1916. augusztus 1.: Kedd. [Kunszentmiklóson] Reggel 8-kor fel, rendezkedés, reggelizés, beszélgetés. Retkesné uborkát vett savanyítani, illetve eczetbe eltenni Pordánnétől nekünk is egy üveggel. Toilette, azután hozzáláttam a naplók rendezéséhez, írtam Retkes Antinak is. A cselédség kiment ma reggel a nyilasra kaszálni, nagy a szárazság, [a] burgonya és a hüvelyes vetemények meg a kukoricza megsínylik az idén (K). És hogy legyen [Retkes] Antinak min nevetnie, „Fütyörész” kutya mancsai közé szorítva a ceruzát aláírattam vele a levelet, nem igen tetszett neki ez a mesterség. Megebédeltünk jóízűen, utána heverés, olvasgatás, szundítottam egyet, amiben a legyek zavartak; megunva a dicsőséget, segítettem vizet húzni, a jószágot megitatni, elzártunk mindent; kávézás és tejezés, beszélgetés, borozás, a szúnyogok alaposan megcsipkedtek bennünket, csak úgy égek. Anti fizetését lehozta a szolga felesége, elküldtem vele a kész leveleket. 9 után fekvés, nemsokára alvás. Az idő szép, derült, de hűvös szél fújdogált; reggel 19°+, d.u. 2-kor 25°+, esti 9-kor 19°+.
1916. augusztus 2.: Reggel 9-kor fel, rendezkedés, reggelizés, beszélgetés, nehezen megy a liszt dolga, Retkesné igen gondolkozik rajta, belátom, hogy nehéz a helyzet, no de majd csak lesz valahogyan. Toilette, déltájt megjöttek a kaszálásról, Boros Lajos kapott egy napra 8 korona napszámot és az étkezést, hát egy képviselőnek sincs sokkal többje, mint az arató[nak] vagy napszámosnak. Fodor Juliska megigazította Mari elfuserált ruháit. Ebédelés, utána heverés, olvasgatás, azután álmodoztam a jó friss levegőn. 4 tájt rendeztem a naplókat is. Elvégezve a munkát, a kis Gángol Imrével foglalkoztam, aki nagyanyjával jött át, csak a kutya kellett a kisfiúnak meg az ostor. Később Mészárosné is lejött a két kisleánnyal, akik kezdenek húzódni [vonzódni] Marihoz; különös ez a fiatalasszony [Mészárosné], a jövővel semmit sem törődik, máról holnapra és magának él. Beszélgetés; jellemző erre a népre, hogy még csak meg sem kínálják, bezzeg míg az ura élt, addig még a házhoz is hordták neki a mindenfélét, mert remélték, hogy tehet valamit övéikért, nekünk is jó memento mori ez. Elmenetelük után a kis borjúkkal játszottunk, a kis Piros szinte elvárja, hogy simogassuk és vakargassuk. Tejezés, kávézás, beszélgetés, leeresztettem még fél liter bort, s úgy 9 után fekvés, s nemsokára alvás. Ha ez így megy két hónapig, hát elhízok, de reám fér ez a kis pihenés. Az idő szép, derült, csendes, nyáriasan meleg; reggel 16°+, d.u. 2-kor 20°+, esti 9-kor 16°+ volt.
1916. augusztus 3.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, beszélgetés; úgy 10 tájt a Terka tehén minden nagyobb emotió nélkül egy szép nagy bikaborjút ellett minden segítség nélkül, a Piros meg a Galamb tehenek jártak jól, mert jóllakattuk őket [ló]herével. Az öreg [Erdei] István ganajat [trágyát] hordott ki a bakérháti földre, Nikolajevits Ostyapenko meg itthon tett-vett. Nem tetszik nekem ez az orosz, igen ravasz fajta. Baky Lajos postamester kapásnéja összeadta magát egy orosz hadifogollyal, el kellett valahova mennie, az anyját rendelte oda, [hogy] főzne a muszijának [oroszának], az öregasszony azután valamin összeveszett a muszival, az reáfogta a fegyvert, mire elfogatták, szégyenletes állapotok ezek, de kultúra ide, kultúra oda, az ember állat volt, és állat marad. Toilette, 12-kor ebédelés, utána heverészés a gyepen a subán, szundítottam volna, de zavartak ebben a legyek. ½ 4-kor feltápászkodtam, naplók rendezése, azután trécselgetés. Ostyapenko Nikolajon erőt vett a nostalgia, hát én tudom, mi ez, különösen, ha még hozzájárul még az is, hogy 1½ éve nem kapott hírt hazulról, megnyugtattam, hogy majd írok én németül, mert eddig oroszul írt cyrill betűkkel. Kávézás, tejezés, vacsorálás, borozgatás. 9 után fekvés, nemsokára alvás. Az idő szép, derült, a meleget enyhítette a többé-kevésbé erős szél; reggel 16°+, d.u. 2-kor 23°+, esti 9-kor 17°+ volt.
1916. augusztus 4.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, reggelizés, toilette, tisztolkodás, az asszonyok előrementek a piarczra [piacra], a cselédség kiment a nyilasra gyűjteni a szénát, én is beballagtam a községházához, ott találkoztam Sáska főjegyzővel, Retkesné is odajött, megkérdeztem, nem-e tehetne valamit, hogy egy kis liszthez jussak, azt mondotta, az én szükségletemet nem kell bevallani, őrlési engedélyt ő fog adni, s azt a mennyiséget nem vezeti be, s azután el kell dugni, így alaposan ki lettünk tehát tanítva, bele is nyugodtunk, majd elhordjuk mi azután, csak legyen mit. Bementem a főszolgabírói hivatalba, pár szót váltottunk a megöregedett Martinovichcsal, néztem, milyen félszegen dolgozgattak a gépíróleánnyal, azután elballagtam haza, az asszonyok még nem levén otthon, leheveredtem a körtefa alá, s ott morphondíroztam, míg hazajöttek. Mari két pár csirkét vett. Beszélgetés, olvasgatás, ebédelés, utána (K), azután heverés, szundítottam egyet a legyektől zavarva. Bartókkal is beszéltem a liszt miatt, meglátjuk, mi eredménye lesz. Az emberek is hazajöttek a gyűjtésről, két boglya széna lett, a nyilas fele még víz alatt van, beczéztük a borjúkat, amelyek már megismernek bennünket. Kávézás, tejezés, azután hallgattuk Nikolaj beszédét, meg Boros Lajosét. Vacsorálás, beszélgetve, és lenyomatva fél liter bort. 9 után fekvés, nemsokára alvás. Az idő gyalázatos, nem hiába áldozott le tegnap este a nap mint egy nagy, vörös tűzgolyó a felhők fekete kárpitja között, de dúlt-fúlt is a szél ma egész nap, iszonyú porfelhőt verve fel a községben, az eső is szemetelt [szemerkélt] délután; nagyrészt borult volt, reggel siroccoszerű volt a szél, délután hideg; reggel 19°+, d.u. 2-kor 20°+, esti 9-kor 13°+.
1916. augusztus 5.: Reggel ½ 8-kor fel, Tóth Elemérrel álmodtam, főhadnagy volt szakállasan, hidegen ment el mellettem, azután meg megáztam, rendezkedés, reggelizés, beszélgetés, olvasgatás; az öreg Balogh Györgyné jött el, még most sem kapta meg a pénzét, de aláírattak vele már a nyugtára; nagy élvezettel hallgattam a 82 éves néném asszony zamatos, határozott magyar beszédét; elmenetele után toilette, Fodorné volt itt, hozott tejet és a Kiss Mihályné küldte túrót és tejfelt, így csak összekolledálunk [sic; kollaudál – ’egyeztet’?] valamit, és megélünk valahogy. Naplók rendezése, ebédelés hatalmasan, azután megkezdődött a holmik összeszedése, csomagolás, megbeszéltük a teendőket Retkesnével is. Örkény felől ugyancsak dörögtek egész nap az ágyúk. 4 tájt, meguzsonnálva és borozgatva, megköszöntük a vendéglátást, s felczihelődtünk a kocsira és kihajtattunk az állomásra, ott a vonatra 1 órát kellett várakozni, német kórházvonat vesztegelt itt, azután katonavonat robogott el, de ajtai gondosan zárva voltak az állomás felé; Weiner doktor bratyizott a távozó requiráló [rekviráló] katonaság altisztjeivel, Erdei István pedig elpanaszolta Marinak, hogy Retkesné neki eczetet sajnált adni, míg a muszka fogolynak pálinka jutott bőven, Retkesné az oroszt titokban eteti, dolgoztatni alig dolgoztatja, nekem is feltűnt, hogy milyen szerfölött nyájas a muszkával szemben, azt hiszem, ez a 60 esztendős tisztes ? [sic] matróna összeszűrte a levet a 24 éves orosz fogollyal, na, meg is eheti a fene a kun valagát, amúgy is már régen úgy vagyok, hogy undorodom a lemeneteltől, s ha ez a háborús drágaság nem kényszerítene reá, bizony nem mennék én le, s ha vége lesz, vége szakad ennek is. Végre berobogott a vonat, szerencsésen elhelyezkedtünk, s mentünk haza, ahova 1 órás késéssel érkeztünk, villamoson el, haza, otthon vetkőzés, ruhatisztítás, Mari kirakódott, Gángolné is átjött, és hozott 1 liter mákot meg hagymát, meg fokhagymát. Hogy a múlt évben olyan jó volt a mák ára, most a magyarok mind mákot ültettek, úgyhogy Fodorné 4 K 80 fillért mert kérni a piarczon [piacon] 1 klg, illetve 1 liter mákért, majd adja olcsóbban is. Egy csomó levél érkezett, közte Szabó Bandié, aki már fővadász, ez ír a legértelmesebben mint volt tiszt. Elszámoltunk, s ½ 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő délelőtt borult, délután derült, egész nap hűvös szél fújdogált egész nap [sic]; reggel 12°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 9-kor 14°+ volt.
1916. augusztus 6.: Vasárnap. Reggel ½ 8-kor keltem fel, Mari a tejessel számolt; rendezkedés, reggelizés, elmosogattam az edényt, Mari elugrott a piarczra, hazajövet, a főzésbe kezdett. Dühösködtem, csak 1 hétig voltam oda, előre megfizettem a virágok öntözéséért, és tönkre tették őket, ott feküdtek a földön, nincs már a népben kötelességérzés. Rendbe szedtem őket, elég lesz, ha kiheverik a dolgot; letörülgettem mindenütt a port, körmök, szipka, lámpa, czipők tisztítása, kikészítettem a fehérruhámat [fehérneműmet]; borotválkozás, szellőztetés, nagy mosdás, testgyakorlatok, 2-kor ebédelés jóízűen, utána heverés, olvasgatás, alvás. 5-kor fel, naplók rendezése, Mari rendet csinálva, boldogan adta künn a bankot a szomszédoknak. Kávézás, olvasgatás s heverés; tudja Isten, csak itthon érzem magamat legjobban. Nagyon rosszul állhat a szénánk munitió dolgában, mert – mint a szomszédék mesélik – a héten leszedték a dominikánusok harangjait, darabokra törve azokat, csak kettő maradt meg egészben, hja, salus rei publicae suprema lex [esto] [’a legfőbb törvény az állam üdve legyen’], de hát a nem igen tisztelt háborúkezdők nem gondoskodtak készletek felhalmozásáról? Estefelé én is kiültem, miután megkávéztam, s eltrécseltünk jóízűeket nevetve ¾ 10-ig, azután fekvés, s nemsokára alvás. Az idő szép derült, kissé szeles; reggel 15°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 10-kor 14°+.
1916. augusztus 7.: Reggel ¾ 7-kor fel, rendezkedés, Mari szétosztotta a tejet, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, és be villamoson a szemklinikára, holnapra rendeltek, innen bementem Hauserhez, beszélgetés, telephonáltam Winterhez, két kötet újságomat megkaptam, be velük a hivatalba; beszélgetés, átvettem a fizetést, felmentem a közigazgatási kiadóba, azt szépen kifestették, egész barátságos színe lett a füstös odúnak, Weiss dicsekedett is vele; blanquettát akartam, de nem volt; a főjegyző, alispán szobáit s utóbbi lakását is festették; bementem kérdezni Köves számtanácsost az előlegre nézve, szinte láttam rajta a rosszindulatot arczban és válaszban, hej, pedig valamikor igen nyájas tudott lenni, ha kellett neki valami; a számvevőségnél egy teremtett lélek sem volt, már az előleget vették fel, siettek vele. A vármegye liszt[re], zsír[ra], burgonyá[ra], czukor[ra] s rizsre megrendelő lapokat adott ki, vittem haza Marinak is belőle, rendeljen, ha akar. Innen el a VII. ker. Elöljárósághoz, még nincs intézkedés a lisztre vonatkozólag; elballagtam, nézelődve, haza, Mari takarítást végzett, vetkőzés, elmondottam neki a híreket, vetkőzés, heverés, olvasgatás, Mussiláné jött, férje Albániában van, lesoványodott, most Oroszországba megy, anyja kérvényét hozta rectifikáltatás végett. Elmenetele után ebédelés rövidesen, utána heverés, olvasgatás, alvás. 4 után fel, naplórendezés, s válaszokat írtam az időközben érkezett levelekre. Meghozták a 6 métermázsa szenet, melyet leöntettünk, mégis némileg biztosítva érzem magamat. Befejezve a levélírást, kávézás, felöltözve, elballagtunk Bucskóékhoz, elmondottam Sándor üzenetét, beszélgetés, a Kálmán fiú makacskodott, hogy ő nem mos sem kezet, sem lábat, egyszerűen kivittem mint egy macskát a fürdőkádba, és megmosattam Kálmánnal [sic]. ½ 9-kor elballagtunk haza, otthon vetkőzés, kávézás, olvasgatás. 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő változó, hol derült, hol borult, az ostoba hűvös szél meg folyton fújdogált, amolyan szeptemberi hangulatféle uralkodott egész nap; reggel 12°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 10-kor 14°+ volt.
1916. augusztus 8.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, megöntöztem a sárguló levelű virágaimat; reggelizés, azután villamoson el a szemklinikához, ott a szolga jóindulatú pártfogásába vett, és ½ 11-re szabadulhattam, miután új szemüvegrendelést kaptam a vizsgálat után, el is mentem Hellerhez azt nyomban megrendelni, innen el, gusztálva a levelezőlapokat, vettem is vagy hat megfelelőt; fel a megyéhez, megírtam a megrendelést, s átadtam Weisznek; felmentem a központi választmány hivatalába, ahol Édes jegyző megmutatta a névjegyzékbe felvett nevemet, lásd mon amours [cirill betűkkel], azután mentem villamoson haza, Mari éppen akkor jött meg a piarczról; vetkőzés, beszélgetés, heverés és olvasgatás. Retkesné írt, hogy Mari holnap menjen; 1 után ebédelés, az új csirkék meg vannak honosodva szépen, bejönnek annak rendje módja szerint enni, a kakasok egyike kissé verekedős; heverés, olvasgatás, aludtam egy keveset, Mari rendet csinált és mosott. Retkesné táviratozott, hogy Mari ma este menjen le, így hát megtette az előkészületeket a lemenésre. 5 után felöltöztünk, és kikísértem Marit [a] Keleti pályaudvarra, ahonnan én azután visszatértem bús özvegyi magányomban. Vetkőzés, heverés és olvasgatás, kávézás, harmonikázás, ebédelés – na, nem az, hanem éneklés akart lenni [sic]; azután olvasgattam 10-ig; megágyaztam, fekvés, s nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt derült, a szél estig dúlt. Reggel 14°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 12°+.
1916. augusztus 9.: Reggel 6-kor felzavartak a csirkék, megetettem őket, megöntöztem a virágokat, leszedve a fonnyadó lombokat. Bogyizs hozta a tejet, azt szétosztottam, az enyémet felforralta Nagyné, reggelizés, beágyaztam, elmosogattam az edényt, azután szellőztettem, megtisztítottam az öreg órát, bepetróleumozva a szerkezetét amint azt minden évben szoktam tenni, vígabban is ketyegett az öreg úr. Lámpatisztítás, borotválkozás, megkezdettem ma az új Gillet géppel a borotválkozást, ha úgy fog borotválni [mint a régi?], meg leszek vele elégedve. Toilette, testgyakorlatok, felöltözve elmentem a VIII. ker. Elöljárósághoz Lékóné ügyét megnézni, Zsinkó segédhivatali igazgató adott is felvilágosítást; vettem még 6 pengét egy kiárusításnál; elmentem a [szemüveg]csiptetőmért, készen is volt, s ezen most egészen jól látok; beballagtam Donnékhoz [?], Járitz is ott volt, beszélgetés, egy naplónak valót [egy naplónak való füzetet] hoztam el tőlük; villamoson el, haza, otthon vetkőzés, heverés, olvasgatás; szerencsésen keresztülrágtam magamat az újságrestantián [-elmaradáson]; ebédelés a tegnapi maradványból, elmosogattam, a csirkéket is megetettem, heverés, olvasgatás s alvás. 4-kor fel, hozzáláttam a naplók rendezéséhez, megírtam Lékóné panaszkérvényét a honvédelmi minisztériumhoz, beesteledett, mire elkészültem. Kávézás, kikészítettem mindent a holnapi kirándulásra; heverés és olvasgatás, megelőzőleg kidiskurálgattam magam a szomszédokkal, nevethettem a Kohlweg leányt, Málcsit, aki iszonyú zsidógyűlölő. 10-kor megágyaztam, fekvés, nemsokára alvás. Az idő egészen őszies, reggel ködös, napközben derült, délután szeles; reggel 10°+, d.u. 2-kor 08°+, esti 10-kor 13°+ volt.
1916. augusztus 10.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, elláttam a csirkéket, megágyaztam, kiosztottam a tejet, elmosogattam, szellőztettem, azután rendeztem a naplókat; tegnap megírtam még Lékónénak a panaszkérvényét, alá is írattam. Bogyizs Jankó meséli, hogy a [vasúti] vonala tele van jövő-menő katonavonatokkal zsúfolva, azért késik. Készen levén, becsomagoltam a kirándulásra, reggelizés, elmosogattam, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, villamoson ki a Zugligetbe; hiányzottak nekem a hegyeim, legalább egyszer kinézek a szabadság alatt hozzájuk. 10-kor minden rendben levén, elindultam, kiérve 3 deci bort s szikvizet véve, nekivágtam az ismert és szeretett hegyhátnak, 1 órán túli kóborlással feljutottam az Anna-rétre, ott kényelembe helyezve magamat, jóízűen megebédeltem, olvasgattam, heverésztem, énekelgettem 4-ig, azután rendbe szedve magam, a Béla király útján és Istenhegyi úton leballagtam, bevéve egy pohár málnás szikvizet; amit még sohasem tapasztaltam, a meredekebb helyeken lejövet a lábaim remegtek, hm, közeledünk az élet estéjéhez? 7-re értem haza, a csirkék mint a kakaduk ott ültek az ajtó előtti korláton, elláttam őket, s el is zártam; vetkőzés, ruha s czipők tisztítása, kávézás, heverés, olvasgatás. ½ 9-kor nagy fáradtan fekvés, s nemsokára alvás. Az idő gyönyörű szép, derült, hűsítő szél fodrozta a levéltenger koronáit, szinte hízott az ózondús levegőn a szervezet; reggel ködös volt és hűvös, reggel 9°+, d.u. 2-kor 20°+, esti 9-kor 16°+.
1916. augusztus 11.: Reggel ¼ 6-kor fel, rendezkedés, megágyaztam, szellőztettem, toilette, testgyakorlatok, elláttam a csirkéket, megöntöztem a virágokat; felöltözve, reggelizés, és villamosan be a hivatalba, belehajtva nem szívesen ismét nyakamat az igába, annyi tisztesség volt Puzában, hogy utószerelés nem maradt egy darab sem, így hát segítettem a fiúknak, míg Puza a maga munkáját végezte. Madarasyné volt benn, megírtam neki az előleg iránti kérelmét, megírtam a magamét is, aláírattatva az elnökkel; nagy festések folynak mindenütt az emeleten, fenn voltam az ülnököknél is. Nem igen volt munkám, Baloghné ügyét is hajtottam, meg a Tepperének [a Tepper ügyének] utánanéztem; beszélgetés a fiúkkal, akik örültek, úgy látom, visszajöttömnek. Székely Berti és Dankó Mici vannak szabadságon. ¾ 1-kor tisztolkodás, hónom alá véve az egyik könyvet, villamoson el, haza; otthon elláttam a csirkéket, vetkőzés, ebédelés, összeszedve, ami volt; elmosogattam, heverés, olvasgatás, szundítottam egyet. ¼ 4-kor fel, naplók rendezése, kávézás. 6-kor felöltöztem, és kimentem Mari elé [a] Keleti pályaudvarra. A vonat ½ órai késéssel érkezett, addig figyeltem az élénk sürgést-forgást, a sok béna katona nehezen vonszolta magát odább, a raktárak ismét tele vannak menekültek podgyászaival [sic]. Mari megrakottan s agyonfáradtan érkezett meg, villamoson hazaczipelődztünk; otthon vetkőzés, sört hoztam, melyet jóízűen megittunk, beszélgetés, elmondotta, milyen fejetlenül dolgozik Retkesné a muszkát dédelgetve az öreg Erdei kontójára, amiért az természetesen dühös, kicsépeltek, kimagoztak, amiben Marinak volt oroszlánrésze; hozott a friss lisztből egy kenyeret, czipót, vagy 4 klg lisztet, túrót, tejfelt, tojást, 2 pár csirkét, dinnyét, pláne görögöt, 2-t is, kacsapörköltet; belefektetett egy szép csomó pénzt, s kapott is egy csomó ajándékot, hát csak reánk néz néha-néha az Úristen; vacsorálás, elrakosgattuk a holmit meg a csirkéket, a házmesterné kapott túrót, tejfelt s friss kenyeret. ½ 9-kor nagy fáradtan fekvés, nemsokára alvás. Egész nap kínzott a nátha. Az idő reggel ködös, hűvös, napközben szép, derült meleg; reggel 10°+, d.u. 2-kor 21°+, esti 9-kor 16°+ volt.
1916. augusztus 12.: Reggel ¾ 6-kor fel, rendezkedés, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba. Puza, Székely Lajos s Kónya ½ 8-ra jöttek be; a fiúk segítettek szerelni, azután nekivágtunk a postának, s 11-re fel volt szerelve, utószereltem is. Puza 11-kor eltűnt, Visky 12-kor, mi meg nekiálltunk, és az összes fastikulusunkat leszedtük, s alphabetikus sorrendben felraktuk, piszkos s fáradtságos munka volt, de szükségünk van reá, könnyebben fogunk szerelhetni majd. Tisztolkodás, iratjegyzékeltem, a fiúk meg befejezték a postát. 1-re [1-kor], tisztolkodva, villamoson el, hazavíve a punzából [?]; otthon vetkőzés, beszélgetés, ruha, czipők, lámpa tisztítás[a]; kikészítettem a fehérruhámat, ebédelés, utána heverés, olvasgatás, alvás; rövid idő múlva hatalmas égzengés riasztott fel, jótékony – bár kissé jéggel kevert – zápor üdítette fel a levegőt. Vetkőzés (K), pihentünk egy kissé, Mari fekve maradt, én felkeltem, és a naplókat rendeztem. Írtam Binthofer Lajosnak – Madarasy apósának – kondoleálva [részvétet nyilvánítva] felesége elhunyta alkalmából; esteledett, mire elkészültem a munkával; kávézás, heverés, olvasgatás. 9-kor fekvés, jó ideig tartott, amíg elbírtam aludni, minden kirándulás után meg vagyok hűlve, s nyöghetem. Az idő reggel ködös, délelőtt derült, d.u. 4-kor hatalmas felhők tornyosultak, és nagy égzengés között fél óráig tartó, némi jéggel vegyes záporeső üdítette fel a tikkadt földet. Reggel 14°+, d.u. 2-kor 23°+, esti 9-kor 15°+ volt.
1916. augusztus 13.: Vasárnap. Nyugtalanul, kahácsolással töltött éjszaka után ½ 8-kor fel, rendezkedés, reggelizés, Mari elment a piarczra [piacra], megöntöztem a virágokat, elmosogattam, rendet csináltam, heverészés, rosszul érzem magam; nagyjából a nagyszobában lecsaptam a port, szellőztetés, naplók rendezése; nevetjük a csirkéinket, úgy szaladnak Mari után mint a kiskutyák, a jércze meg egészen otthonos, felrepül az asztalra, s leeszi a kávém fölét. Elkészülve, megkapáltam a virágokat, körmök s szipka tisztítása, borotválkozás, nagymosdás, utána nemsokára ebédelés, nem igen ízlett az ebéd. Tegnap este Bucskóné volt itt, újból meg akarja kezdeni az üzletet, ilyen a nép, a segélyt is felveszi, az üzletet is folytatja, vagyont gyűjt a háborúban, csak mi, szegény latinerek kü[s]zködünk és koplalunk meg érte. A nátha mind erősebb lesz, és köhögés is járul hozzája. 5 tájt lefeküdtem az ágyba, betakródzva a dunyhával és izzadva, este bevettem egy bögre mézes limonádét, s tovább izzadtam aludva s nyögve. Az idő változó, nagyrészt derült; reggel 15°+, d.u. 2-kor 20°+, esti 9-kor 14°+ volt.
1916. augusztus 14.: Reggel 6-kor nagy nehezen, nyugtalanul töltött, s átizzadott éjszaka után fel, rendezkedés, toilette, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; Hantzmann Józsi is ment egyenruhában, be van vonulva; dolgozgatás, Puza elment 1½ órára a VI. Ker. Eljghoz [Elöljárósághoz], Korb felhasználta az alkalmat, s szó nélkül eltűnt, oda volt jó félóráig, én meg Varga ugráltunk, reá is szóltam; 10-ig segítettem ezeknek, azután az ad numerumokat szereltem fel, és motyorásztam az utószerelésen, szerencsém, hogy nem igen volt több, s nem erőltettem meg magamat. Pál jajgat, hogy nem bír a 60 koronájához jutni. 1-kor tisztolkodás, a villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés; „vámosy” Nagy Mariska értesít, hogy Kántor István tart. honvéd hadnaggyal VIII/13-án tartotta az eljegyzését, ominózus datum, Szaniszló s Butyievin írtak, halálosan unom már ezt a háborút, annyi terhet ró reánk, hogy soká már nem bírjuk. Ebédelés rövidesen, heverés, olvasgatás, alvás, ami felüdített. 4 után fel, a házmesterné jött be, holmi nyilatkozatok megírására kért; naplók rendezése, előkészületek a czigarettakészítéshez; kávézás, azután csináltuk a czigarettákat erősen, 9-re elkészültünk a 200 gramm dohány feldolgozásával, elraktam a holmit; tisztolkodás, még olvasgattam kissé, azután fekvés s nemsokára alvás. Az idő nagyrészt borult, az eső reggel, délután és este szépen csendesen esett, ami már kellett nagyon; reggel 14°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 9-kor 13°+.
1916. augusztus 15.: N. B. A. N. [Nagyboldogasszony napja] Reggel heverésztem ½ 7-ig, azután fel, rendezkedés; Mari elment tejért, mert Bogyizsék ismét nem hoznak ide csak nekünk, s el kell érte menni a Murányi utcza 2. sz. alá; megöntöztem a virágokat, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés; elmenet, Soós értesített, hogy 10 métermázsa szenet fog juttatni nekünk, visszamentem, hogy Mari adjon a tejfeleslegből Soósnénak; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, a szerelőknek segítettem. Székely Berti bevonult a szabadságról, az öreg Székely nem jött be, Kónya Lajos igen rosszul volt, hányt, lefektettem őt a küntről behozott függönyökre, és betakartam; magam dolgában semmit sem végezhettem, Muzsita, Tóthfalusy meg Szaniszló írtak, utóbbinak folyton van valami kérelme. 11-kor tisztolkodás, el Kónyával, akinek „Diána sósborszeszt” vettem Nerudánál, amiből ivott is. Villamoson be a hivatalba, illetve haza [sic], otthon vetkőzés, beszélgetés, naplók rendezése, megszakítva az ebéddel, amelyet jó étvággyal ettem meg. Nagy a panasz, hogy a dohányneműeket nem lehet kapni, szolgánk fél órát is futkos, míg 4-6 drb czigarettát bír teremteni, milyen csapások várnak reánk. Ebéd után folytattam [a naplók rendezését], Mari rendet csinált, és felöltözött. 4-kor el, s kimentünk villamoson mi fehér madarunkhoz [az 1909-ben, gyermekként elhunyt lányuk sírjához] az új [köz]temetőbe, megtisztogattuk a sírt a gaztól, megvagdostuk a rózsafákat, leszedtük az elhervadt leveleket, összesepertünk, szóval rendbe tettük; a rózsafák valamennyién volt bimbó, de a rózsaszínűn különösen szép nagy rózsa is pompázott, s egy csomó bimbó volt rajta, a szegfű is hajtott, talán megmarad. Megöntöztük a sírt alaposan, azután el nagybátyámhoz [a nagybácsi sírjához], azt is rendbe hoztuk, hoztam oda 2 kanna vizet, melyet a kiszáradt föld mohón nyelt el; innen ballagtunk haza tyúkhúrt szedve a csirkéknek. 8 óra lett, mire hazaértünk, vetkőzés, kávézás és dinnyézés, heverés, olvasgatás, Mari künn trécselt, ½ 10-kor fekvés (K), azután alvás. Az idő szép, derült; reggel 15°+, d.u. 2-kor 22°+, esti 9-kor 17°+.
1916. augusztus 16.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, elmentünk együtt, Mari a tejért ment. Villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, segítettem a fiúknak, nem igen volt munka. Puza felhasználta az alkalmat, s a mostani időszámlálás szerint 10-kor, a rendes szerint 9-kor elpályázott, az öreg Székely maga határozza meg, mikor kezdi meg a szabadságát, nagyszerű kis hivatal ez, mondhatom. Játszva ment a munka, a posta 12-re elkészült, a szerelőket el is repítettem, s egymásután tünedeztek el az ipsék, míg végül csak én és Székely Berti maradtunk hátra. A főispán ajtót töretett hivatalából a főlevéltárba, hm, ehhez jussa nincsen, azután még kérdéses, lesz-e valami a közigazítás államosításából. 1-kor tisztolkodás, éa villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, ebédelés, utána heverés, olvasgatás; a lapok redukálva [csökkentett oldalszámmal] jelennek meg ezután, a nagy lapok mint pl. „Pesti Hírlap” 8 oldal[on], a „Budapest”-félék 6 oldal[on], s a kisebb lapok 4 oldalon, szóval miseria minden vonalon, nemcsak a rendes, hanem a szellemi táplálék is restringnálva lesz. Alvás. 5-kor felébredek, Mari ártatlan képpel előadja, hogy egy nő keresett, de ő „nem akart felkelteni”, holnapra rendelte ide – hát ez szívtelenség s felesleges gyámkodás, eddig sem függött, s ezután sem fog tőle függni, hogy ki jöjjön hozzám, s kinek teszek valamit ezután sem [sic], a beszédéből kivettem, hogy Butyievicné lehetett, reá is pirítottam, amiért persze ő bosszankodott; csodálatos, hogy a nők milyen hálátlanok és mily hamar feledik azt, hogy volt rosszabb soruk is. Naplók rendezése, borotválkozás, kávézás, heverés s olvasgatás. ½ 10-kot fekvés, nemsokára alvás. Az idő délelőtt borult, déltájt kiderült; reggel 15°+, d.u. 2-kor 23°+, esti ½ 10-kor 19°+ volt.
1916. augusztus 17.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés; Mari is felöltözött, s elment a tejért, én meg villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, segítettem a szerelőknek, nyakra-főre veszik fel a beszerzési előlegeket, Visky ennek örömére már be is szeszelt, bántotta őt, hogy a liszt árának hátralékát levonták, persze, mert fizetni nem igen akartak az ipsék. Puza, miután az egész délelőttöt elpiszmogta, nagy kegyesen segített 1 órán át a Kampis[-féle] darabokat bogózni, amiben a szerelők is segítettek, elkészülvén a posta 12-re, én meg a csatolásokat végeztem, alig győztem, úgy hozták be őket, ½ 12 lett, mire, tisztolkodva, elmentünk, Puza persze ½ 1-kor tűnt el csendben, könnyen. Villamoson el, haza, Nagy Irén mellé kerültem, ki elmondotta, hogy 22-en voltak az eljegyzésnél, [Nagy] Sanyit Wienben az egész család egy vasárnap meglátogatta, az ínrándulás még nem akar szűnni, majd ha béke lesz, megszűnik, s akkor majd a hős követelendi a babérokat, csak tőlem ne. Otthon vetkőzés, beszélgetés, Mari beszámolt, hogy Újfalusy Ferike volt itt Jucival, az atyjukhoz mentek, rántottával vendégelte őket meg; érthetetlen nép, nem unja meg a tolakodást; ebédelés jóízűen, heverés és olvasgatás, alvás. Budgieviczné zavart fel, megírtam neki a kérvényt férje szabadságoltatása tárgyában, azután megköszönve, elment; naplók rendezése, Tóthfalusynak is írtam egy levelet. Kávézás, heverés és olvasgatás. Ez a Wilde Oscar remektollú ember volt, kár érte, hogy oly keményen bántak el vele oly hajlamokért, amelyekért [amelyekről] nem tehetett, mert örökölhette őket. Gray Dorian arczképe rettenetes, de szép. 10-kor fekvés, jó ideig tartott, míg elaludtam. Az idő szép, derült, forró, szeles; reggel 16°+, d.u. 2-kor 25°+, esti 10-kor 19°+.
1916. augusztus 18.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, és Marival együtt el, villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, kiírtam a szerelőknek, azután 9 tájt felmentem Weiszhez, s lehoztam az előlegutalványt meg Puzáét, elkészítettük a nyugtáinkat, s elmentem fel is venni az előlegeket. Gürtlernél a főügyésszel és Gesztesivel találkoztam, csak az előbbinek köszöntem; a pénzt felvéve, tovább folyt a munka, komisz posta volt ma, 11-ig segítettem, azután a magam dolgain dolgozgattam nem valami nagy sikerrel. 1-kor tisztolkodás, Varga Anti elbúcsúzott, holnap ő kezdi meg a szabadságát. Villamoson el, haza; mulattatnak ezek a női kalauzok – ahogy ott ülök vagy állok olvasgatva, nem mernek megszólítani, van-e jegyem, blic[c]elek is szépen 1 [sic] hónapban. Elmentem az ipariskoláig, s megtudtam Tubiától, a szolgától, hogy az iskola mikor nyílik; ballagtam haza, Mari nagytakarítást végez; a két szegény kakas nagy búsan hallgatott a ketrecben levágott tarajjal, lelógó farokkal, megkappanozta őket ma Mari assistentiájával a házmesterné; vetkőzés, beszélgetés, felvittem a leveleket és könyveket a padlásra; ebédelés, kis siesta; átadtam Marinak az alispáni 29475/Kig/916. sz. rendelete alapján a kapandó drágasági segély terhére kapott 224 Korona előleget, meg is örült neki, még mindig nem teljes a gyűjtött pénze, 100 korona hiányzik még belőle, majd az is meglesz. Igen kevés kishivatalnok van, gondolom, aki a mai viszonyok mellett így él, s még takarékoskodni is tud. Megbeszéltünk a dolgainkat, naplók rendezése; még Mari befejezte a takarítást, én meg a munka végeztével letörülgettem a port a nagy szobában, azután heverés és olvasgatás. Mari meg a konyhát sikálta fel a rendbehozatalt holnapra hagyva. 9 után fekvés, s nemsokára alvás. Az idő délelőtt derült, délután borult; reggel 17°+, d.u. 2-kor 23°+, esti 9-kor 19°+ volt. Este az eső is esett.
1916. augusztus 19.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, azután Marival el, vett nekem szalonnát, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás; segítettem szerelni 12-ig, másképp nem végezték volna el. Rácz jegyző a múlt évi lisztjével okoskodik valamin, hívott fel, de mire felment, már nem volt ott; dolgozgattam a magam dolgában is. Dankó Micike ma bevonult a szabadságról. A trafikok mind konganak az ürességtől, czigarettát nem lehet kapni, vagy ha igen, úgy keveset, nagy kár ez az államra is. 1-kor tisztolkodás, megebédeltem a magammal hozottból, s azután át Budára a Rácz-fürdőbe; általános aprópénzhiány uralkodik mindenütt, a koronákat kapkodják, csak ez az utálatos Jancsi-bankó forog kézről-kézre. Hajnyíratás és borotválkozás, azután kihasználtam a fürdőt a szokott módon, nagyszerű élvezet volt a különféle zuhanyok vize, fel is üdített; átjöttem a Kossuth Lajos utczához, megittam egy közönséges pohár, nem is is jégbe hűtött, sódavizet, benne egy pálinkás pohárka málnát [málnaszörppel], s ezért 30 fillért kért el ez a szemtelen zsidó asszony. Villamoson el, haza, vetkőzés, ruha- s czipőtisztítás, előkészítettem a fehérruhámat, a kappanok kisiettek, s az egyiknek, daczára annak, hogy beteg, nem volt sürgősebb dolga mint harczra kelni a másik kappannal. Naplók rendezése, azután olvasgatás. Mari 7-kor jött meg a fürdőből, neki is jót tett. Kávézás. Bucskóné állított be roppant titokzatos képpel, hogy férje kórházban van, és egy „titkos” levelezőlapot írt neki, de ő nem bírja megfejteni azt, sancta simplicitas ['szent együgyűség'], kérdem, összebeszéltek-e valami titkos dologra, azt mondja, nem, hát most már én fejtsem meg neki. Mari szemei mind vérbe voltak borulva, meg vannak erőltetve. Le is feküdt 8 órakor, én még olvasgattam 9-ig, azután egy aspirint bevéve, fekvés s alvás. Az idő délelőtt derült, délután változó, estére hűvös szél is támadt; reggel 16°+, d.u. 2-kor 22°+, esti 9-kor 16°+.
1916. augusztus 20.: Szent István napja. Vasárnap. Reggel 5-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, odafeküdtem Marihoz (K), azután felöltözve, reggelizés; akarok menni a körmenethez Budára, elkezd szitálni az eső; visszatértem, vetkőzés, heverés, olvasgatás; tegnap este, míg megtisztítottam a körmeimet, Mari elment tejért és Bogyizzsal tért vissza; megöntöztem a virágokat, Mari beágyazott, ½ 11-kor belekezdettem a naplók rendezésébe. Mari a konyhát tegnap rendbe szedte, a kisszoba alapos takarítása e hétre marad. Szipkatisztítás, szellőztetés, 12 lett, mire elkészültem, Mari a főzéssel vesződött. Heverve és olvasgatva vártam az ebédet. Kohlweg Málcsi szerint a lapokat azért restringuálták, mert reájöttek, hogy a „Pesti Hírlap” hirdetéseiben az ellenségnek szóló üzenetek voltak - amennyiben a lap külföldre is járt, hát nem lehetetlen; ugyancsak ő mondja, hogy 10.000 embert vittek el tegnap vonaton, ez is lehetséges, mert azt hiszem, most van az utolsó erőmérkőzés, s bizony arra kell embertömeg is. Hatalmasan megebédeltem 2 tájt, azután, heverés, olvasgatás, alvás. Mari rendet csinált és olvasgatott. ½ 5-kor felébredve, folytattam előbbi munkámat, kávézás, ½ 8-kor fekvés, elbeszélgettünk (K), azután alvás. Az idő délelőtt, borult, esős, délután változó, egész nap hideg szél fújt. Reggel 14°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 8-kor 14°+ volt.
1916. augusztus 21.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, el Marival együtt, villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, szereltem ½ 12-ig, míg el nem készültek a postával. Rácznál fenn voltam, neki úgy „rémlik”, hogy ő nekem megfizette a múlt évben a 80 klg lisztet, ott voltak a kimutatásaim, megmutattam neki, hogy nem fizetett. 1½ év múlva akar keresni valamit, ami nem volt. Azután nekiálltam, s a magam dolgát végeztem ½ 1-ig, Puza is segített nehány darabot utószerelni. Dr. Tepperhez, otthon volt, panaszkodott, mennyi baja volt, szerdára ígérte a bejövetelt. Villamoson el, haza; otthon vetkőzés, ebédelés rövidesen, heverés, olvasgatás. Szabó Bandi írt, hogy kimerülés következtében Máramarosszigeten fekszik betegen, kimerült itt már az egész nemzet, és nem is lehet csodálni, ha megunta és kimerült. Naplók rendezése, Mari varrogatott. 6-kor felöltöztünk, és elmentünk Bucskóékhoz, beszélgetés, azután festéket és meszelőt hozva, el, haza; úgy látom, nem a legjobb lábon áll az anyósával. Otthon vetkőzés, kávézás, heverés, olvasgatás, ami már nem olyan könnyű munka mint volt valaha, nem is tudom, mit fogok csinálni, ha le kell majd mondanom az estéli olvasásokról. 9 után fekvés, s nemsokára alvás, Az idő délelőtt derült, délután borult, az eső is esett, s újból kiderült, a szél egész nap dühöngött naplementéig; reggel 13°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 9-kor 13°+ volt.
1916. augusztus 22.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, a kappanok már virgonczabbak és esznek is szépen, talán lesz belőlük valami; felöltözve, reggelizés, és Marival együtt el, villamoson be a hivatalba; nagy örömmel szólít meg egy szakaszvezető, és én is nagy örömmel ismertem reá szegény Pesoldt Jenőre, elmondotta, hogy II./28. óta be van vonulva, valahol a Népligetben a katonai ügyészségnél van beosztva, ígérte, hogy majd meglátogat. Dolgozgatás, Székely Berti ½ 8-kor jött be, ugyancsak belefeküdtünk [a munkába] Puzá[val] és Korbbal, s ½ 11-re felszereltünk egy hatalmas postát, azután nekiálltunk, és nekem szereltünk, ment is a munka szépen. Székely Berti 12-kor elment mint aki jól végezte a dolgát. Torkos Pista nagy bánatosan mesélte, hogy a mérnöknél levő leánya Erdélyből menekülni volt kénytelen, ott hagy gazdaságát, mert Erdély tele van a mi katonaságunkkal, amelynek rendeltetése volna az oroszokat - ha azok a Dobrudzsán áthatolnának - oldalba kapni. Újfalussy komámnak vajmi jól mehet dolga, mert Podobják Kálmán szerint tegnap ugyancsak mulatott a Verbőcziben, s nem is ment vele haza, én nem engedhetem meg magamnak ezt a luxust, de ő 5 gyerekkel igen, jó ezt tudni. Az öreg vármegyeházát ugyancsak renoválják, festegetik, tisztogatják, ráfér, 10 évvel ezelőtt lett kipuczorálva, nem igen lesz egyhamar valami a közigazgatás államosításából, úgy nézem, valami [sic] ha a pénzt nem sajnálták erre. ¼ 2 lett, mire tisztolkodva, elmentem villamoson haza, fräulein [Dankó] Mici kisasszony még tovább viaskodott Korbbal. Otthon vetkőzés, beszélgetés, heverés, olvasgatás, alvás. Mari rendet csinált és szilvát főzött be, lassan-lassan megkérdi tél apó, tettünk-e el valamit, csak azután meg ne egye a muszi [az orosz]. 5-kor fel, naplók rendezése, azután kávézás, heverés és olvasgatás. 9-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő délelőtt derült, délután változó, a szél napestig fújdogált. Reggel 12°+, d.u 2-kor 16°+, esti 9-kor 14°+.
1916. augusztus 23.: Reggel 6-kor fel, rendezkedés, megöntöztem a virágokat, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, Mari meg is jött a tejjel; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, 12-re felszereltük a postát, azután az utószerelésnél segítettek egy ideig, ¼ 2 lett, mire, tisztolkodva, elmentem. Kónya 11-kor elment, s 1-kor jött vissza. Székely Berti, Puza és Visky meg ½ 1-kor tűntek el Stremplnével együtt; villamoson el, haza, Mari otthon a kisszoba falát festette át, a télen átnedvesedett, azt reparálta, úgy, hogy bármilyen piktornak becsületére vált volna. Vetkőzés, beszélgetés, ebédelés, utána heverés és olvasgatás, alvás. ½ 5-kor fel, naplók rendezése, borotválkozás, Mari rendet csinált és varrogatott, csupa munka, munka és kötelesség, teljesítés, ez a mi egész életünk, különösen amióta háború van. Kávézás, heverés, olvasgatás. ½ 10-kor fekvés (K), azután alvás. Az idő szép, derült, de amolyan őszies forma, hűvös, a szél többé kevésbé fújdogált. Reggel 12°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 9-kor 14°+.
1916. augusztus 24.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok; kirakódtunk a kisszobából, mert Mar ima tökéletesen rendbe akarja szedni, ami jó is lesz, mert nemsokára a fiúk [az albérlő fiúk] is visszarepülnek a fészekbe. Felöltözve, reggelizés, s el Marival együtt; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, igen erős posták vannak, de azért 11-re elkészültünk vele, igaz, hogy erősen is dolgozunk. Újfalusy még ma sem heverte ki a mulatságát, sem tegnap, sem ma nem jött be. 11 után az utószereléssel foglalkoztam, Korb egészben [itt: ’mindösszesen’] 10-15 darabot szerelt fel, na, ezért nem érdemes magamat megerőltetnem, ha többet nem segítenek nekem. Matos járt benn, aki Székely Bertivel paktál a liszt dolgában. 1-kor tisztolkodás, Dankó Micitől értesültem, hogy az általam használt „Dráma” dohány árát vagy 3 hónapja 1 K 20 fillérről 1 K 60 fillérre emelték, 1911 óta 64 fillérről 1 K 60 fillérre, hát ez mégis sok, mihaszna a 35%-os pótléknak, amikor a kincstár maga 120%-okkal emel mindent; villamossal el, haza, itt még van némi vigaszom, a villamos frajlák [a kalauz kisasszonyok] annyira respektálnak, hogy pl. ma sem be-, sem hazamenet nem fizettem. Otthon vetkőzés, beszélgetés, Mari úgy ahogy kifestette a kisszoba megrongált falát, elég tűrhető; ebédelés, heverés, olvasgatás; az ellenzék ugyancsak hatalmasan vagdalt a kormányt és a külügyminisztert a hajnalba benyúló ülésen, azt olvastam, s bizony a mozaikokat összerakva nem a legjobban állhatnak az actiáink Tisza Pista is csak amolyan ha akarom, vemhes, ha nem akarom, nem vemhes formán védekezett. Heverés, Mari rendet csinált, és folytatta a kisszoba rendbe szedését, én meg a naplókat rendeztem; kiraktuk a holmiainkat a kamrába a kisszobából, hogy rendben legyen, segítettem, amit lehetett. Bucskóné volt itt, hozott egy kis süveg czukrot; megbetegedtek valamitől valamennyien, valószínűleg ecettel készített uborkától, faszeszes ecet lehetett. Bizony, beesteledett, mire Mari elkészült; kávézás, heverés, olvasgatás, míg Mari a szomszédokkal trécselt. ¼ 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő szép, derült, reggel 10°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 9-kor 13°+.
1916. augusztus 25.: Reggel 4-kor ébredtem, Marit keltették ½ 5-kor (tehát a rendes [idő]számítás szerint ½ 4-kor), hogy menne paradicsomot venni, de csak ½ 5-kor kelt, s ki is ment; heverésztem még, 6 tájt jön Lékóné, hogy Mari hívat a Sajó utczába, magamra kapkodtam az öreg gúnyát, és kimentem egy kocsival, meg is találtam, összeczivódott ott egy valami fruskával, tehát testőrnek kellettem, a nép a többi paraszt kocsiját körülállta, s rimánkodott neki, hogy kapjon a 30 fillér per kilogramm paradicsomból, végre mi is hozzájutottunk, Mari telerakatta a kosarat, lemértük, 18 klg volt, kifizettük, én haza, Mari pedig bevásárolni; otthon a csirkék követelték az eleséget, nem adhattam azonban, mert kifogyott, de kenyeret kaphattak szegények; rendezkedés, megöntöztem a virágokat, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, azután be villamoson a hivatalba, Mari éppen jött a tejjel, ez a betyár Bogyizs nem hozott árpát. Dolgozgatás a posta ma tűrhető volt, játszva végeztük, tréfásan meggratuláltuk Kónyát, akinek nevenapja van. Székely ½ 12-kor, Puza 12-kor, Visky utána, Stremplné ½ 1-kor mentek el, csak mi robotoltunk tovább, én az utolsó szerelésen, Korb s Dankó Mici a postán. ½ 2 lett, mire, tisztolkodva, elmentünk, Kónya Lajcsi meg bennmaradt. Villamoson el, haza, odahaza nagyban folyt a paradicsom főzése, vetkőzés, beszélgetés, ebédelés jóízűen, utána heverés, olvasgatás, szundítottam egyet, amiben a legyek zavartak. ½ 5-kor fel, elnéztem Marit amint dolgozott, miután rendet csinált, a paradicsommal vesződött. Naplók rendezése, segítettem elmosogatni, kávézás, olvasgatás; a heverésnek fuccs, mert tapasztalom, hogy lámpavilágnál jobban látok ülve. Zsemlyesütés is volt. Bizony ¼ 11 lett, mire letelepedtünk, nem tudom, a mai fiatalasszonyok közül melyik csinálta volna meg Mari után, hogy reggel ½ 5-től ½ 11-ig talpon legyen. Alvás. Az idő reggel ködös, napközben derült; reggel 10°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 10-kor 14°+ volt.
1916. augusztus 26.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba. Mari ma sem kapott árpát, a fene ezt a betyár tótot [Bogyizs Zsuzskát] egye meg, minek ígéri. Dolgozgatás, segítettem szerelni. ½ 11-re készen volt a posta, azután az enyémen dolgoztam, el is végezve azt. Kónyával összetűztem, oly felületes munkát végez, hogy gyalázat, de ettől eltekintve az utószerelést gyarapítja hiábavaló munkával, Székely Berti csak bólogatott a nagy fejével. Puza elbúcsúzott, szabadságra megy, ismét helyette kell dolgoznom, így megy ez végig ezen a nyomorult életben. 1-kor tisztolkodva, el, villamoson haza, vetkőzés, beszélgetés, Mari kenyeret sütött, ágyruhát húzott, elmentem petróleumért, és vettem valami vaczak német találmányú spiritus-potlót, amely nem vált be. Hazajövet, vetkőzés, ruha- s czipőtisztítás, előkészítettem a fehérruhámat, ebédelés, utána heverés, olvasgatás, alvás. Mari rendet csinált, takarított a nagyszobában, rendbe szedte a konyhát, azután az őszi barackot rakta el, ugyancsak erős hete volt. 5-kor fel, naplók rendezése, bevégezve, kávézás, olvasgatás. Soós ideadta tegnap a befizetett 10 métermázsa szénről szóló nyugtát, na, ha ezt hazakapjuk, akkor nincsen gondunk a tüzelésre, lesz anyag bőven is. Mari csakhamar lefeküdt, én még olvasgattam 9-ig, azután fekvés, s nemsokára alvás. Az idő szép, derült, gyenge szellőcske enyelgett; reggel 12°+, d.u. 2-kor 22°+, esti 9-kor 15°+.
1916. augusztus 27.: Vasárnap. Az olaszok megüzenik a németeknek a háborút. Reggel 6-kor fel, rendezkedés, Mari elment a tejért, hozzáláttam a por letörülgetéséhez, elmosogattam az edényt, elrakosgattam a holmit, kiszedtem az őszibaraczkot s elraktam, szépen kezd már telni a kamaránk [kamránk], árpát is hozott ma Bogyizs Jankó, literjét 50 fillérért, nem csodálom, ha drágák a csirkék, ha ilyen drága az élelme. Kart állított be, hozta a czókmókját, szerdán hazamegy; Bogyizsnak kávét is kellett adni; letörülgetve a port mindenütt, lámpák tisztogatása, naplók rendezése, körmök s szipka tisztítás[a], szellőztetés, borotválkozás, eltörtem a fiúk hamutartóját, vehetek egyet helyette. Mari a piarczról [piacról] hazajött, sopánkodik a drágaságon, 25 deka hús 2 K 50 fillér (disznóhús). Nagy mosdás, testgyakorlatok, tájt [sic; kitöltetlenül az időpont] ebédelés, utána heverés és olvasgatás; előkészítettünk a holnapi mosáshoz, Mari rendet csinálva, lement szappanozni, nem győz az ember húzkodni s dolgozni, csak hogy fenntartsa a háztartás egyensúlyát ezekben a nehéz években. ¼ 8 lett, mire Mari felvergődött, addig harmonikáztam és énekelgettem. Mari feljöttével kávézás, heverés, olvasgatás, Mari meg künn trécselt. 9-kor fekvés (K), azután alvás; az idő délelőtt változó, délután borult, az eső kétszer is esett rövid ideig; reggel 16°+, d.u. 2-kor 20°+, esti 9-kor 17°+.
1916. augusztus 28.: A románok nekünk megüzenik a háborút. Nyugtalanul, rossz álomtól gyötörve, mintha egy már halott embert arccal a földhöz csapkodtam volna. ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, Herédyné [a mosónő] pontosan 6-kor beállított s lement a mosókonyhába; felöltözve, reggelizés, s villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, Székely Berti nem jött be, Kónyát meg ismét elővette a múltkori rosszulléte, ismét dorbézolhatott az éjszaka, s azt nem bírja, izzadt, hányt, s elment a rabok udvarára, ott kúrálta őt Sarus krondorti [savanyú]vízzel és ürömcseppekkel. Mit volt mit tenni, hozzáláttunk Stremplnével, s dolgoztunk ketten, Dankó Micit odaállítottam kiírni, s így döczögött a szekér. ½ 11-kor beállított Székely Berti, kapatosan, jókedvűen, s hozatta egyre másra a söröket a hivatalnak, velem igen komázott, kijelentve, hogy lesz még Jánosból (már mint belőlem) irattárnok, kemény ember, de jó ember, elmondotta, hogy tegnap beállított hozzá Némethy kispesti főszolgabíró, egyik szolgabíró, Brandtner főjegyző s Németh Károly számvevő, aki Kispesten van vizsgálaton, és még most is ott vannak, ő úgy szökött meg tőlük, bár felesége nem akarta beereszteni. ½ 2-ig erősen dolgoztunk, hogy a posta elkészüljön, el is készült, azalatt a főnök úr ? [sic] a hivatalszolgának magyarázta, hogy ő mennyit bír, s miért iszik Kónya, ha nem bírja, nagyon mulattam a dolgon. ½ 2-kor tisztolkodás, elballagtam Tepper ügyvédhez, útközben egy asszonyt igazítva útba. Az ügyvédre várni kellett, szerdára ígérte az eljövetelt; innen villamoson el, haza; a városon amolyan izgatottság ül ama hírekre, hogy Olaszország a németeknek tegnapi napra, Románia meg nekünk a mai napra megüzenték a háborút, egyik kutya, másik eb; megjósoltam még a múlt évben, hogy az oláhok ellenünk fognak jönni, be is vált. Mari már aggódott, de megnyugodott; vetkőzés, ebédelés, segítettem elmosogatni. Mari lement a mosókonyhába; beállít egy óriási szélvész, csavarja a fákat, feldönti a virágokat, rövid ideig tartó, heves záporeső, azután lassan elcsendesedett. Egy idegen jön be, néz reám, én reája, de nem ismertem meg, míg meg nem mondotta, hogy ő Gindl Miska, mi fehér madarunk [a naplóíróék fiatalon elhunyt lánya] „Mikája”, szívélyesen üdvözöltem, beszélgetés, felhívtam Marit, és bemutattam idegen nevén, ő sem ismert reá, azután nevettünk; elmondotta sorsát, a „Máv”-nál, az Üzletvezetőségnél van Zágrábban, az I. osztályban kezelő, első felesége meghalt, a másodikkal volt fenn gyógyíttatni, ami sikerült is; megkínáltuk süteménnyel, s elbeszélgettünk, elmenet [elmenetelekor], mert esett az eső, egy ernyőt adtam neki kölcsön. Elhelyezve a csirkéket, belekaptam a naplók rendezésébe, s róttam a sorokat, míg Mari a mosókonyhában regnált. 7-kor feljöttek, beszélgetés Herédinével, meg van ijedve a musziktól meg [az] oláhoktól, nyugtattam őt; elmenetele után kávézás, Mari átment Soósékhoz kifizetni a szenet. Befejeztem a naplórendezést, ½ 9-kor fekvés, még elbeszélgettünk, azután alvás. Az idő délelőtt változó, d.u. 3-kor beborult, hatalmas szélvihar dühöngött, utána villámlás, és mennydörgés után erős záporeső, amely elállt, s rövidre reá csendes, kiadós eső esett; reggel 14°+, d.u. 3-kor 22°+, esti ½ 9-kor 14°+ volt. Sajátos, hogy amikor a szerb ultimátumunkra vártuk a választ, s megkaptuk, akkor délután is ilyen óriási szélvihar dühöngött, s most szintén nem, nem ómen-e ez?
1916. augusztus 29.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, Herédiné pontosan itt volt 5-kor; felöltözve, reggelizés, és villamoson be a hivatalba; Korb és Dankó Mici, meg Kónya Lajos után nem jöttek [sic], utóbbi kiheverte a bélcsavarodásait, úgy látszik. Rácz Gyurka szerint Újfalusy már 9-ik napja nem jön be, hm, drága kis mulatság ez a megyének. A liszttel valami kavarodás van, Nagynak – aki helyembe jött a főügyészséghez –, úgy látszik, igen megnőtt a szarva, na, majd letompítjuk alkalomadtán. Dolgozgatás, csak úgy dűlt az utószerelés, a posta előtt is szereltünk, azután a postát végeztük el, s folytattuk az utószerelést, majdnem be is végeztem, ma éppen három referensé lett felszerelve. Stremplné, Visky s Dankó előbb mentek el, bosszantott, hogy Varga is eltűnt, holott még munka volt. 1-kor tisztolkodás, s villamoson el, haza; a mosást ½ 11-re befejezték, és Herédinével hozzáláttak a tűzhely és a két kályha kitisztításához, ami elég nagy munka. Vetkőzés, heverés, olvasgatás; 3-kor hoztam sört, ebédelés, azután nagy mérgelődés között a kályhákat raktuk össze. Mari felmosta a konyhát, Herédiné elment, mi meg elmosogattunk, rendet csináltunk. Mari toilettet végzett, én meg a naplókat rendeztem, mit bevégezve, heverés s olvasgatás. Mari is pihent, és trécselt a szomszédokkal odakünn, vacsorára kis kávé s kompott [kompót] jutott, hja, háború van. 9-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő szép, derült; reggel 13°+, d.u. 2-kor 21°+, esti 9-kor 16°+ volt.
1916. augusztus 30.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat. Mari elment a tejért, felöltözve, etettem a csirkéket; nekünk csak van különös szerencsénk az állatokkal, ezek meg úgy vannak, hogy kézből esznek legszívesebben, s ami lehullott, az nem kell már nekik, olyanok mint 3 fehér kakadu, a kappanok már összeszedik magukat. Mari nem jött, így kaptam magam, s elmentem eleibe, már jött, de tej még nem volt; átadtam a kulcsot, és be villamoson a hivatalba; dolgozgatás, átugrottam Hauserhez a naplómba betoldani; az ördög odahozta Murtint is, és ez késleltetett; rosszul van Hauser, fél a bevonulástól; visszatérve, folyt a munka, kiírtam, s a fiúk szereltek, ezzel elkészülve, elvégeztem Puza munkáját, azután egy [ügy]darabot keresgéltünk. 1-kor tisztolkodás, elmentem a naplómért [Hauserhez], s villamoson haza. Délelőtt 9-kor beállít Mari a hivatalba, s behozott egy üveg kávét meg kalácsot, szegény feje, nem akarta, hogy éhgyomorral maradjak. Otthon vetkőzés, beszélgetés; a házmesterné feljelentésével fenyegetődzik Bogyizséknak [a házmester Bogyizsék feljelentésével fenyegetőzik], mert neki nem hoznak tejet, nem jó dolog ez? Ebédelés, utána heverés, olvasgatás, alvás. Mari rendet csinált, s követte a példámat. ½ 5-kor fel, naplók rendezése, lehoztuk a ruhát a padlásról, borotválkozás, kávézás, azután pedig feldolgoztunk 200 gramm dohányt czigarettának elbeszélgetve közben. ¾ 10-kor elkészülve, rendet csináltunk, tisztolkodás, fekvés, s nemsokára alvás. Az idő szép, derült, nyáriasan meleg, egy igazi csendes nyári nap; reggel 14°+, d.u. 2-kor 24°+, esti 10-kor 18°+ volt.
1916. augusztus 31.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, megöntöztem a virágokat, reggelizés, azután együtt elmentünk; villamoson be a hivatalba, dolgozgatás a szerelőkkel, a referenseket kitelepítették, mert festenek náluk, az árvaszéki kiadó is a közgyűlési teremben dolgozik, az udvart erősen tisztogatják a kőművesek. Ma csendesebb, nyugodtabb nap volt, utószerelés semmi sem, a posta sem nagy, Puza munkáját is elvégeztem, a dubiózus [kétséges] [ügy]darabokat is kikerestük Székely Bertivel. Székely Lajosnak ma kellett volna bevonulni a szabadságról, be is jött, de el is ment nyomban, Berti meg Stremplnét nyaggatta, hogy nem mutatóz helyette. ¾ 1-kor tisztolkodva, el, villamoson haza; otthon vetkőzés, beszélgetés. Kart meghozta a holmiját Nagytétényből és megy haza, Mari behajtogatta a ruhát, a nagyját meg most hajtogatták össze; ebédelés, azután elkészítettem a havi zárlatot; felöltözve, átmentem az ipariskolába, és befizettem Murtin Jankó helyett a két tantárgy vizsgáját – 12 koronát –, Kolbenhayer igazgató megkérdezte, előkészült-e [felkészült-e] a fiú. Hazatérve, vetkőzés, megbeszéltük a programunkat, azután naplók rendezése, Mari meg elment Bucskóékhoz, hazajöttével, lementünk mángolni, feljövet, kávézás, heverés és olvasgatás. Kart is megjött, készülődött az útra. 8-kor kedvünk kerekedett, s elmentünk Kohlweg Málcsival [a] Keleti pályaudvarhoz menekülőket nézni, nagy néptömeg sürgött-forgott ott, szintén várva őket, de nem jöttek, elmentünk haza. Kart ½ 10-kor elbúcsúzott és elment; fekvés (K), azután alvás. Az idő változó, nagyrészt borult; d.u. 3-kor záporeső esett gyenge mennydörgés[sel] és villámlással, azután hideg szél támadt és uralkodott. Reggel 15°+, d.u. 2-kor 19°+, esti 9-kor 13°+ volt.
1916. szeptemberi naplóbejegyzések: lásd itt.
Utolsó kommentek