegénynek felkelnie? - Mihelyst ül, vagy fekszik. - Ostoba! Az ébresztőkor kell felkelnie a közlegénynek. - De ha már fenn van akkor? - Hallgasson! Lelépni! (2009.08.04. 19:57) 1888.04.30.
  • Senderos: le tudod fordítani a kép szövegét? (2009.08.04. 18:44) 1888.04.30.
  • Senderos: ez az intelmi jegyzőkönyv mi? mennyire súlyos? (2009.08.04. 18:43) 1888.04.25.
  • Senderos: mit jelent ez a békahangverseny? (2009.08.04. 18:28) 1888.04.13.
  • arpiszan: Vajon mi lehetett abban a levesben? ("Irtózatos szélrohamok..." :) ) (2009.07.31. 12:29) 1888.04.18.
  • Senderos: :) (2009.07.16. 14:51) 1888.03.07.
  • János József: "A közös pálinkásüveg Százados: Nem szégyelli magát, hogy kiitta a bajtársa pálinkáját? Közlegény [egyszerű németséggel]: Kérem szépen, százados úr, Vencelnek megengedtem, hogy az ő pálinkáját az én pálinkásüvegembe tegye, mert eltörte az ő üvegét, tehát az én pálinkám volt alul, a Vencelé meg fölül, tehát előbb le kellett innom az ő pálinkáját, hogy hozzájussak az én pálinkámhoz." (2009.07.15. 10:32) 1888.03.07.
  • arpiszan: Minő laza erkölcsök! (2009.07.11. 13:36) 1888.02.26.
  • arpiszan: @János József: Köszönöm a f elvilágosítást, és a linket! A cikória eszembe sem jutott, pedig régebben én is kóstoltam! Lehet, hogy ez a magyarázat? Kár, hogy tőle már nem kérdezhetjük meg! (2009.07.09. 21:16) 1888.02.22.
  • János József: @arpiszan: Bizony, jogos az észrevétel, köszönöm! Megnéztem, máskor is ivott/fog majd inni kávét lefekvés előtt, vacsoraképpen. Erős feketekávé már akkor is létezett (később majd a naplóban is felbukkan a fehér- vagyis tejeskávé), de cikória pótkávé is. Lásd pl. itt: www.bparchiv.hu/magyar/kiadvany/bpn/12_13/dros.html Nem tudom, mekkora lehetett a koffeintartalma akkoriban a kávénak, de gyanítom, hogy hasonló. Talán esténként azért gyengébbre főzte. (2009.07.09. 19:02) 1888.02.22.
  • arpiszan: Na de most nem volt őrszolgálat, mégis: "Kávét vacsorálva, s beszélgetve, 8-kor lefeküdtem, alvás." Vagy nagyon jól tudott aludni, ez gondolom attól függött mennyire volt fárasztó napja, esetleg az akkori kávéknak alacsonyabb volt a koffeintartalma? Akkoriban milyen kávé volt szokásban a Monarchiában? Ismerték már a presszókávét, vagy ez csak amolyan híg "blümchenkaffee" volt? Bocsánat az értetlenkedésért, de ez a mai zaklatott világ embere számára annyira szokatlan, hogy gondoltam rákérdezek. (2009.07.09. 13:49) 1888.02.22.
  • János József: @arpiszan: Hm, többnyire akkor kávézott esténként, amikor "napos" volt, vagy őrszolgálatos. Nem hiszem, hogy másnap reggelre főzte volna magának a "privát" kávét (amit ő vásárolt), mert a reggeli - "komisz", vagyis kincstári - kávét a szakács főzte, akit a napos keltett fel hajnalban. Ehhez az eddigiekből lásd pl. magyarsvejk.blog.hu/2009/05/28/1887_10_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/05/06/1887_08_19 (2009.07.08. 15:42) 1888.02.20.
  • János József: @Senderos: Hm, jogos! Tehát a mondat első fele: "Őrvezető, ne káromkodjon nekem itt magyarul, különben..." A második felére pedig várom a megfejtéseket; különösen a "Geschwader" nem stimmel itt nekem - nos, vagy a naplóíró írt el valamit, vagy én (és az elmúlt egy hónapban nem is volt módom ellenőrizni). A lényeg az lehet, hogy nem kell nekik az, hogy hősünk magyarul beszéljen. Ne feledjük ugyanis, hogy a közös hadseregben (k. u. k. - ide tartozott a 81. gyalogezred is) a német volt a hivatalos, a vezényleti nyelv, hősünk pedig éppen a legénységi iskolában tartott "órát". (2009.07.08. 15:33) 1888.02.16.
  • arpiszan: Nem értem, hogyan tudott hősünk aludni, ha mindig este főzött kávét? Lehet hogy este főzte, de csak reggel itta meg? (2009.07.08. 12:23) 1888.02.20.
  • Senderos: mit mondott chromek magyarul? (2009.07.08. 11:51) 1888.02.16.
  • Senderos: :) (2009.07.06. 13:30) 1888.02.15.
  • János József: "A legénységi iskolában - Schwarz, mondja csak, mi történik azzal a katonával, aki őrségen elalszik? - Hát... hát... - Gyerünk! Mire számíthat? - Hát... felébresztik." (2009.07.06. 10:08) 1888.02.15.
  • macorkis: Jani hát ez szuper, s eddig nem is tudtam róla (az hogy lehet egyébként?)! Eddig is nagy Lowetinszky-fan voltam, de most aztán pláne. Hát, van mit bepótolnom az olvasásban, úgy látom. (2009.07.04. 21:09) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @G.d.Magister: Igazán köszönöm! Igen, ez is az egyik célom, hogy a jegyzetek révén bárhol be lehessen kapcsolódni (legalábbis megérteni, hogy hol vagyunk, miért éppen ott stb.) - és ha érdekesnek találtatik a napló, akkor az archívum dátum-címkéin keresztül akár elölről is lehessen olvasni (persze - sajnos - alulról felfelé). bjm (2009.07.03. 09:05) 1888.02.05.
  • G.d.Magister: Továbbra is hatalmas gratula a blognak! Csodásak a jegyzetek, az egészet nagyon élvezetessé, érthetővé teszik, szinte bárhol be lehet kapcsolódni! Csak így tovább!! (2009.07.02. 13:06) 1888.02.05.
  • ElCapitan: "nőstvény" :D (2009.07.02. 11:58) 1888.02.05.
  • 336: Istenem, mennyivel érdekesebb, mint a sárdobálás a többi blogban...! (2009.06.29. 13:03) 1888.01.20.
  • arpiszan: Szegény Csaszka! RIP, főleg ha az egyház így kitolt veled! (2009.06.28. 11:20) 1888.01.20.
  • János József: @serteperte55: Ó, köszönöm, javítva! (2009.06.22. 13:01) 1887.12.14.
  • serteperte55 (törölt): bocs, de hibás a következőre mutató link (17 helyett 12 kell) (2009.06.22. 12:57) 1887.12.14.
  • János József: @uccaszoc: Hát, szerintem ilyesféle lehetett a sütemény Lisi teázójában. (2009.06.08. 22:54) 1887.11.21.
  • nemuccaszoc: Feltételezem a kaja nem ilyen volt, mint a képen. (2009.06.08. 11:37) 1887.11.21.
  • Senderos: nagy a mellékelt dalocska:) (2009.06.06. 18:37) 1887.11.14.
  • János József: @Fedup Sári: Kedves Sári! Köszönöm, megfontolom, de az átállást semmiképpen ígérhetem holnapra (nem csak a múltat, a jövő egy részét is "át kell írnom", nagyságrendileg - eddig - mintegy 3-4 ezer link "érintett"). Talán addig is (vagy helyette) segíthet, ha a link-et jelölő színt sötétebbre állítom? Szerintem amúgy is túl világos. (2009.05.14. 10:32) Mi ez a blog? Előszó
  • G.d.Magister: Gratulálok ehhez az egész szövegközléshez, nagyon jól ki van találva a jegyzetelés is, kereszthivatkozások is! Szuper és előremutató! (2009.05.14. 10:31) 1887.09.04.
  • Fedup Sári: Kedves József! Annyit szeretnék javasolni e kiváló blog még kiválóbbá tétele érdekében, hogy ha lehet, a szövegbeli linkek a teljes szóhoz kapcsolódjanak, ne csak a szótőhöz, mert igen megnehezíti az olvasást, az, hogy a szótövek világosbarnával, majd a hozzájuk tapadó toldalékok feketével vannak írva. (2009.05.14. 09:21) Mi ez a blog? Előszó
  • Peter Blau: Hihetetlen jó! Hajrá tovább! (2009.05.13. 15:52) 1887.09.03.
  • János József: @János József: útitárs természetesen, csak gond itt nálam a hosszú ú (2009.05.12. 20:13) 1887.01.12.
  • János József: @.Iván: Kedves .Iván! Köszönöm az észrevételt, minek következtében végre magam is megértettem a képet! Eddig ugyanis nem igen merengtem el rajta, csak azért tettem be ide - illusztrációként-, mert vasúton játszódik, katonákkal és mert a korból származik (és azt is belemagyarázhatom, hogy azért is, mert némi antiszemita éle is van, és hát a naplóíró is antiszemita volt) Miről is van itt szó? Két katona bemutatkozik egy tábornoknak (utitársuknak a vonaton), mindketten nemesek, az egyik neve von Bergenthal, a másiké von Seck(!)endorf. Csak hát a "von" szócska -ból/-ből-t is jelenthet, és mindkettő családnév helységnév is lehetne. A harmadik utitárs - jellegzetes "vicclapzsidó" - valószínűleg épp ezt érti félre, és készségesen (talán ki... (2009.05.12. 19:26) 1887.01.12.
  • János József: @nevem: nem elképzelhetetlen (2009.05.12. 18:32) 1887.08.31.
  • .Iván: Kedves blogíró! Nem lehetne az ilyen képeslapok szövegét érthetővé tenni? Ha valaki megbirkózik a gót betűkkel és tud annyira németül, akkor sem feltétlenül érti a kép mondanivalóját. Például itt miért érdekes az, hogy a két derék katona Bergenthal-ból és Sedendorf-ból jött, míg a karikatúrazsidó Tarnopol(?)-ból? Egyébként gratulálok az ötlethez, köszönöm a szöveg közreadásával kapcsolatos igényességet (magyarázatok). Gyönyörű korrajzot alkotsz. .Iván (2009.05.12. 12:36) 1887.01.12.
  • P.mester: jééjjjjjjj, éppen most svejkeltem 1-et, némely más kontextusban: cseh.blog.hu (2009.05.11. 19:48) 1887.08.31.
  • nevem: negligencben: nem innen jön a "neglizsében", vagyis hiányos öltözékben / hálóingben? (2009.05.11. 15:58) 1887.08.31.
  • János József: @Pascal: Belinkeltem "fegyver"-t, akit részletesebben érdekel a téma, az a jegyzet alapján (is) tovább tud menni - többek között az általad megadott linken. (2009.05.09. 20:15) 1886.12.12.
  • János József: @Ormótlan: köszönöm, javítom is! (2009.05.06. 19:00) 1887.08.18.
  • charlie: na, aztán még, hogy régebben erkölcsösebbek voltak az emberek :D (2009.05.06. 15:54) 1886.10.02.
  • ZON: -Hallja, de büdöset sz@rik kend! -Pedig teljesen friss! (Adomák Gömörből, a szerző nevét sajna elfelejtettem) (2009.05.06. 13:23) 1887.08.18.
  • nemuccaszoc: Ez a kép, öregem, ilyen össznép szarás :) (2009.05.06. 12:51) 1887.08.18.
  • blöki.hu: Egész korrekt kis wc :) (2009.05.06. 11:52) 1887.08.18.
  • Ormótlan: Hektoliter - rövid "o"! :-) (2009.05.06. 10:00) 1887.08.18.
  • János József: @charlie: hát, gondolom, hogy ez a blog.hu sajátossága. Nem örülök neki, mert azért van/lesz több olyan bejegyzés is, ami így nem fér ki. Azért rákérdezek a blog.hu-nál erre. (2009.05.05. 23:40) Mi ez a blog? Előszó
  • charlie: @János József: De kimennek,nem ez a gond, hanem csak bevezető szöveg jön ki. (pontosabban ami hosszabb, csak annak vágja el a szöveget, a rövidebbek mind kiférnek). lehet, hogy ez blog.hu sajátosság pl. ennél a bejegyzésnél csak eddig látom: (elejét nem másolom be) , és talán az is kiderül, hogy a történelem lehet másmilyen is, mint ahogy az általában a (tan)könyvekben szerepel. [...] Bővebben! (2009.05.05. 23:35) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @charlie: Nem mennének ki a bejegyzések? (2009.05.05. 21:36) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @Fedup Sári: Köszönöm, így van! "Szögletes zárójel - [...] - közé írom a saját kisebb korrekcióimat, illetve magyarázataimat; a nagyobb lélegzetű jegyzetet, terjedelmesebb bemutatást igénylő elemekhez viszont linkeket rendelek" (Előszó) (2009.05.04. 20:56) 1887.08.15.
  • Fedup Sári: @A nép fia: Nem kapcsos, hanem szögletes, és az azokat a betoldásokat szokta jelölni -- nyilván itt is erre szolgál --, amit a szerkesztő -- itt: blogger -- iktat be az eredeti szöveg hiányosságainak kiküszöbölésére. (2009.05.04. 15:24) 1887.08.15.
  • A nép fia: Csak azt nem értem, hogy a szövegben miért van egy rakat szó kapcsos zárójelbe téve. (2009.05.04. 14:52) 1887.08.15.
  • charlie: Nagyon jó lenne, ha RSS-ben nem csak a bevezető menne ki, így lehetne buszon, vonaton, telefonon is olvasni, net nélkül (2009.05.04. 13:33) Mi ez a blog? Előszó
  • rózsaszínlazac: Örülök a blognak, fogok mlég erre járni.. "Azon osztályban, hol a nők voltak, van a kínzókamra," Nem annyira közismert tény, hogy a nőkkel még ma is sokkal szigorúbban bánnak mint a férfiakkal, mind az itélkezői szakaszban, mind pedig a büntetési szakaszban. Általában velük szemben szigorúbb ítéleteket hoznak, (összehasonlítva hasonló, férfi által elkövetett bűncselekmény esetlében) és nem szoktak elengedni belőle időt, mint a férfiaknál, pl. jó magaviseletért satöbbi. A nőktől ugyanis inkább megkövetelik a jog- és normakövető magatartást, és kihágásért (áthágásért) is jobban bűntetik, mivel a nőket helyből deviánsnak, és társadalmon kívül állónak tekintik (ő a mindenkori MÁSIK, szemben az alannyal, aki a férfi), akiknek alárendelt hel... (2009.05.04. 12:45) 1887.08.15.
  • mangorlo: blog fasza blog olvasom ezentúl hasonló blogon gondolkodom, van több kiló régi újságom 10 es évektól 80 asig, az a koncepció hogy adott napon mit írt az akkori blikk pl (2009.05.04. 12:23) 1887.08.15.
  • Wahun: @indapasssucks: Remélem a bőröndöd már be van csomagolva, úgyhogy "el lehet menni innen" ... (2009.05.04. 11:55) 1887.08.15.
  • indapasssucks: volt a történelemben (és még lesz is) időszak, amikor a vadbarmok nem az utcán höbörögnek, hanem ilyen kis helyre helyet igazgatnak és üzemeltetnek, hogy a nép/bármi ellenségeit szórakozásból megkínozhassák. (2009.05.04. 10:41) 1887.08.15.
  • átlátó: Istenem, a cím olvastán csak az jut eszembe, "maga nótórius hülye". (2009.04.28. 11:38) 1887.07.30.
  • János József: @Senderos: az, hogy "szobarend"-je volt, az azt jelentette, hogy a laktanyai szobájuk rendjéért ő volt a felelős azon napon. (2009.04.26. 12:57) 1887.07.04.
  • János József: @Senderos: a lefőz jelentése általában "lepipál", "túlszárnyal"; a naplóíró inkább "jól megfelel", "fölényesen kioktat" értelemben használta (2009.04.22. 23:44) 1887.06.26.
  • Senderos: Mi a szobarend? (2009.04.22. 18:34) 1887.07.04.
  • Senderos: mit jelent a lefőzni? (2009.04.22. 18:25) 1887.06.26.
  • flimo13: A végtelen szerelmesei c. sorozat egyik része is foglalkozik ezzel a filmmel. Azt hiszem, hogy az utolsó. (2009.04.21. 15:21) 1887.07.07.
  • Kúrcsány Ferenc: Király wazzegh! Az 50es években Karel Zeman csinált hasonlóan metszetesen rajzolt díszletek között színészekkel animációs filmeket a Münchausen báróból meg Vernéből. (2009.04.21. 14:35) 1887.07.07.
  • János József: @Sean: Hmm, reméljük! @johevi: Tényleg érdekes egyébként, hogy ekkoriban a helyszínre "érkező önkéntes mentőtársulati szakasz" a súlyos sérülteket a lakásukra vitte többnyire, kórházba csak elvétve... A fenti újsághír keresése közben számtalan ilyen esetre bukkantam. @MTi: Az értő és lelkes olvasóknak jár a köszönet! (2009.04.20. 23:55) 1887.06.25.
  • MTi: Nagyon élvezem ezeket a bejegyzéseket! Köszönet érte a közreadónak! (2009.04.20. 09:49) 1887.06.25.
  • johevi: A legjobb, hogy nem orvoshoz vitték, hanem be a tűzőrségre, hamár eltörte a lábát, akkor legalább a telefonokat kezelje :-)))) (2009.04.20. 09:42) 1887.06.25.
  • Sean: Remélhetőleg azóta jobban van. (2009.04.20. 09:36) 1887.06.25.
  • Orbieu: na látom egész jól alakul ez a blog, hajrá-hajrá :) majd próbálkozom értelmes kommentekkel is, ha átolvastam az eddigieket. üdv! (2009.04.18. 23:04) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @bodis.lajos: Herzlich willkommen! :) Ha majd rászánom magam az igazi címkézésre, visszamenőleg is persze (most voltaképpen még csak az archívumot - a kronológia is egyfajta címke - csempésztem be ide havi bontásban), akkor az lendíthet még valamelyest az ügyön (áttekinthetőség/kutathatóság). Persze az lenne (és lesz is) az igazi, ha saját "alkalmazásokat" - pl. egyéni címkézéseket - (is) ráhúzhatnak a júzerek a "textusra". Ez persze összetettebb felületet/infrastruktúrát igényel; dolgozok mindenesetre a dolgon - a "bloggertársamra" ebben már nem számíthatok... számára lassan már itt vannak a nagy nyári hadgyakorlatok, "Chromek maczerál, a tiszthelyettes baszkodik, nincs egy vasam sem, és semmi hír Pestről..." ;) Jut eszembe: a naplóíró... (2009.04.14. 22:26) Mi ez a blog? Előszó
  • bodis.lajos: Üdv a bloggerpárosnak :) majdnem véletlenül keveredtem ide, és nagyon örülök. Hihetetlenül izgalmas a forrás is, a blog is, és bizonyára éppen ilyen szelektálásra és feldolgozásra várt, hogy eljusson a közönségéhez. Mostanában iskolai módszertani fejlesztésekről tanulok, és a még ritka ilyen magyarországi programokban érintett tanárokkal beszélgetek. Talán nem mondok hülyeséget, ha - sok más mellett - ilyesminek képzelem azt a hátteret, ami segíthet gimnazistáknak kutakodni egy összetett témában, szakszerű segítséggel, de sok önálló egyéni vagy csoportos munkával, ötlettel, élménnyel. És nagyon kevés még az ilyen hazai tartalomfejlesztés. Na, ez csak úgy eszembe jutott. Kívánok az oldalhoz kitartást, pénzt-paripát-fegyvert (ne annyit... (2009.04.14. 17:03) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @galagonya: megpróbálom! (kb.) Portómentes szerelem A) Deutschmeister-őrmester (4. cs. és k. gyalogezred): Ha átmegy a parlamentben a javaslat, hogy a katonák számára portó/bélyegmentesen lehet írni, és a lányoknak nem kell bélyeget vásárolni a szerelmeslevelekre, akkor, Istenemre, akkor én nyugdíjba megyek! B)Háziúrnő: Mit akarsz te azzal, Babuschka? Babuschka (cseh szakácsnő): Mindenki csókolhat (?) portó nélkül, miért ne küldhetnék egy borítékban knédli-üdvözletet az én Frantischekemnek? (2009.04.13. 16:01) 1887.02.11.
  • Senderos: köszi sok mindent tanul az ember a blog olvasása közben (2009.04.09. 10:39) 1887.05.01.
  • János József: A legénységi iskolában - Mondja csak, Schlauberger, mivel tartozik maga a századosának? - Én? Tartoznék? Tehát a százados pénzt is ad kölcsön? (2009.04.09. 09:59) 1887.05.12.
  • János József: @Senderos: katonai műszó, németül Defilierung, Defilee franciául défilé; lényegében díszlépésben való elvonulást, "díszmasírozást" jelent az elléptetés. Jelen esetben arról van szó, hogy a naplóíró egysége/százada testületileg ment a templomba, majd onnan díszlépésben távozott, ami - azon túl, hogy tiszteletadás volt az "úr napjának", vagyis a vasárnapnak - egyfajta látványosság is volt a téren sétáló városiaknak, különösen a hölgyeknek. Ezen a videón megnézhető, hogyan "léptet el" manapság az osztrák hadsereg: www.youtube.com/watch?v=Vkc6d6ViA4w (2009.04.08. 19:34) 1887.05.01.
  • Senderos: mit jelent az elléptetés? (2009.04.08. 16:16) 1887.05.01.
  • János József: "Babuschka kisasszonynak jelentem alássan, hogy a Franci nem tud jönni, mert influenzás. Én azonban, Babuschka kisasszony, én teljesen egészséges vagyok." (2009.04.07. 08:12) 1887.04.17.
  • János József: "Az iskolában Altiszt: Mit értünk őrség alatt? Újonc: Mérges az, aki kint áll, amikor a többiek bent vannak." (2009.04.02. 10:21) 1887.03.23.
  • galagonya: Nem lehetne ezeknek a képeknek a feliratát lefordítani? (2009.03.30. 12:03) 1887.02.11.
  • János József: @Senderos: Van - az eddig ismert legkorábbi fényképe 37 éves korában készült. Megnézem, mit tehetek az ügy érdekében, addig is tessék csak szorgalmasan olvasni, és elképzelni, hogy milyen lehetett a "czifferblattja" (a fizimiskája)! (2009.03.27. 01:15) 1887.01.10.
  • Senderos: van amúgy fénykép hősünkről? jó lenne megismerni az arcát (2009.03.26. 23:11) 1887.01.10.
  • János József: A konyhában - Hát nem tudod, asszony, hogy egyedül a knédlitől (zsemlegombóctól) nem leszek boldog? - Hm, József úr úgy véli, hogy egy kis szerelem is kell mellé... - Galuska, talkedli (csehpimasz), füstölt (füstölt hús) és káposzta kell mellé! (19. század végi bécsi nyelven) (2009.03.26. 19:23) 1887.01.10.
  • Art Mooney: a nemetul nem igazan perfekt olvasok neveben az illusztracio szovegerol egy hozzavetoleges atiratot kerem tisztelettel ;) (2009.03.26. 11:31) 1887.01.10.
  • Art Mooney: szimpatikus kezdemenyezes, alapossaggal, aranyerzekkel es a tema iranti alazattal parosulva - respect + sok sikert! (2009.03.26. 11:27) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: Utánanéztem a naplóban - legyen akkor egy kis spoiler -: 1887 novemberében minden bizonnyal már Mannlicher-rel gyakorlatoznak(pl. "előadás az új fegyverekről", "fegyver- s lőfogások az új fegyverrel" stb.). (2009.03.26. 11:17) 1886.12.12.
  • János József: Igen, Werndl-féle egylövetű volt! Köszönöm a laderaum-korrekciót is, javítom! A fegyvekről egyébként maga a naplóíró is ír később egy helyen hosszabban (igaz, nem a napi események között) - a napokban bemásolom és felteszem - amiből az derül ki, hogy tudott már a Mannlicherről, talán használta is, de 1886-ban valószínűleg még nem. Mégegyszer köszönöm az észrevételt! ez is hasznos a témához: www.bjkmf.hu/bszemle2003/techn120201.html (2009.03.26. 10:56) 1886.12.12.
  • Pascal: Meg is van, nem is volt nehéz, minden valószínűség szerint 11 mm-es, egylövetű, külső kakasos, fekete lőporos, hátultöltős, középgyújtású, réz hüvelyes Werndl Model 1873 gyalogsági karabély. Ott a képen a bajonett is, tokkal, amit újév napján elhagyott. www.sunblest.net/gun/Wern73.htm Ha már utánanéztem, az ismétlő Mannlicher első változata (még 11mm-es) 1885-ben jelent meg, valószínűtlen azonban, hogy sorkatonák ekkor már ezzel lettek volna felszerelve. (2009.03.26. 10:46) 1886.12.12.
  • Pascal: Jó lenne utánanézni, pontosan milyen fegyvert viselt. A jegyzetekben szereplő ötlövetű, "világháborús", "táras" '98 Mannlicher ugyanis még nem jöhet szóba. Kevés olvasható a Monarchia fegyvereiről, ebből az időszakból, de a korábbi francia-porosz háború fegyvereihez (Dreyse, Chassepot) hasonló egylövetű konstrukcióról lehetett szó. Kis guglit megér, ha meglesz beírom. "laderaum" töltényűr, egyébként (2009.03.26. 10:21) 1886.12.12.
  • Tungus: Jelentem kedvencek közé elmentve! Sok sikert! (2009.03.23. 11:05) Mi ez a blog? Előszó
  • Flashzee: Érdekes! (2009.03.23. 10:01) 1886.12.08.
  • Tél Miksa: grat, már faszoltam is a kedvencek közé (2009.03.21. 18:42) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: Köszönöm, a naplóíró nevében is! (2009.03.21. 01:21) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @liebentritt: Köszönöm az észrevételt! Igen, bennem is felmerült már, gyűjtésem is van hozzá, amit talán fel is használok, ha hősünk valahogy visszatér szülővárosába. (2009.03.21. 01:09) 1886.09.30.
  • János József: @Markgraf: köszönöm! (2009.03.21. 01:02) 1886.10.30.
  • János József: @vzoli13: Sajnos az első időszakra még ezek a rövid - egy-két soros - bejegyzések a jellemzők (és nem is minden nap), de éppen emiatt egy kicsit "megpörgetem" az elejét. Türelem! :) (2009.03.21. 01:00) 1886.10.01.
  • Markgraf: Érdekes kezdeményezés,sok szerencsét hozzá! Azt hiszem visszajáró vendég leszek.:) Sőt be fogom linkelni a militia.hu Blogolvasójába is (én vagyok az egyik szerkesztő :) ) (2009.03.20. 21:06) 1886.10.30.
  • liebentritt: Balogh Úr, ötlet gyanánt: korabeli pesti térképen lehetne ábrázolni, épp merre járt főhősünk. (2009.03.20. 17:01) 1886.09.30.
  • ziza133: Jo ez csak rovid :) (2009.03.20. 16:19) 1886.10.01.
  • Beyonder: Jó az ötlet, sok sikert hozzá! (2009.03.20. 15:30) Mi ez a blog? Előszó
  • efes: Hehe, pénzfaszolás kifejezés dédapám naplójában is szerepel..:) (2009.03.20. 13:12) 1886.10.04.
  • efes: Hasonlóképpen drukkolok és várom a folytatásokat. Nekem is volt egy dédapám, aki katonaként egy hadihajóra volt besorozva, amely az 1910-es években távol keleti portyára indult. Egy kínai, (asszem) shanghaji kikötőben, karanténban, tehát kvázi hadifogságban vészelték át az első világháborút, ha jól emlékszem. Eljutottak Japánba is. Na ő is naplót írt, gondolkoztam mit is lehetne vele kezdeni, ez egy jó példa. Szóval, hajrá! (2009.03.20. 13:10) Mi ez a blog? Előszó
  • arcfia: Nagyon tetszik az iromány, és az ötlet is, sok kitartást kívánok hozzá!! (2009.03.20. 12:27) Mi ez a blog? Előszó
  • Utolsó 20



A magyar Švejk


Egy naplóíró kisember mindennapjai a 19-20. századi Budapesten

János József

1916. április

április 1.: Szombat. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, megkezdődött reggelire a fekete kávé ivása, ha meg bírtam inni a katonaságnál, miért ne igyam meg itthon a minden tekintetben tisztábbat, amíg ez a miseria megszűnik a tejjel, örökké csak nem tarthat, [a] theát nem szeretem, sem a levesfélét, marad ez utolsó menedékül. Villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, tréfálkozás, felvettem a fizetést, megjárattam az áprilist [sic] úgy Korb[bal] mint Vargával; eredeti, hogy minden 1-én Visky meg Kónya a fizetés felvétele után eltűnnek, Puza is 1-kor ment el, Stremplné meg ½ 2-kor Dankó Micivel, a szerelők is elkészültek 2 órára, ami ritkaság. Székely Lajos jött bejelenteni, hogy bevonul, na, ennek sem vesszük sok hasznát, mi maradtunk utoljára Székely Bertivel. 2-kor tisztolkodás, menőfélben vagyok, jön Huszár ülnök egy Révai Margit nevű vézna úrileánnyal, akit nemrég hurrogott le Székely Berti, hogy törvénytelen gyermekeinek – Emmá[nak], Saroltának – ügye nem fordul elő, bár állította, 1912-ben kellett előfordulni, nem találom, eszembe jut, hogy, hátha Révai [sic] alatt vették be, és csakugyan meg is találtam Révai helyett Lévinek írva, azért nehéz itt valamire reámondani, hogy nincs, Huszár jegyzőkönyvet vett fel vele. ½ 3-kor villamoson haza, megelőzőleg elbúcsúztam IV/5-én bevonuló szolgánktól, Csiha Józseftől, láttam, hogy jól esik neki a figyelem. Mari nem volt otthon, fürdőbe ment, az étel ide volt készítve az asztalra; vetkőzés, ruha-, lámpa- s czipőtisztítás, kiráztam a fehérruháimat is. Murtin megkapta a csomagot, de láttam – kitette –, a tartalma ehetetlen volt, jó lesz a zsiradék a szappanba. Megebédeltem, kirakva a csetreszt, naplók rendezése, azután heverés s olvasgatás. Mari 6-kor jött haza, átadtam neki a fizetést, aminek megörült szegény feje, iszonyúan érti a módját a takarékosságnak s pénzzsugorgatásnak, de annak hasznát is vesszük, nem szorulunk senkire sem. Reggel villamoson menet találkoztam Markovics Ferkóval, panaszolta, hogy IV/5-én be kell vonulnia, tiszti rangfokozatát nem kapja vissza, legalább[is] egyelőre nem, biztatott, hogy valami felügyelői állást szerez esti 7-től éjfél után 1-ig valami boy-vállalatnál [küldönc-vállalatnál], nem volna rossz, legalább amíg a háború tart, pótolni a drágaság okozta túlkiadásokat. Heverés és olvasgatás, reggel ½ 7-től esti 6-ig megy ez a taposómalombeli élet, erre nem lehet reámondani, hogy nem munkás és solid. Jó volt, hogy visszarendeltem Murtin csomagját, mert két szövetnadrág is volt benne, az élelmiszert ideadta, megromlott benne a hurka és kolbász, de a hús kellő kezelés mellett még ehető lesz, a füstölt szalonnának nincs baja, a sütemény is élvezhető még. Mari a romlott húst kisüti, s zsírja a szappanba megy, melynek kilogrammja 6 koronára rúg fel. Theázás, Mari a húst mosogatta és sózta, heverés, olvasgatás. Tóth Imre jött, hozott 2 klg kávét á 12 korona, egy süveg és egy doboz czukrot, utóbbit a házmesternének engedjük át. Beszélgetés, megkínáltuk süteménnyel. ¼ 11-kor fekvés (K), azután alvás. Az idő gyönyörű szép, napfényes s derült, igazi tavaszias; reggel 6°+, d.u. 2-kor 13°+, esti 10-kor 8°+ volt.

április 2.: Vasárnap. Reggel 7-kor fel; azt álmodtam, mintha az esőköpenyegemben magamat láttam volna sírni, s az eső csak úgy zuhogott le reám; rendezkedés, hozzáláttam a por letörölgetéséhez, reggelizés, elmosogattam az edényt, és folytattam a por törülgetését, kisöpörve s rendet csinálva a kisszobában is. Dénesné volt itt, elvitte a csontokat a kutyájának, Mari a hússal vesződött, vagdalva azt s erősen fűszerezve, kár lett volna kidobni, be volt sózva; rend levén, a naplók rendezése, körmök, szipka tisztítás[a], nagy mosdás, megelőzőleg borotválkozás, szellőztetés, toilette, testgyakorlatok, feltörültem mosdás után a konyhát is. 2 tájt ebédelés, Murtin is velünk ebédelt, nem igen ízlett a hús, sűrűn öblögettük borral, heverés, olvasgatás, alvás. Mari rendet csinált, és 5 órára lett készen; felöltöztem, s bementem a Trefort kertbe, ahol vetített előadást tartottak régi mesterek képeiről, csupa előttem ismert dolgok, hallgatóság is csak vagy 200 lehetett. Előadás végeztével ballagtam haza, nézve a nyüzsgő tömeget, amely az utczában hemzsegett, valami olyan branche van most benne, amely nekem sehogy sem tetszik, a vendéglőkben „stämmig” [’zömök’] német katonák ülnek a sör mellett, és nő annyi, hogy falkaszám, hármasával karba fogódzott, vidéki viseletükben levő vihánczoló cselédek foglalják el a járdát széltében. 9 lett, mire hazaértem. Mari rosszul volt, s lefeküdt, én is bevettem egy jókora korty törkölyt, már egész este kívántam, pedig nem élek vele; vetkőzés, heverés, olvasgatás ½ 11-ig, azután fekvés s nemsokára alvás. Az idő gyönyörű szép, napfényes, tavaszias; reggel 8°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 10-kor 10°+ volt.

április 3.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; szolgánk nincs, s a csomagpostánkat tűrhetően magyarul beszélő orosz fogoly hozta el, nem őrület ez? Székely Lajos a piszmogósabb munkámat böngészgette, én meg szerelgettem tovább; az öreg nehány napig akar benn maradni, azután továbbra is betegeskedik, ez éppen jó, ilyenkor, amikor úgy sincs elég ember a hivatalokban. Répa, a volt alispáni hajdú megtagadta Székely Bertinek egy darab felvitelét, amire ez feljelentést tett ellene, nem szép eljárás ám ez sem. Tréfálgatás, ment a szerelés elég szépen. 2-kor tisztolkodás; Kónya is, Puza is a délelőtt folyamán huzamosabb ideig odavoltak, Varga behozta a megköszörült bicskámat, adtam neki Mari 2 konyhakését is; villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, ebédelés. Mari teremtett valahonnan 1 liter tejet, ez már oly ritkaság lesz, hogy érdemes registrálni. Délelőtt Bucskóné volt itt nagy fontoskodva, közölte Marival, hogy neki egy ügynök mondotta, hogy egy százados a villamosban nagy titokban ? [sic] közölte, hogy VI/17-én megkötik a békét, azért írom ezt le ily körülményesen, hogy illustráljam a nép könnyen hívőségét, megjegyzem amellett, hogy ez a hír a „Pesti Hírlap” múlt heti számainak egyikében jelent meg mint egy angol bankár jóslása. Vetkőzés, ebédelés, naplórendezés, aminek végeztével heverés s olvasgatás. Mari rendet csinált és felöltözött, ½ 6-kor kiballagtunk Pimperlékhez, az asszony szutykosan, piszkosan túrta a kertet, maga ásta fel, a megnyesett fák gallyait maga aprózza s hordja a pinczébe, Mici véznán és soványan, boldogan simult hozzánk. Pimperl lesülve, de jó kondícióban élvezi az itthonlétet, ami már nem tart soká, mert helyet csinálandó a 68-69 évfolyambelieknek kimennek Péczelre, úgy látszik, beleélte magát egészen a katonáskodó helyzetbe. Róza meg az üres boltban sürgölődött s forgolódott, hát Pimperlnétől még ha lettek volna is illusióim, azok elmentek volna, uborkafára felkapaszkodott közönséges firma, majd a gyermekeivel gyűlik meg a baja, különösen Ernővel. Kértük, protegálnának tejért Untertisztéknél, azt mondja, nem lehet, na, majd annak idején mi is úgy teszünk szívességet. 7-kor el, villamoson, elmentem Nagyékhoz, csak csütörtökön megyünk a Steinhardt mulatóba, Maris és Irén is itthon voltak, eltereferéltem velük, hát bizony ezek is szebbek lehetnének, absolute nincsen rajtuk semmi vonzó sem, darabosak, parasztosak. Innen hazaballagtam a forgatagban, otthon vetkőzés, heverés s olvasgatás; elmenet előtt kávéztam, de olyan volt a tejes kávé mint a víz. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő gyönyörű szép, napfényes, tavaszias, meleg; reggel 9°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 10-kor 10°+ volt.

április 4.: Reggel ½ 7-kor fel; macskával, patkányfejűvel vesződtem az álmomban; rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, és villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; serényen folyt a munka, az öreg Székely Lajos segítsége igen hasznosnak bizonyult, mert kibogozott egynehány fogas és már régen lebegő darabot, a postát egy udvaros felügyelete alatt orosz hadifoglyok viszik fel, szolgának nem bírnak embert kapni, ez lesz még csak czifra állapot, ha sokáig tart. A szerelők kitettek magukért, ¾ 2-kor már elmentek teljesen elkészülve a munkájukkal, Stremplné ½ 2-kor strimpflizett el. 2-kor tisztolkodás, s villamoson el, haza. Retkes Anti írt, hogy levelem megkapta, na ez elég hamar ment, a válaszával együtt 5 nap alatt. Vetkőzés, beszélgetés, lámpák tisztítása, ebédelés, naplók rendezése, Mari rendet csinált, azután felöltöztünk s elmentünk a Kerepesi temetőbe rendbe szedni a sírokat, az ibolyák már elvirítottak, atyámnál, anyámnál elhintettük a fűmagot, s reádúczoltuk a friss fekete földet, a liliom koszorúként övezte a sírt, össze is tartva azt, az őszi rózsát Mari tisztította meg a gaztól, megöntözni nem bírtuk, mert nem volt kanna, bele is fáradtunk, atyám részéről hoztam friss, porhanyós földet a virágoknak, azt czipeltük haza hűségesen; vetkőzés, megittam egy pohár bort megéve hozzá 3 süteményt; heverés és olvasgatás, Mari theázott. ½ 11-kor fekvés, s nemsokára alvás. Oly gyönyörű tavaszi pompában állt kedvencz helyem, a temető, hogy szinte elfeledtette, hogy az utolsó statiója az emberi gépezetnek, a rigók versenyt fütyültek, minden a feltámadást ünnepelte az enyészet helyén. Az idő gyönyörű, napfényes, meleg; reggel 8°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 11°+, kissé szeles.

április 5.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; Puza nem jött be, az öreg Székely totyogott helyette. Bauer Jóska azt mondja, úgy hallotta, hogy engem tesznek Száz Lexi mellé a közigazgatási kiadóba, szolgának egy idősebb zálogházi szolgát – [Sarus] Gyuri nevűt – kapunk, azt tanítgattam. Varga Anti behozta Mari két nagy konyhakését pompásan kiköszörülve, majd megörül neki; a kiosztást d.e. 10-kor végezte Solnay. Huszár ½ 2-kor lejött, panaszkodtam neki a szerelésére, 2 koronát hagyott itt borra, auch gut, reáförmedtem Révaira a közigazgatási kiadóból, mert a leányokkal flirtelve egész vásárt csaptak, el is illant. Kovács Mariska holnap ismét felmegy a kiadóba, s helyét az öreg Székely foglalja el. 2-kor tisztolkodás, s villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, Mari felhozta a virágokat téli fogságukból, vagy 3 cserép tönkre ment, a többi jól telelt át, holnap át lesznek ültetve; ebédelés tetézett tányérral vettem be, a nagy tányér gombalevesre a barátfülét. Heverés, olvasgatás, alvás. ¾ 5-kor fel, naplórendezés, összeszámoltam Murtin kiadásait, mert ma megjött a pénze; borotválkozás, heverés és olvasgatás és beszélgetés. Vacsorára egy falat húst ettem, de nem tett jót. Murtin hazajött, leszámoltunk vele, azután jött Tóth Imre, hozott egy nagy süveg és egy doboz czukrot, 5 doboz kávépótlékot, Mari azzal is elszámolt. ¾ 10-kor fekvés (K), azután alvás. Az idő gyönyörű szép, tavaszias, meleg, napfényes, a levegő üde, balzsamos; reggel 9°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 10°+ volt.

április 6.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés; Bogyis Zsuzsa állított be a fiával, megkapta az utalványt, hozott 2 liter tejet; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás. Puza már bejött, folyt a munka, Bogyis Zsuzsa is bejött, átmentem vele a számfejtőséghez, megnéztem, mi pénze van, számfejtettem a nyugtáját, s felvetettem vele a pénzt, kérve őt, hogy tejet küldjön, amit meg is ígért. Rettenetesek ezek a Huszár- és Tarnay-féle darabok, még számos múlt évi elintézetlen számai is vannak; szerelgetés, tréfálgatás. Stremplné, no meg Puza ½ 2-kor eltűntek, Dankó Mici követte példájukat. Kónya lamentált, hogy nem bír megélni. Visky délelőtt újságot olvasott, ½ 2-kor elment, szóval egyedüli vesztes itt csak a két szerelő és az utószerelő, mármint én, na de majd csak elmúlik tőlem ez a keserű pohár is. 2-kor tisztolkodás, s villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés. Mari átültette a virágokat, meglássuk, milyenek lesznek a nyáron, keverte a földet tyúktrágyával. Dénesné küldött is holmi nyalánkságot; lámpák tisztogatása, ebédelés jóízűen, naplók rendezése. Murtin kihozta a zálogból a körzőjét; végezve [a naplórendezéssel], heverés és olvasgatás, de ez a dicsőség csak rövid ideig tartott, Mari foltozgatott. ¼ 7-kor felöltöztem, uzsonnálás, villamoson be a könyvtárba, s kicseréltem a könyveket, azután ballagtam Nagyékhoz, ahol Mari már várt reám; beszélgetés, vártuk Sanyit, aki ¾ 8-kor jött, és toilettet végzett; a kisasszonykák – bár a hivataluk 6-ig tart – 8-kor jöttek haza, Gizi plane, 9-kor; mi Naggyal elmentünk előre a Steinhardt-mulatóba, s helyet foglaltunk. Sanyi utánunk jött. ½ 9-kor megkezdődött az előadás, egy „Kakukk” s „Apuska” czímű egyfelvonásos darab volt tele kaczagtató ötlet[tel] s fordulatokkal, melyekben a vezérszerepet Steinhardt vitte, egynehány vastag couplet, egy szép biciklimutatvány; bosszantott, hogy a kurucznóták dallamára egy chochoneriát [disznóságot] énekelt Steinhardt, a nagy idők profanatiójának [megszentségtelenítésének] vettem. A „Dnyeszter vize” coupleja meg egyenesen disznóság, de hát az óh népnek [sic] tetszik, s ez elég. Én is jóízűeket nevettem nehány ötleten, annyi tény, hogy az a Steinhardt bár öregszik, de még mindig jó alakító, s lelke vállalatának [társulatának lelke].12-kor véget ért a dolog, ballagtunk haza. Nagy idejövet panaszkodott a feleségére, úgy látom, nem tetszik neki, hogy a felesége beugrott a gyermekei nagyravágyó ugratásának, paraszt esze ösztönszerűleg húzódik ettől, már pedig amit a nők akarnak, ki is viszik, bármily keserű légyen is az. Az idő gyönyörű szép, derült meleg, napfényes, tavaszias; reggel 9°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 10°+ volt.

április 7.: Hazakísértem ezeket, és ballagtam haza, a város mintha kihalt volna, nincs vidám korhelyek kurjongatása, a zene tompán szűrődik ki a kávéházakból, a Steinhardt közönségén is mintha valami nagy apáthia ült volna; imitt-amott egy éjjeli lepke [prostituált], vagy túl fiatal, vagy túl öreg, de ezek is félve lapulnak meg a falak mentén. A kapunál [a szomszéd] Nagy leányát találtam, elbeszélgettem vele, míg a kaput kinyitották; vetkőzés, fekvés, nemsokára alvás. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; veszekedett egy munka ez a Tarnay- és Huszár-féle szerelés, s lassan halad, a kiosztást 10-kor csinálta Solnay. Bauer hivatott, ott volt Újfalusy, azon tanakodtak, hogy a kérvényük nem jön közgyűlésre, mit tevők legyen. Bementem Hankovszkyhoz, és kértem, hogy az ügyet az alispánnál és főjegyzőnél tegye szóvá, amit meg is ígért, azután folytattam a munkámat tréfálgatva és beszélgetve 2-ig; tisztolkodás, Székely Berti 1 előtt ment el. Villamoson el, haza; otthon, miután meghoztam a lapot [az újságot] – nem hozták ma reggel –, vetkőzés, beszélgetés, Mari a nagyszoba kivételével takarított. Kenyérsütéshez készített, szóval dolgozott, mert mi mindig találunk dolgot. Ebédelés, kis siesta, naplók rendezése, előkészítettem czigarettakészítéshez, heverés, olvasgatás. 6 után belekaptunk a czigarettakészítésbe, elvégezve, tisztolkodás, elraktam a holmit, kávézás, heverés s olvasgatás. ½ 11-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő gyönyörű szép, napfényes, meleg; reggel 9°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 11°+ volt.

április 8.: Reggel ½ 7-kor fel, Mari is felkelt s nagy kínosan elment tejért, hiába, ő is kezdi érezni a kort, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, Mari tejet nem kapott, bedagasztotta a kenyeret, ágyat húzott és takarított, minden összejött neki erre a napra; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; utálatos már ez a Tarnay-szerelés, 3 napja dolgozom rajta; elnéztem a mostani szolgánkat, Gyurit, aki nyugdíjazott zálogházi szolga, s itt 5 korona napidíjat kap, az intelligens ember pedig 2 K 60 fillért, hát ez is igazság? Folyt a munka, be is végeztem szerencsésen a Tarnay-actákat, s fel is küldöttem Huszárnak. 2-kor tisztolkodás, elmentem Laszkyhoz, nem tudna valamit, de nem lehet, el Hanserhez, de az nem volt otthon; villamoson haza; bemángoltuk a dunyha-czihát, Mari rosszul érzi magát, nem is csodálom, nem neki való ez a sok dagasztás meg ugrálás, de ki kell húznunk, amíg a háború tart. Vetkőzés, ruhatisztítás, kikészítettem a fehérruhámat, lámpák és czipők tisztítás[a], ebédelés rövidesen, Mari rendet csinált, szétszedte a ruhát, naplórendezés, azután bekészítettük a mosóedényt a mosókonyhába, és Mari beszappanozott. Kutya erős napja volt szegénynek ma. A virágok kikerültek az utczai ablakba. Mari a mosókonyhát csak 7 órakor kapta meg, s 8 lett mire beszappanozott. Kávézás, olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő gyönyörű szép, napfényes, meleg; reggel 9°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 11°+ volt.

április 9.: Vasárnap. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, hozzáláttam a portörülgetéshez, s letörülgettem azt alaposan mindenütt. Nagyné jött, hozta a Mari által hozatni kért borjúhúst, melyet egy levelező hozott vidékről, nyomatékkal kilója 4 korona; reggelizés, elmosogattam az edényt, leszedegettem a hímzéseket, ki lesznek mosva, megöntöztem a virágokat, naplók rendezése, körmök, szipka tisztítás[a], borotválkozás, nagy mosdás, testgyakorlatok, szellőztetés mindenütt. Dénesné jött át, hozott uborkasalátát, természetesen olyat, melyet a múlt évben eltett már, reggel ott volt korán. Egy egész doboz condensalt tejet forraltunk fel, egész jó pofája van, s az íze is tűrhető, így Herédiné kaphat majd kávét. ½ 3-kor ebédelés hatalmasan, utána heverés, olvasgatás. Készültem szundítani, jöttek Bucskóék, beszélgetés. Sándor czivilben volt, le van sülve, panaszkodik, hogy a defilirungs marschsal [díszlépéssel] is sekálják őket, hát ez ugyan nagy marhaság, mondhatom. Nemsokára elmentek. 5 után én is felöltöztem, s villamoson bementem az [Erzsébet-] akadémia előadására. Granada, Sevilla, Cordoba tündérvilágát vetítették a vászonra, s az Alhambra csodás alakításai [sic] vonultak déli spanyol, napfényes képekkel szemeink előtt, hej, hogy az Isten nem adott módot, hogy mindezt megnézhettem volna; előadás után ballagtam hazafelé, lásd mon Amours [cirill betűkkel]. Mari már nehezen várt, le is feküdt nyomban, én pedig levetkőzve, ½ 11-ig olvasgattam, azután fekvés, nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt derült, meleg; reggel 9°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 10-kor 11°+ volt.

április 10.: Közgyűlés. Reggel 1-kor felriadtam, furcsa álmom volt, mintha a hivatalnak a mennyezete meg lett volna rongálva, s felülről hatalmas záporeső áztatott volna meg amint a kandallónál álltam, azután mi szotyinánk [a naplóíró elhunyt lánya] adott papírosba burkolt, még meleg tojásokat, 13 darabot, a kezembe, hogy vigyem haza, egy fehér kakast is haza akartam hozni, de barna jércze is kínálkozott. ½ 7 előtt fel, mert Mari már 6-kor felkelt s begyújtott, Herédiné ½ 7-kor jött, amit azzal indokolt, hogy az ő Misa fia hazajött szabadságra, egy csepp kötelességérzet nincsen ebben a népben; fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; vettem levelezőlapokat; dolgozgatás, a közgyűlés igen csendes volt, kihaltak a kuruczok vagy szájkosár van a szájukon; kibogoztam Gallina-ügyet is, ennek is vége lesz ilyenformán. 2-kor tisztolkodás, lásd Mon Amours [cirill betűkkel], villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, ebédelés, lámpák tisztítása, segítettem elmosogatni, naplók rendezése, azután belekezdtem a húsvéti levelezés lebonyolításába, nehogy egyszerre kellejen elvégeznem azt. ½ 3-kor 3 fiatalember kereste Murtint az iskolából azzal, hogy a tanár küldötte őket, mert sokat mulaszt, sokat hazudik, esze van, tanulni s rajzolni tud, hol csavaroghat hát ez a disznó firma, na, meg lesz mosva a feje, csak haza kerüljön, meg is mostam, reáförmedve csúnyán, csak Mari óvta meg, hogy nem járt rosszabbul. A levélírás beletartott este 8-ig, amíg Mari feljött Herédinével; heverés, olvasgatás, kávézás s beszélgetés. Mari 9-kor, én ¾ 10-kor feküdtünk le, nemsokára alvás. Az idő borult, hideg, szeles délelőtt, derült délután, de a szél tovább uralkodott reggel 10°+, d.u. 2-kor 10°+, esti 10-kor 6°+ volt.

április 11.: Reggel Mari 6-kor felkelt, Herédiné ¼ 7-kor állított be; ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok; leraktam a toilette-szekrényből a holmit, mert meg lesz súrolva; felöltözve, beírtam a mosókonyhát, a házmesterné őnagysága és kisasszony leánya még az ágyban voltak; elmentem a felső-ipariskolára megtudandó, mikor beszélhetek Puhl tanárral, Murtin osztályfőnökével; onnan villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, nem igen erőltettem meg magamat, a dámák, Puza és Kónya 12-kor eltűntek, én 1-ig dolgozgattam, azután tisztolkodva, elmentem a főpostára, megtudandó, hogy Antinak s [Vrkoc] Pepinek csomag küldhető-e, sajnos nem küldhető; elmentem a Wesselényi utcza 75., földszint 1. alá Demeter Józsefnéről informatiót szerezni, innen pedig ballagtam haza. Mari a ruhával délre készült el, vetkőzés, felraktam a toilette-szekrénybe a holmit, Marinak egész csomó haja gyűlt össze, nem kell majd annak idején vendéghajat vennie; beszélgetés, ebédelés, utána naplórendezés, azután folytattam a levelek írását, Mari pedig a pamlagon pihente ki a mosás fáradalmait. Megelőzőleg levittük s elhelyeztük a kádat a pinczében. Bizony, beesteledett, mire abbahagytam a munkát, heverés, olvasgatás, theázás, Mari azután éjjeli csók-tésztát kevert be, aminek előállításában segédkeztem. ¾ 10-kor nagyfáradtan fekvés, nemsokára alvás. Az idő szép derült, de hideg, szeles volt egész nap; reggel 5°+, d.u. 2-kor 11°+, esti 10-kor 5°+.

április 12.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; Puzával összekaptam, mert az mondta, hogy az eltévedt számok keresése az utószerelők dolga, ami ellen tiltakoztam, később szépítette a dolgot, hogy ő nem bánja, én meg nem törődtem vele sokat, felnéztem egynehány eltévedt darabot keresendő az ülnökökhöz is, azután folyt a munka, amely sohasem szűnik meg az emberiség eme végső elvakájában [?] folyton és folyton van olyan mint a taposómalom, de hát ki kell tűrni legalább a háború alatt, azután majd változtatok rajta; a kis Varga meghozta Mari 3 drb kiköszörült kését, na, egy ideig békességünk lesz ettől is; tegnap óta benzines öngyújtót használok, kevesebb gyufa fogy. 2-kor tisztolkodás, s villamoson el, haza; vetkőzés, beszélgetés, Mari megsütötte a tésztáit, olyanok, hogy bármely czukrásznak becsületére válna. Ebédelés, naplók rendezése, folytatódott a levelezőlapok írása; felmentünk a padlásra, és lehoztuk ami száraz ruha volt. Borotválkozás, azután heverés és olvasgatás. Nagy Irén volt itt a pozsonyi kiflik receptjét leírni, mert akarnak sütni Sanyinak, aki holnap-holnapután elmegy menetszázaddal Galíciába fare welt [?]. Bizony, ismét beesteledett, mire nagyfáradtan abbahagytam. Murtin hazajön s követelődzeni kezd, hogy Mari adjon neki 2 K 40 f-t, mert ő azzal tartozik, reámordultam, bejött Réthi és még egy, hogy ezzel az összeggel karácsony óta tartozik Kohányinak, kijelentettem, hogy csak 1-én kapja meg a pénzt, előbb nem. Heverés, olvasgatás, Mari 9-kor, én pedig ½ 10-kor feküdtem le, nemsokára alvás. Az idő délelőtt derült, délután borult; reggel 3°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 10-kor 8°+ volt.

április 13.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; a két Székely, Puza, Korb mind utánam jöttek csak be, a legvégén Visky. Dolgozgatás, nem értem, mi van Gallinával, hogy nem jön be a pénzéért, mikor az utalvány még 10-én elment; nevettük Dankó Micit, aki tőlünk kérdezte, mi az a palánta, igazi pesti leány, s ezekből lesznek azután anyák. Viaskodtam felekkel és a szerelendőkkel erősen 2-ig. Puza, Visky ½ 2-kor, a dámák utánuk tűntek el, a Székelyek meg 1 után kasinóztak, Kónyával csak egyedül mi, szerelők dolgoztunk kitartóan, mert kell, ha azt nem akarjuk, hogy elnyeljen az áradat bennünket. 2-kor tisztolkodás és villamoson el, haza; otthon beszélgetés, Mari panaszkodik, hogy a lóhús-mészárosszékekben nem adnak neki olyan húst, amilyent kér, azzal az indoklással, hogy utasításuk van arra, hogy azoknak adjanak jobb húst, akik állandó vevők, na, ezt meg fogom nézni magamnak. Ma reggel Bogyis Zsuzsa benn járt, hozott be 4 liter tejet, mit hallelujával fogadtunk. Ebédelés, Mari becsomagolta nénémnek a 4 tojást, két kis patkót, fél liter bort, s villamoson átmentem hozzája; a jegyet nem kérték, én meg kinn álltam, így hát ingyen mentem; néném igen rosszul lehetett értünk, mert zsémbelődött, hogy feléje sem nézünk, tegnap oly rosszul volt, fuldoklott, hogy azt hitte, nem éri meg a reggelt, egy levélpapírra írt, hogy nekem hagyományoz 100 frtot, [a bécsi Lowetinszky] Annának is 100 frtot, meg [Lowetinszky] Ferencznek is, de nem bírtam kivenni, mennyit, 150 frtot a tőkéjéből temetésére és miseutalványra szán még, kérdeztem, a másik miséket már ledarálták, csúnyán nézett reám, azt mondja, az ő része takarékban van, s ha ő meghal, fogják majd szolgáltatni; felíratta velem, kiket értesítsek haláláról, meghagyta, hogy parteczédulákat [gyászjelentéseket] nyomassak, szóval intézkedett, és a végén kifejezte azt az óhajtását, hogy Mari főzne neki egy kis báránypörköltet; ecce homo, 5 perccel előbb halálsejtelmek gyötrik, 5 perccel utóbb az ínyencség kifejezésével az arczán a hasának szerzendő élvezetért remeg; adott 2 koronát, felírtam a takarékpénztári könyvének a számát, azután mentem haza villamoson. Mari rendet csinálva, hajtogatott, vetkőzés, segítettem hajtogatni a nagy darabokat, azután lementünk mángolni, én húztam, Mari rakta, 1 óránál tovább tartott, feljövet, kávézás, elmosogattam az edényt, naplók rendezése, amivel ½ 11-re lettem készen, fekvés, nemsokára alvás. Na, azt hiszem, sok helyre kellene bekopogtatni, ahol ilyen korú, állású emberek ilyen conditióban vannak amellett, hogy ennyit dolgoznak mint mi, de meg van a látszata, mert a háborúra még – hála Istennek – eddig nem fizettünk reá sokat, s nem lett volna a múlt évben a felfüggesztésem, hát még [meg]takarítottunk volna. Az idő áprilisi, változó, hol napfény, hol borult, hol esett az eső, hol elállt, ez így ment egész nap; reggel 7°+, d.u. 2-kor 13°+, esti ½ 11-kor 7°+ volt. Fekvéskor (K) is volt.

április 14.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, azután elmentem a felső ipariskolába, s ott a szolgával, Tubával beszélgetve vártam, míg Puhl tanár, Murtin Jankó osztályfőnöke ½ 9-kor megjött, megkérdeztem, mi van a fiúval, hát gyenge bizony az, megmutatta a bizonyítványt, nem kevesebb min 7 drb elégtelen díszelgett benne, rajzban is gyenge, 6 rajz helyett 3 drbot adott be, nem hiszi, hogy képes lesz a javításra, s valószínűleg ismételnie kell neki az osztályt, szóval fiatal volt még erre ez a fiú; innen el, Dénessel váltottam pár szót, azután villamoson be a hivatalba. Székely Bertinél kimentettem magamat, dolgozgatás, nem értem, mi lehet Gallinával, hogy nem jelentkezik; a szerelők ½ 2-re elkészültek, s elmentek. Székely Berti a változatosság kedvéért ¼ 1-kor ment el. Puza azt mondja, hogy aspirál Száz Lexi helyére, már pedig azt én kapom majd meg. 2-kor tisztolkodás, és villamoson el, haza; vetkőzés, beszélgetés. Mari a mángolt ruhát vasalgatta, lámpák tisztogatása. Murtin szépíteni igyekezett helyzetét, törődik vele a fészkes fene; a levelezést lebonyolítottam szerencsésen, éppen 33 drb levél s lap gyűlt össze; ebéd után heverés, olvasgatás, szundítottam kissé. 5 után fel, rendeztem a naplókat, minek végeztével felöltöztem, s elmentem a könyvtárba villamoson könyvet cserélni, azután ballagtam haza informatiót szerezve; vetkőzés, kávézás. Prochaska Ottokar székesfehérvári püspök hatalmas beszédben követelte a hitbizományi és holtkézi birtokok örökbérletbe adását a hazatérő katonáknak, majd lassan-lassan levedlik egy-két század múlva az örökbérlet róla. Mari ½ 10-re készült el a vasalással, igen kifáradt, de bejezte az egészet a gallérok kivételével, le is feküdt nyomban. ¼ 11-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő komor, borult, este szemzett kissé az eső, hideg szél tombolt egész napon át; reggel 3°+, d.u. 2-kor 10°+, esti 10-kor 8°+ volt.

április 15.: Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás némi tereferével fűszerezve; a környékbeli svábok praetentiousan [’követelődzve’] lépnek fel németül beszélve és köszönve, hanem mikor reájuk mordulok, „magyarul” beszél az szépen, csak nem kell elkényeztetni a nemzetiségeket, eddig sem kellett volna, majd megtanulnának azok hamarosan magyarul; lehoztam Solnay szerelendőit, a főügyésszel találkozva, aki ijedtében előbb köszönt, mint [én]. Stuhlreiter[re], az ürömi jegyzőre panaszkodott egy Krizsán nevű jóképű szakaszvezető, hogy már 8 hónapja felvett a feleségétől 7 koronát, hogy annak nálunk kezelt pénzét kikéri, most még 7 koronát követelt rajta, de egy fikarcznyi írást sem küldött be, úgy kerestük ki a Bösendorfer-ügyet 1911-ből, megígérte, hogy elveri min a kétfenekű dobot, meg is érdemlik a jegyzőcskék, mert valósággal zsarolják a népet, Puza tanácsolta neki, jelentené fel. Huszár is lehozta a szemétbányáját. De 2 helyre rakta, nehogy soknak lássam. 2-kor tisztolkodás, s villamoson el, haza; délelőtt benn volt Gallina is, s felvette a pénzt, kezére jártam, hogy ne kelljen sokáig várakoznia, igen hálásan nézett, s ígérte megszolgálni a fáradtságot, na, majd meglássuk. Otthon vetkőzés, beszélgetés, Mari ugyancsak sopánkodik, egy kiló kolbász ára 10 korona, egy kiló sonka szintén, zsír nincsen, 100 kiló faggyú ára 1.000 korona, 15 tojás 2 korona, meddig megyünk még. Ebédelés, Murtin is velünk, a fiú haza akar menni [a szünetre], nem is ellenzem, mert amibe ittléte kerül, abból futja az útiköltség, s otthon legalább kihizlalja magát, míg itt azon a pénzen koplalna. Naplók rendezése, elvégezve, heverés s olvasgatás, Mari is pihent, foltozgatott. ¼ 8-kor hazarohan Murtin, hogy ő megy a 8 óraival [a 8 órai vonattal], lázasan kapkodva összeszedte az elvivendőket, átadtuk neki a pénzét, s rohant a pályaudvarra. Kávézás, olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt borult, a szél fújt, hol kevésbé, hol erősebben egész nap. Esti ½ 6-kor elmentem a lóhús-mészárszékbe húsért, que-vel [sic; ’sorban’] állnak, micsoda nép, istenem, az éhség rí le az arczukról, kalapos, kesztyűs, boás dámák tolongottak, a székálló pedig elméskedéseivel tartotta fenn a rendet, megkaptam szó nélkül, amit kértem, 1 órát vett igénybe, hogy 1 klg húshoz hozzájussak, mellyel Mari meg volt elégedve, ára pedig 2 K 80 fillér volt, ugyan gondolta-e volna a szegény öreg konflis-ló, hogy ekkora becse lesz? Reggel 7°+, d.u. 2-kor 9°+, esti 10-kor 6°+ volt.

április 16.: Vasárnap. Reggel szokás szerint ½ 7-kor felébredtünk, de a vasárnap tiszteletére heverésztük, beszélgetve, Lujzával álmodtam, úgy sírtam, mikor megláttam; (K) még heverészve kissé. ½ 9-kor fel, átraktam a virágokat a kisszobába, lámpák tisztogatása, nagyjából lecsaptam a port, ruha- és czipőtisztítás tegnap este volt, a fehérruhát is előkészítettem, reggelizés, elmosogattam az edényt, Mari beágyazott, s belekezdett a főzésbe, zsemlyét is sütött. Naplók rendezése, felbélyegeztem a leveleket és levelezőlapokat, körmök s szipkák tisztítása, rendbe szedtem a bajuszt, borotválkozás, nagy mosdás, testgyakorlatok, eközben megbeszéltük különféle dolgainkat is. 3 órakor ebédelés hatalmasan, utána heverés, olvasgatás, alvás. Mari rendet csinált, 5 után lett készen, s mikor felkeltem, ő heveredett le helyemre. 6 után felöltöztem, villamoson be a Shakespeare matinee-re, nem sokat ért, csupa ismert dolgok lehadarása, fejemben kavargott Othelloiádákkal ballagtam hazafelé, betértem a Rákosiba, megittam egy grogot, s elolvastam a Meggendorfer[t] s Fliegende Blättert, melyek telve vannak német önérzettől s öndicsőítéstől, van ugyan benne egyes jó dolog. 9-re hazaértem, vetkőzés, beszélgetés, heverés és olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő rettenetes, iszonyatos szélorkán fütyült, tombolt, ordított, süvített mindenféle modulatiókban egész nap, szegény fák nem győztek hajladozni, nyikorogni, az eső is hol esett, hol nem, szóval gyalázatos volt; reggel 4°+, d.u. 2-kor 5°+, esti 9-kor 4°+ volt.

április 17.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; kedvetlenül haladt a munka, csupa fejtörős darabjaim voltak, szinte bosszantott, s bele is kábultam, a hadfiaknak és Gallinának feladtam a levelezőlapokat, felekkel is sok volt a dolgom, és így nem haladhattam valami nagyon, olyan különös fáradtságféle fogott el, mi egész apathikussá tett. 2-kor tisztolkodás, villamoson el, hazavíve magammal Rohonczytól a szokásos húsvéti „carbanett” [sic] vörösbort. Mari otthon ugyancsak dolgozott, leporolta a falakat, lemosta az ablakokat, tükröt is; vetkőzés, beszélgetés, rendet csináltam némileg, ebédelés rövidesen, azután heverés, olvasgatás, szundítottam egyet; felébredve, naplók rendezése, Mari pedig kitisztította a tűzhelyt, melyben rengeteg korom gyűlt össze, leporolta a konyha falait, megtisztította a konyhaablakokat és rendbe szedte a kisszobát is, volt kapkodnivalója elég szegény fejének. Én nekiálltam, és törtem 2½ klg czukrot. ½ 9 lett, mire készen lettünk a dologgal, elmosogattunk, kávézás, Mari megmosakodott, olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő változó, hol esett az eső, hol elhagyta, kiderült, beborult, a szél is fújdogált, de nem túlságosan. Reggel 4°+, d.u. 2-kor 8°+, esti 10-kor 6°+.

április 18.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, lámpák tisztítása, toilette, testgyakorlatok, Mari felkelt, rendet csinált, még be sem fejeztem, jött Retkesné Fodornéval és Fodor Juliskával, nemsokára utánuk Tóth Imre; felöltöztem, beszélgetés, bevásárolni s czukorért jöttek az atyafiak; reggelizés valamennyien, én azután villamoson bementem; vagy 11 újságom elmaradt, januárban bevittem Hanserhez, de többi már be volt kötve, így visszaküldtem, illetve -hoztam; dolgozgatás. Puza azt mondja, hogy Csemiczky Dezső járt már a főjegyzőnél, hogy mentesse fel őt, a vén szamár. Torkos Pistának a fia jött haza az olasz harcztérről, alig ismertem reá, leégve, öregedve, lomposan, piszkosan. Kónya fiát, Sanyit besorozták, s V/20-án vonul majd; pusztulunk, veszünk, miként oldott kéve hull nemzetünk, mondhatjuk a költővel. Folyt a munka, ma jobban ment, bár a lábaim okoskodtak. Elkértem Székelytől holnapra 1 órát, Kónya is 11-kor jött ma be. 2-kor tisztolkodás, czukorkát véve húsvétra, villamoson el, haza; az atyafiak otthon voltak, beszélgetés, ebédelés valamennyien velünk, azután Imre és Juliska elmentek czukorért, mi meg beszélgettünk. Retkesné a bort 1 K 20 fillérjével adta el literjét, kifizeti az egész adósságukat, s még marad 1200 koronája, na, mire jó a háború, amíg Anti itthon volt, nem bírtak fizetni, most meg az adósság is ki lesz fizetve és pénz is van. Tóth Imre visszajött, 1 métermázsányi czukrot toborzott össze, elszámolt az atyafiaival, én meg a naplómat rendeztem addig; uzsonnálás, Tóth Imre zsákokban hordta ki Juliskával a czukrot a Keleti pályaudvarra, hoztak – aminek legjobban megörültem – egy csokor orgonavirágot, melynek kitűnő szagát élvezettel szívtam. Belekezdtem a naplók rendezésébe, de hozta az ördög Farkas Jenőt, beszélgetés, míg észre nem vette magát, hogy vendégeim vannak, és elment, ezalatt rendet csináltak az atyafiak is, felöltöztünk, s kiczihelődtünk, én Tóth Imrével egy ruháskosárban 50 klg czukrot czipeltünk, az asszonyok meg a többit, bementünk a peronra, a vonat már ott állt, beraktunk mindent, az asszonyok is jöttek. Tóth Imre elvitte a kapott fél kenyerét, és elment; elmosogattunk, rendet csináltunk, elszámoltunk, befejeztem a naplók rendezését, kávézás, heverés, olvasgatás. ½ 10-kor fekvés (K), azután alvás. Az idő ma változékony, igazi áprilisi, nagyrészt borult, az eső is többször szemzett, de a szél elállt. Reggel 5°+, d.u. 2-kor 9°+, esti ½ 10-kor 7°+ volt.

április 19.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, 7-kor hozzáláttunk Marival, és alaposan kiporoltuk a szőnyegeket, pamlagokat, terítőket. ¼ 9 lett, mire elkészültünk vele, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, ma elég csendes volt a hivatal, s így ment is a munka. Székely Berti 11-kor elment. A szerelők is készen lettek ¾ 2-re, s a dámákkal együtt elszeleltek. ¼ 3 lett, mire tisztolkodva én is elmentem, villamoson haza; otthon vetkőzés. Mari a nagyszobát mosta fel, s ott csinált nagyjából rendet, vetkőzés; nem tudom, mi lelte, tegnap még semmi baja sem volt, s ma a porolás óta kedvetlen és mogorva; ebédelés rövidesen, hozzáláttam, s alaposan letörülgettem a port a nagy- és kisszobában, rendben is van minden, előkészítettem czigarettát, szivart, a húsvéti tojás is ott parádézott megtöltve a majolika tálban, szóval ünnepelhetünk már. Mari elmosogatott, rendbe szedte a konyhát, felmosva azt s letörülgetve a port benne, azután diót tisztított, én meg a kisszobát szedtem még rendbe, csak úgy ragyog minden a tisztaságtól; borotválkozás, esti 7 lett, mire elkészültem. A dominikánusok nagy harangja búsan harangozott be a bekövetkezendő ünnepnek érczes és szívbe ható hangjával; naplók rendezése. 9 óra lett, mire elvégeztem, hát ez 14 órai munka, jó, hogy nincs mindennap, mert hamarosan kidűlnék a hámból, azt hiszem, így sem bírom soká, a hivatal terhét egyedül én viselem, idehaza is a nagyobb rész reám szakad, az L év [az 50 éves kor] nyom valamit a latba, no, de húzzuk, amíg ki nem dőlünk. Készen levén, heverés és olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás, ki voltunk mind a ketten fáradva. Az idő délelőtt komor, borult, ködös, délután derült, enyhe; reggel 6°+, d.u. 2-kor és esti 10-kor 7°+ volt.

április 20.: Zöld csütörtök. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; a felek rohantak meg, reászóltam a szerelőkre, mert belekotyogtak az értesítés-adásba, amit nem tűrök el, azért ment az utószerelés is, roppant sok a rosszul szerelt darab. Puza 11 után, Visky 12 után, a dámák és szerelők ½ 2-kor tünedeztek el, a többiek cassinóztak, egyedül é dolgozgattam, s lett ¼ 3, mire tisztolkodva, elmentem villamoson haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, Mari azért haragudott, mert Retkesnének kétszer is kezet csókoltam, s igaza is van, bár már a végét járná ez a fergeteg, hogy ne lennék lekötelezve senkinek sem, valamivel meg kell hálálni a sok [segítséget], ha mással nem, hát udvariassággal, plane, ha látja az ember, hogy az tetszik. Ebédelés, megbeszéltük az ügyes-bajos dolgainkat, az ebéd a szokásos zöld ebéd tükörtojással, de hús és tészta is volt, hatalmasan belaktam belőle. Mari rendet csinált, csomagolt, fát hoztunk fel meg szenet, délelőtt majdnem agyonütött egy fascikulus, a homlokomat horzsolta is, el is törtem vele egy villanykörtét. Felszereltem a húsvéti tojást karácsonyról maradt salonczukorkával, naplók rendezése, azután heverés és olvasgatás. 6 után felczihelődtünk, és ki segítettem Marinak vinni a holmit Keleti pályaudvarra. A levelek küldése megkezdődött. Úgy 4 tájt Szabó Imréné jött el, s felmutatta Tóth Imre levelét, elvitte a láda czukrot, na, így lassan-lassan elfogy a raktár. Marit elhelyezve a vasúton, elballagtam lassan haza; a kapuban megszólít egy dáma, a házmesternét kereste, de nem találta, s engem keresett, valami Neumanné, az elöljáróságtól hozott egy informatiós ügyet, el is intéztem; különös, ezeknek a segélyért kunyeráló alakoknak olyan elegáns tavaszi kalapjaik és toilettjeik vannak, hogy a mi szegény hivatalnoknéink elbújhatnak mellette; lerázva a nyakamról, vetkőzés, heverés és olvasgatás ½ 11-ig, azután fekvés, s nemsokára alvás. Az változó, reggelre eső esett, párák gomolyogtak, délután derült, este kissé szemzett az eső, a szél is fújdogált; reggel 6°+, d.u. 2-kor 14°+, esti ½ 11-kor 10°+ volt.

április 21.: Nagy péntek. Újfalusyval vesződtem álmomban, heverésztem ¼ 8-ig, azután fel, hozzáláttam a rendcsináláshoz, megöntöztem a virágokat, beágyaztam, lámpatisztítás, kitisztítottam a tűzhelyet, s kiszedtem a hamut a Mari által elfelejtett kályhákból, elkészítettem a reggelit, szellőztettem úgy a nagy- mint a kisszobát; reggelizés, elmosogattam az edényt, naplók rendezése, befejezve a levelezést, kikészítettem az ünnepre a ruhámat, toilette, testgyakorlatok, megebédeltem rövidesen a tegnapi maradványokból, el is mosogattam. 1-re felöltöztem, s villamoson bementem a hivatalba, s ott ½ 2-től ¾ 3-ig dolgoztam úgy, hogy holnapra maradt 10 darabom egészben; déltájt beállított Pimperl Ernő Micivel s az egyik Szöghy-fiúval. Ernő kitűnő színben van, szép fiúvá fog fejlődni; szinte fájdalmasan mondotta, hogy bejön húsvétkor, ha beeresztik, adtam nekik süteményt. Munka végeztével, a hivatalból, tisztolkodva, el a Seminariumba, ott elhelyezkedve elvégeztem a szokásos ájtatosságom, azután megindulva hallgattam a Jeremiáda szívrendítő, panaszos hangjait; egy buftó [?] bassistájuk van, akinek a hangja remek, betölti az egész templomot. A múlt emlékei rajzottak elmém előtt, meg a jelen nehéz helyzete, s oly sivárnak, örömtelennek láttam a jövőt, hogy sírni szerettem volna. Mikor a kispapok a gyertyák lezsoltározásába [sic] kezdettek, elmentem az apáczákhoz a nagytemplomba, a servitákhoz, s a barátokhoz [a ferencesekhez] szokás szerint meglátogatni a szent sírokat, s elmondani egy Úr imáját előttük, mit tudni, kinek lesz jó, a barátoknál Serfőző és a fiatalabb Somogyi állottak őrt köszönve. A nap is mintha megfogyott volna, csupa nő és gyermek, s nagyszámú rokkant vagy üdülő katona, torlódás csak a barátoknál [volt], visszamentem a Seminariumba s végighallgattam a finálét, amely már nem oly komor s fenséges mint azelőtt volt. Innen villamoson haza, beszéltem Grabits Lajossal, egy évvel idősebb [nálam], s még nincs egy ősz hajszála, typikus rácz pofa, három fia van bevonulva. Megnéztem még a Domonkosok szent sírját is, igen egyszerű, de a nép áhítata megkapóbb, a templom még nincs feldíszítve, csak hevenyészetten, a háború akadályozhatta meg, orgonája nincsen, de gyönyörű oszlop nélküli hajója és egy sikerült apsisa van. Otthon vetkőzés, ruha- s czipőtisztítás, szellőztetés, kikészítettem a másik ruháimat, jó lesz holnapra, bizgattam a rigókat, versenyt fütyülve velük, elfújtam azután egy sor Jeremiádát magamnak, naplót is rendeztem, hogy holnapra ne legyen olyan sok; heverés, olvasgatás, kávézás. 7-kor felöltöztem s kimentem Marit várandó a Keleti pályaudvarra. A vonat csak 30 perczet késett, azalatt néztem a szerencsi vonatból kitóduló viharvert, de nagyrészt azért mégis délczeg, büszke járású, s szabadságra térő katonák seregét, igen soknak volt ezüst vitézségi érme; német pickelhaubes [Pickelhaube – hegyes sisak] katonák is csoportokban tanakodtak, hogy és mint lesz jobb, közbe-közbe egy-egy véres hordágy jött valami sebesültért, szóval izgatott, zajos, háborús kép volt, amelynek frappáns ellentéte volt az udvari váróterem mögött őrizet alatt meghúzódó orosz foglyok sunyi fejű, néma tömege; futkosás, kiabálás, Mari megérkezett, felkaptuk a holmit, s vámolás nélkül kimentünk a főkapun, s villamoson el, haza. Mari meg volt útjával elégedve, Kissné, Fodorné, Gángolné tojással, tejjel s rengeteg orgonavirággal kedveskedtek, Retkesné is adott mindenből, hozott friss sertéshúst per klg 5 K 20 fillérért nekünk, Kohlweckéknek, s a házban lakó Nagynénak, vett 36 koronáért egy 5½ klgos sonkát, azzal kiböjtöljük, amíg a csirke nagyobb és olcsóbb lesz, szóval volt áldás elég. Mészárosné nyűgösködött Retkeséknél, s miatta nem kérhetett Mari kenyeret, s most sütni kell itthon, a péknél csak úgy adnak ¼ kiló kenyeret, ha ¾ kiló ehetetlen barnát is veszünk hozzá, egye meg a tanács maga. 10 liter tejet harácsolt Mari össze ajándékba, az öreg Erdei meg 4 bibicz-tojást küldött, betetőzésül jött Tóth Imre, átadtuk a liter bort és tojásokat és 5 koronát mint Szabóné küldeményét, az [Tóth Imre] meg 1 üveg denaturált szeszt hozott praestenbe [ajándékba], amely oly különlegesen van präeparálva, hogy fekete mint a tinta és az ára 3 korona per liter. Elmenetele után szétraktuk a holmit, Mari felforralt a tejeket, elbeszélgettünk, tejezés. ½ 11-kor nagyfáradtan fekvés, s nemsokára alvás. Az idő kissé változó, nagyrészt derült, meleg; reggel 8°+, d.u. 2-kor 16°+, esti ½ 11-kor 11°+ volt.

április 22.: Nagy szombat. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, Mari hozzálátott a sütés-főzés nagy mesterségéhez, toilette, testgyakorlatok, felöltözve az öreg plundrámba, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; elintéztem Solnay szerelését is, amit ma küldött le, Huszár is lezúdított egy csomót, azt csak sorszám szerint raktam; bejön egy rákoskeresztúri tót asszony, nyavalyog, hogy Kőbányáig gyalog jött, a czipője lyukas, 100 koronát kért, ki is utalványozták, felmegyek a kiadóba, le Gyulaihoz [Gyulayhoz], fel Gadóhoz, vissza a kiadóba, meg is találtam, átveszem a határozatot, megírom a nyugtát, kérdem, van-e pénze bélyegre, azt mondja, nincs, csak 12 fillér, adok pénzt, hozzon 38 filléres bélyeget, útbaigazítom, s mondom, a 32 fillért hozza meg, elmegy s vissza sem jön többé, ez a jótett jutalma, hát nem ölik ki az emberből a szánalmat? De a sors igazságosabb, beállít Borbás Gazsi s az André-ügyet keresi, kikerestem neki és informátiót adtam, adott 2 K 40 fillért. 12-kor bezártam a boltot, bejelentettem Székely Bertinek, hogy távozom; át Budára, a Ráczfürdőbe, hajnyíratás és borotválkozás, azután kihasználtam azt a szokott módon alaposan, igen jót is tett, kimenet megittam egy pohár sört; az Erzsébet híd alatt sűrű csapata a szerb és orosz foglyoknak tolongott őrizet alatt a Rudas fürdő felé, ahol a most véletlenül a miénkkel összeeső húsvét tiszteletére megfürd[et]ik őket, olyan lehet ez min a birkaúsztatás, a rendőr azt mondja, ez már reggel óta megy így; át Pestre, s villamoson haza; Mari nagyban sütötte a fehér kalácsot, mákos-, diós „beuglit” [sic] és tetejébe egy 2 kilónyi kenyeret, a sonka is szégyenkeze irult-pirult a forró vízben. Beszélgetés, Dénesné Keszthelyen 10 koronájával fizette a sonka kilóját, hús nem volt, rántani való csirkét hozott, az nekünk nem kell; vetkőzés, kávézás; felséges, csak ünnepnapkor észlelhető szagok telítik a lakás levegőjét, amihez még a virágok illata is hozzájárul, szeretem is én ezt a mi mindenkori fészkünket, különösen nagy ünnepkor, amikor minden ragyog a tisztaságtól és minden van bővében, hiszen eleget kószáltam örömtelenül a világban, s eleget szenvedtem, hogy ezt megérdemeljem. Naplók rendezése, körmök és az ezüst óra s -láncz tisztítása. 6-kor a Domonkosok tartották nagy harangzengés között a feltámadás magasztos, szép, symbolicus ünnepét, valyon [vajon] feltámadt-e [sic] jövő ilyenkorra a béke is? Puza azt mondja, hogy Csemiczky Dezső felmentése megjött, bizonyosan a főügyész mászkált utána, azért ment az ilyen gyorsan. Mari megterített húsvétra, de megelőzőleg toilettet végzett, felöltözött, és átment a Domonkosokhoz a feltámadásra, ahova megelőzőleg már egy csoport orosz fogoly – valószínűleg katholikus lengyelek – igyekeztek. Végezve munkámmal, felöltöztem, s ¾ 7-kor villamoson be a hivatalba, illetve – de reájár már a tollam – a Servitákhoz; daczára annak, hogy kiadósan és záporszerűleg esett az eső, nagy néptömeg várta a feltámadást, amely szokás szerint 7 után vette kezdetét; fülem vágyva leste az ismert és szeretett harangok felzendülését; nagy dulakodás között tolult ki a nép a templomból a körmenet után, melyet ezúttal nem az öreg guardian vezetett, hanem egy fiatal. A rendőrök nem akarták a népet beereszteni, erélyesen felszólaltam, meg is lett a foganat, s bementem a szokott helyemre, a szószék alá, elvégeztem ájtatosságom, azután megilletődve hallgattam a choruson éneklő kar gyönyörű „Resurexittjét” [sic; resurrexit – ’feltámadott’] „Allelujáját” és „Tantum Ergó”-ját [Tantum Ergo – latin himnusz]; a második háborús húsvét szombatja; el, villamoson haza; a körmenet alatt szerencsére nem igen esett az eső, a kis fehér ruhába öltözött mókuskák legalább nem áztak meg. Otthon vetkőzés, elraktam a holmimat, 9-kor hozzáültünk a húsvéti vacsorához (sonka, tojás, vörösbor s fehér, foszlós kalács, édes tészta), hatalmasan megvacsoráltam, azután elreministentiáztunk [emlékeket idéztünk fel] Marival heverészve, olvasgatva, élvezve a kitűnő czigaretták füstjét. ¼ 11-kor fáradtan fekvés, de jó ideig nem bírtam elaludni. Az idő egész nap komor, borult, délután esett az eső, este pedig egyenesen záporszerűen esett; reggel 11°+, d.u. 2-kor 14°+, esti 9-kor 12°+ volt.

április 23.: Húsvét vasárnap. Reggel 1-kor felébredtem, iszonyúan szomjas voltam, rövid időközben bevettem 2 üveg vizet, alvás. 7-kor fel, Mari rosszul volt a Dénesné hozta csirkékért, át is ment és el is adta őket Nagynénak, aminek megörült; rendezkedés, elláttam a virágokat friss vízzel, lámpák, ruha s czipő tisztítás[a], hozzáültünk a reggelihez, jön Markovics Ferkó őrmesteri ruhában, nagyszerűen festett, hogy ő engem visz, a beszéd folyamán ajánlott egy állást esti 8-tól reggel 8-ig valami boy-vállalatnál [küldönc-vállalatnál] 150 korona havi fizetéssel, hm nem is volna rossz legalább a háború folyamán. Markovicsot pálinkával és czigarettával kínáltuk meg, elmenetele után meghánytuk és vetettük a dolgot, elhatároztuk, hogy megpróbálom. Mari beágyazott, rendet csinált, én a naplókat rendeztem; toilette, testgyakorlatok, felöltözve plein paradeba [teljes díszbe], villamoson bementem a Verseny boy-vállalathoz, ahová Markovits rendelt. Megelőzőleg Bucskó volt itt Kálmánnal, akinek szeme leselkedett s járt ide-oda, Maritól és tőlem is kérte Petárt [sic], komisz egy kölyök, kapott tojást, czukorkát és süteményt, Sándor pedig 3 szivart kapott, panaszkodik, folyton azt mondja, hogy hozzák ám már az 50-52 éves sebesülteket a harczterekről, ő a jövő hóra várja, hogy elviszik. A garageban vártuk tulajdonosát, Gurtayt, aki délben jött csak elő, Metzné is benézett, váltottam vele nehány szót. Markovits bemutatott Gurtaynak – valami örmény szerzet – elintézte a dolgait, azután ballagtunk a villamoshoz, s holnap délután 5 órára beszéltünk meg rendevoust; a Stefánia útnál leszállva, elbúcsúztam Markovicstól, s bementem a Domonkosokhoz, ahol az üres templomban elvégeztem ájtatosságomat, innen el, haza. Mari megterített ünnepiesen, vetkőzés, beszélgetés. ½ 2-kor hozzáültünk az ebédhez, és 4 óra lett, mire befejeztem (volt maggi leves darahaluskával [daragaluskával], sertéshús sülve idei salátával meg tojással, sonka tojással, fehér kalács, mákos- diós patkó, édes tészta, czukorka, vörös Carbenett [sic] és kunszentmiklósi kétféle fehérbor szikvízzel s rhumos fekete kávé), be is laktam belőle úgy, hogy a hasam feszült mint a dob; finom, 11 fajta dohányból készült czigarettáim kék füstkarikái feledtették, hogy a világ felett a háború orkánja seper végig, hiába, az az ember, amit megeszik s megiszik, azután heverészve olvasgattam, amíg Mari rendet nem csinált, vetkőzés (K), szundítottunk egyet s után ismét (K á retro [morze jelekkel]), még heverésztünk kissé, azután rendet csináltunk, kávézás, olvasgatás. Esti 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő délelőtt derült, szép, meleg, délután szeles, borult, este az eső kezdett lassan esni. Reggel 11°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 12°+ volt.

április 24.: Húsvét hétfő. Reggel ½ 8-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, megöntöztem plein paradeban [teljes díszben] Marit, azután villamoson be a hivatalba, ott megöntöztem Dankó Micikét, aki igen megörült neki; dolgozgatás fél kézzel. Stremplné férje hazajött szabadságra, Stremplné 10-kor elment, Puza, az öreg Székely s Dankó Mici 11-kor, Kónya meg a szerelők ½ 12-kor, én 12-kor, s Székely Berti, a főnök, megőrizve streber voltának eme jeles tulajdonságát, utolsónak maradt, még Saru, az öreg szolga is elment ½ 10-kor s ¼ 12-re jött vissza. Villamoson el, haza; itt volt Újfalusy Ferike Jusztival, nem értem ezt a népet, látják azt a határozott ellenszenvet, tapasztalják, hogy az érintkezést velük kerüljük, s mégis a nyakamba küldik ezeket a gyermekeket, akiket Mari édességgel s borral tractált [kínált], adva Ferkónak 20 fillért új kétfilléresekben. Vetkőzés, 1-kor ebédhez ülünk, s lefolytattuk azt a tegnapi menetrendben, csak nem olyan quantitással, azután heverés, olvasgatás és alvás. Mari ezalatt rendet csinált. ¼ 5-kor felöltöztem, s – a szakadó eső daczára – villamoson be Gurtayhoz, Markovits szemrehányólag reám szólt, hogy nem voltam pontos, beszélgetve néztem a forgalmat, egyik küldöncz a másik után jött s ment, Markovics brutalisan ordítozott a küldöncz fiúkkal, kett[őt] pofon is ütött, mély szánalom fogott el eme páriákkali bánásmód felett. Gurtay meg telephonált a polgári cassinóból, ahol croupier is, hogy ne haragudjak, hogy várat, már most mindegy, gondoltam, néztem ezt a piszkos odút, melynek impregnált padlója bűzös szagot lehelt ki; végre 8 tájt jött Gurtay, félrehívott a kisszobába, s ott azt mondja, fél, hogy 14 nap múlva itt hagyom, biztosítottam, hogy nem, kérdi a fizetési igényeimet, én – mérve ahhoz, hogy esti 8-tól reggel ½ 8-ig kellene ebben a lyukban tartózkodnom – havi 150 koronát kértem, amit sokallott, abban állapodtunk meg, hogy holnap délután megbeszéljük a dolgot; Markoviccsal fizették ki a fiúkat, 14-16 koronákat kapnak hetenként kapnak [sic] szegények. 9 után Markoviccsal el, villamoson haza, elmondottam neki, hogy mi volt, azt mondja, ne menjek holnap feléje, majd küld értem. Otthon vetkőzés, elmondottam Marinak, hogy s mi volt, már türelmetlenül várt szegény feje; megállapodtunk abban, hogy most semmi szín alatt nem vállalom a dolgot, nem kötöm le magamat ennyire, ez valóságos czigány élet lenne, és nem vagyunk arra utalva, bár a megélhetési viszonyok mind nehezebbek lesznek, s jó lett volna egy kis pótlást [szerezni]. ½ 11-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő egyenesen rettenetes, délelőtt borult, délután 2-kor elkezdett esni az eső, villámlott, mennydörgött, s csak úgy szakadt a langyos meleg eső záporként, de bele az éjszakába, a néptelen utczák csak úgy porzottak az esőtől, egy szóval ilyenfajta húsvéti locsolást csak az Úristen tud rendezni, de rendezett is, csakhogy azt hiszem, hogy sírva nézünk utána, ha sok helyütt történt volna. Még az időjárás is ellenünk esküszik, holott pedig ha sohasem, most volna szükség legjobban egy kis jó termésre. Reggel 12°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 10-kor 12°+ volt.

április 25.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, elraktam az ékszereimet, kitisztítottam a fekete ruhámat és elraktam, szóval a húsvéti ünnepet jellegző dolgokat elraktam, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás. Dankó Micike interpellált, hogy én küldtem-e neki a huszárt [Huszárt?], hogy ő annyit sírt miatta; Visky ragyogó szemekkel mesélte, hogy Cornelia leányának tegnap volt az esküvője valami Dénes Vilmos nevű vagyonos gyárossal, aminek örömére nagyot ivott, s nem is jött be tegnap. Kónya Lajos 11-kor jött be, panaszolta, hogy 1 méternyire állott a víz az udvarán, s övig érő vízben mentette ki a kutyáját, megvigasztaltam, hogy majd kitüntetésre ajánlom, és kap ő is egy nyaklánczot, felhúztam úgy Viskyt mint Kónyát. Fenn is jártam az ülnököknél, tréfálkozva s dolgozgatva folyt a munka. 1-kor eltűnt Stremplné, ½ 2-kor Puza meg Dankó Mici. 2-kor tisztolkodás; villamoson el, haza; vetkőzés, beszélgetés. Mari elmondotta, hogy káposztáért menve a Garay térre találkozott Újfalussyval, aki a két fiú részére vett ruhát, s épp hozzánk akart jönni, nagyon hidegen bánt el vele, jól tette, aki nem talált meg a bajban, ne találjon reánk most sem. Mari rendbe szedte Murtin szobáját, átrakta a virágokat az ablakokba, s rendet csinált. Ebédelés, naplók rendezése. Dénesné volt itt, elszámolt Marival. Mari rendet csinált, jött Nagyné, rekedt a sírástól, fiát, Sanyit az olasz harcztérre menendő menetszázadba osztották be, elmondotta, hogy valami Kartán Ede nevű rokonukról, aki a tábori kemenczéket találta volna fel, kisült, hogy a csepeli Weisz Manfréd gyárban szövetkezetet létesített ott dolgozó cseh katonák és mérnökök között, akik a srapnelek [repeszgránátok] monitorázást végezték, és azokat földdel töltötték meg, s a föld közé tereprajzokat dugdostak; elfogták az egész társaságot, melynek egyik tagja kivallotta, hogy a csepeli lőszergyár alá van aknázva, fel is ásták a terepét, s állítólag 12 bombát találtak is volna; hogy ebből mi a phantasia, s mi az igaz, nem tudom, de curiósumként idejegyzem. Munkám végeztével heverés és olvasgatás; egy darabig a küszöbünkön ülve élveztem a felséges, tiszta levegőt. Murtin jött haza, gyorsvonattal jött Zsolnán át valami Jadek nevű társával, aki tovább megy Kecskemétre, első dolga volt Maritól 50 fillért kölcsön kérni, amit furcsállok, hát így fillérre kiszámítva eresztették el hazulról? El is ment, kávézás, heverés s olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt borult, délután az eső szemzett; reggel 12°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 10-kor 13°+ volt.

április 26.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés; Mari elment a tejért, melyet Maglódról küldött neki Bogyis Zsuzsa; toilette, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; a felek egész 1 óráig zaklattak, szerencsére utószerelésem nem volt sok, azt is bevégeztem. Rácz elkezdett ugrálni, hogy milyen szerelés ez, reánéztem nem valami szelíden, amire elhallgatott. Gurtay üzenetét kaptam, hogy látogatnám meg este. 1-re készen voltam, segítettem a szerelőknek a sorbeírásnál, megtaláltam egy régen keresett darabot, melyet már Székely Berti is hasztalanul keresett. Kónya sopánkodik, attól fél, hogy reádűl a ház, na, ezekért a miseriákért nem szeretem én a vidéken lakást. Székely Berti ½ 1-kor, Stremplné 1-kor Puza ¼ 2-kor Viskyvel együtt tűntek el, utánuk Dankó Mici osont ki, egész patriarchálisan megy a dolog. 2-kor tisztolkodás, elvittem az üveget vissza Rohonczyhoz, azután szétnéztem a preaeservativek [óvszerek?] között; s villamoson el, haza; vetkőzés, beszélgetés. Mari délelőtt künn volt rizsjegyért az Őrnagy utczában Dénesnével, de későn mentek. Murtin folyton pénzt kér Maritól szükségleteire, hát furcsa egy tót nép ez, a rajzait haza vitte, de dolgozni nem dolgozott, hazahozta [visszahozta] s most sem dolgozik, hanem heverészik, na, nincs ennek egy szemernyi kedve sem, sem kötelességérzete. Naplórendezés, ebédelés, azután folytattam az előbbit, végezve, borotválkozás, s azután heverés s olvasgatás, szundítottam keveset. 7-re felöltöztem s kávéztam, azután elballagtam Gurtayhoz, beszélgetés, alkudozni akart, amire kereken lemondottam a dolgot, s elballagtam haza, silbakolva szép lassan, s dühösen morphondírozva magamban. ¾ 9-re hazaértem, vetkőzés, heverés, olvasgatás. 10-kor fekvés, jó ideig nem bírtam elaludni, meghűlhettem, elővett a szaggatás. Az idő borult, az eső is esett itt-amott, változó volt délután; reggel 12°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 10-kor 11°+.

április 27.: Reggel 2-ig kínzott a szaggatás, azután erősen izzadtam, reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés; Mari most 2 nap óta ismét megy a tejért, Bogyis Zsuzsa ma 4½ litert is küldött be; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás szép lassacskán, fenn jártam az ülnököknél is sürgetni, Kampis, az elnöki titkár (hm, de fényes kis állás) éppen Hirkóval czivakodott valamilyen beosztás felett. Huszárnál kereskedve látom Szabó Bandi egy lapját, amelyben ő, a 21-ik vadászzászlóalj freiwilligerje [önkéntese] kéri Huszárt, küldené el neki a rendőrség erkölcsi bizonyítványát, kinevezési okmányát és a „Verordnungsblattot”, csak ezek megkapása után terjesztik fel kinevezésre; azt hiszem, a tiszti rangját akarja szegény feje visszanyerni, bár sikerülne neki. Tréfálkozva folyt a munka. 2-kor tisztolkodás, s villamoson hazablicceltem; otthon ebédelés, heverés, olvasgatás,, míg Mari rendet csinált. ½ 4-kor kimentünk villamoson az újtemetőbe mi fehér madarunkhoz [elhunyt lányuk sírjához], meghernyóztuk a rózsafákat, melyek dúsan hajtanak, a rózsaszínű egy alsó hajtását levágtam, a múlt évben hátraültetett, s most teljes tavaszi pompában álló két taxus bokrot előre, a sírra ültettük, a két kihozottból egyet azok helyére hátra, bámulatos, mennyi gyökeret eresztett ez a növény nem egész egy év leforgatása alatt; megöntöztük a sírt, elbeszélgettünk az őrrel, Fülöppel, aki kapott egy koronát, innen el nagybátyámhoz, ott is rendbe szedtük a sírt, a közepébe ültettünk egy taxust, egész respectabilis a kinézése. Mari tyúkhúrt szedett a csirkéknek egész nagy csomaggal; villamoson be a Hungária útig, és onnan a régi temetőbe; nagy örömmel tapasztaltam, hogy anyám sírjánál a múltkori munka nem veszett kárba, a fűmagvak kikeltek, s szép új fűréteg sarjadzik, az eső nem ártott a sírnak, melyet a két liliom mint egy koszorú övez körül, de kiszorítja majd az őszirózsát, de ez nem baj. Ballagtunk haza, a rigók vígan versenyeztek, én is segítettem nekik a fütty-concertben. 8 óra lett, mire hazaballagtunk; vetkőzés, lámpatisztítás, kávézás, azután naplók rendezése, írtam Szabó Bandinak is egy lapot. Nem tetszik nekem Mari állapota, e hó 7-én volt menstruatiója, és ma nem egészen 3 hónapra, illetve hétre ismét megkapta, ez nem rendes, hanem beteges tünet, már annyiszor küldtem tanárhoz, de mégsem megy, a méhével kell valami bajának lennie, s talán ezért nincs is gyermekünk. 11-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt borult, d.u. 1 és 6 tájt az eső szemzett; reggel 9°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 11-kor pedig 9°+ volt.

április 28.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, megöntöztem a virágokat, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, s villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, tréfálkozva s reministentiázva [emlékeket felidézve] a régi emberekről és viselt dolgaikról. Kampis darabjaival annyi babra munka volt, hogy no, bele is fájdult a fejem. Székely Berti ½ 1-kor, Stremplné az érte jött urával ½ 12-kor mentek el; egy ív papíros kellett volna, s az árvaszéki kiadóban nem volt, nehezen kaptam nehány ívet Pázmánnétól, azt mondják 1 ív papír 6 fillér, s egy írótoll 3 fillér, na, kitűnő állapotok ezek. Tegnap benn volt Tóth Imre, most már nemcsak a sógora – Fodor Imre – hanem még Hajdú András atyjafia felmentését is ki akarja járni, csakhogy nem lehet. Gazsi [Gazsi Lajos] hozta le a szerelendőit, s elbeszélgetett velünk. ¾ 2-kor tisztolkodás, és villamoson el, haza. Tegnap elképedve hallgattam, egy pénzügyőr hozott Kónyának leveleket fiától, Feritől, s kihívatta, amint ott beszélget, Székely Berti reámordul teljes paraszt gőggel, „hát az értesítést itt hagyod”, na, ha velem esik meg, nem tudom, mit szóltam volna reá. Otthon vetkőzés, beszélgetés, ebédelés, hatalmasan bevágva a túrós tésztából, nem kímélve a jóféle falusi tejfelt, heverés kis ideig, azután hüvelyt hoztam le a padlásról; naplórendezés, előkészítettem a czigarettakészítéshez, kis pihenő, s 6 után hozzáláttunk a czigarettakészítéshez. Tegnap Újfalussy azt mondja, hogy Hüll Bélát, akit bevonulása után őrmesterré léptették elő, valamelyik fogolytáborban elsikkasztotta a fogoly orosz tisztek hazulról küldött pénzét, ezért lefokozták, és 4 évi várfogságra ítélték, amelyet Komáromban kezdett meg, onnan azonban a frontra vitték. Székely Berti szerint Bogdán Gyula Pestszentlőrinczen segédeskedik. Peres Godó Miska szerint Fóthról el kellett mennie, mert megdézsmálta a hadbavonultak feleségének segélyét, s nehéz ezreket keresett katonaszabadításokkal. Hevertem és szundítottam egyet. Kávézás, 7-kor belekezdettünk a czigarettakészítésbe. ¾ 8-kor beállít egy szakaszvezető, hogy Huszár Dezső ülnök kéret, mennék be hozzá a hivatalba, hát ezt mi leli? ½ 9-ig dolgozgattam, Tóth Imre is itt volt, hozott 3 klg czukrot. ½ 9-kor felöltöztem, s villamoson be a hivatalba, s fel Huszárhoz, az ott ingujjra vetkőzve a gyakornokával meg a kutyájával, az Augias istállójával [rendetlen állapotok] a rendezésben fáradozott, egy darabot keres, de maga sem tudta, milyet, ma elnöki vizsgálat volt, s reámordulhatott az elnök, de igaza is van, mert scandalum, hogy itt mennyi akta van összegyúrva, gyömöszölve, sok szegény ember existentiális kérdései hevernek itt érintetlenül, keresztül-kasul; én is ingujjra vetkőztem, s igyekeztem rendet teremteni, sortírozni, a gyakornok eltűnt, Huszár vacsoráért ment, én azalatt dolgoztam, a Tarnay-darabokat rendbe is szedtem, mikor visszajött megvacsorált, azután ketten szereltünk, így telt el az idő. Az idő komor, borult, az eső hol esett, hol nem, hűvös szél fújdogált; reggel 9°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 10-kor 9°+ volt.

április 29.: ½ 1 elmúlt, amikor abbahagytuk s elmentünk, adott 4 koronát, nem nagy tuss, de a semminél jobb, elváltunk; ballagok a Vármegyeház utczán, hát egy testes kéjnő felkapja a ruháját, vizel, csak úgy zuhog, felemeli a szoknyáját, s mutatja nemzőszervét, „itt a szőke p….m” [sic; vsz. ’picsám’], elképedtem, bár a jelentenek csak én és nehány Venus papnője [prostituált] volt a szemtanúja, hát ha már a város szívében ez megtörténhetik, mi mehet végbe a kültelkeken? Villamos hiányában [gyalog] ballagtam haza, az utczasarkok hemzsegtek nőktől, köztük sok serdületlen leánytól, akik öles teuton katonákkal alkudoztak testük áruba bocsájtása iránt, törve a german nyelvet, megjegyezni akarom, hogy a kéjnők nagy része zsidó volt. Czivakodó, szitkozódó, dülöngélő, hátizsákos katonák két-három perditától [prostituálttól] körbefogva, a záruló [záró] mulatókból kitóduló, nagyrészt katona- és nőtársaságok zaja verte fel a csendet. Lehunytak a fényes kávéházak, mulatók, vendéglők ablakai, s rideg takarítási képet öltöttek. Oh, mivé lettél, én szép, ilyenkor legjobb kedvedben duhajkodó, kurjongató, dőzsölő Budapestem, amikor mi öreg lumpok ilyenkor éreztük csak magunkat jól otthon, amikor a jámbor spieszek [nyárspolgárok] hazatakarodva átengedték nekünk, szilajkedvű bohémeknek a teret, nem lát már a rózsaszínű pirkadásos hajnal mindent rózsaszínben látó, részeg czimborákat, akik hangos Evveval [sic] üdvözölték Nap őfelségét, Isten tudja, de fájt a szívem, s szinte megelégedéssel constatáltam, hogy éppen idejében lettem Saulusból Paulus, s hagytam abba a korhelykedést, mert már most úgy sem volna semmi értelme, nem lehetne végigvinni amolyan megszokott, nagyszabású, 36 órás alkoholgőzös murikat mint anno régen dazumal [egykor], ez a nagypénteki s erkölcsös hangulatra ítélt Budapesten úgy sem tudna már inspirálni, s így becsülettel vonulok vissza őszülő fejemmel a korhelykedés mezejéről, nem én hagytam abba, de az szabta rövidre az időt olyannyira, hogy ezért nem érdemes el sem kezdeni. ½ 2 lett, mire bemehettem [a házba], fekvés, de jó ideig nem bírtam elaludni. Alvás. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés. Mari odavolt tejért, panaszkodik, hogy tegnap este olyan érzése volt, mintha abortusa lett volna. Villamoson be a hivatalba. Tóth Imre tegnap figyelmeztetett, hogy V/1-től a dohány és szivar árát újból emelik; átmentem Dankóékhoz, de nem kaptam már sem trabucot, sem cubát, sem brittanikát, sem pedig regalitást, csak operást meg portorikót meg L’Especialt, vettem vagy 20 drbot, jó lesz az is a vendégeknek; azután folyt a munka, nem a legjobban érzettem magam, azt érzem, hogy ez sok egy embernek. Stremplné ma nem jött be, Székely Berti elmondotta, hogy a kiadóból 2 számfeletti nőt fedezet hiányában elbocsájtanak, hej, de szegény lett ez a vármegye; nagy nehezen elvégeztem Solnay darabjait, Székely kijelentette, hogy V/1-től kezdve 7-kor kezdjük a munkát, szamárság, de nem úszhatom az ár ellen. Visky 1-kor szelelt el, a többiek – még a szerelők is – mind előttem mentek el. 2-kor tisztolkodás, lásd Mon Amours [cirill betűkkel], s ballagtam [sic] villamoson haza; otthon vetkőzés, beszélgetés; a bécsiek [a bécsi rokonok] IV/23-án feladott gratulatiója ma ért csak ide, Francziska néném betegeskedik. Retkes Anti is írt, kisült, hogy Huszár tegnap egy-egy koronájával csalogatta [a] szerelőket segítségre, de azok nem álltak kötélnek; ebédelés, utána heverés kissé; nem tudom, mi az, de az utóbbi időben gyakran fáj a fejem, ami azelőtt sohasem volt. Hatalmas menetben robogott végig táborszerűen felszedve [?] felvirágzott, nemzeti szín pántlikázott s nemzeti színű lobogózott ágyúval el 3 üteg tábori tüzérség, legénysége énekelve, de az ének nem hatott vidítólag, szegények, talán reájuk volt parancsolva. Naplórendezés, Mari elment az Antinak küldendőt bevásárolni, én is felöltöztem, és elmentem a Garay térre a lóhús-mészárszékbe húsért. 1 órai keserves queve [sorban] állás után sikerült 1 klg csikóhúshoz jutnom, melyet a nasságos székálló úr kegyeskedett a borjúhúséval vetélkedőnek kinyilvánítani, el, haza; két muszka fogollyal elegyedtem szóba, meg vannak sorsukkal elégedve, csak úgy virul az arczuk az egészségtől, ha a mieink csak felényire ilyen jól néznek ki, akkor semmi baj. Otthon vetkőzés, ruha- s czipőtisztítás, elővettem a nyári ruhát, czipőt és kalapot, a téli helyre lesz igazítva s elraktározva; lámpák tisztítása. Mari hozott Retkes Anti részére 40 deka kolbászt, amiért 4 kemény koronával fizetett, be is csomagolt neki 100 czigarettát, 10 szivart, kenyeret, szalonnát s édes tésztát, ami szegénységünkből tellett, írtam neki egy hosszabb levelet is, s Mari el is készítette a ládát, mert Soós holnap reggel elviszi. Bogyis Zsuzsáról kisült, hogy többszöri árdrágítás miatt – 70 [sic] fillérért adta a tej literjét. 14 napi elzárásra s 600 korona pénzbírságra ítélték, s valószínűleg el van tiltva tejárusítástól is, s ezért hagyta abba a dolgot. Új lakót is kaptunk, valami Kart nevezetűt, legalább Murtin nem fél majd magában. Megírtam a történelmi eseményeket is, kávézás, végezve, heverés és olvasgatás. ½ 11-kor fekvés, bevéve egy jó forró czitromos theát, azután alvás. Az idő változó, nagyrészt komor, borult, az eső is többször rövid ideig esett, délelőtt s délután is úgy beborult, hogy alig láttunk; reggel 9°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 10-kor 10°+ volt.

április 30.: Vasárnap. Reggel ¼ 8-kor fel, rendezkedés, nem teketóriáztam sokat, hanem hozzáláttam a portörülgetéshez, reggelizés, azután folytattam a munkát. Bogyis Jankó behozta a tejet, s egy hatalmas csokor orgonavirágot, melynek felséges illata volt. Megkapáltam a virágokat, amelyek szépen fejlődnek, letörülgetve mindenütt a port, elraktam a sátoros ünnepi csipkéket, lámpák tisztítása. Marinak nem igen volt dolga, tésztája levén, s a hús pedig hirtelen lesz sütve, így hát pihengetett. Naplók rendezése, körmök s szipka tisztítás[a], borotválkozás, nagy mosdás, toilette, testgyakorlatok. Mari szerencsésen elsütötte Soósnak a Retkes Anti részére küldendő csomagot, amelybe még 3 deci rhum is jött. Ebédelés hatalmasan, utána heverés s olvasgatás, szundítottam egyet. Mari rendet csinált s olvasgatott. Kart is olvasgatott. Wagnerné állított be, beszélgetés, valami 50 éves bevonult tragédiájáról mesélt, akit egy őrmester felpofoztatott, viszont az őrmest[ert] meg egy őrnagy pofoztatta fel ezért; azt mondja, hogy hallotta, hogy naponta 4-5 öngyilkos van az idősbek között a brutális bánásmódért, hát ez az, nem a hazát féltem én védeni, hanem a soldatesca úrrá tett kisebb-nagyobb marha parasztját, ezt nem vette és nem veszi be a gyomrom. A vége az lett, hogy 10 koronát kért s kapott kölcsön. Elmenete után kávézás, heverés és olvasgatás. ¾ 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő délelőtt borult, délután szép, derült, napfényes; reggel 11°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 10-kor 11°+.

A folytatás: 1916. május


Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://magyarsvejk.blog.hu/api/trackback/id/tr5616005518

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása