HTML

A magyar Švejk

Egy budapesti kisember naplói a 19-20. századból: Lowetinszky János József laktanyai élete a messzi Morvaországban, avagy egy osztrák-magyar gyalogezred története (1886.09.30-tól) egy önérzetes magyar baka szemszögéből - valamint a folytatás: budapesti mindennapok, magánéleti küzdelmek, munkahelyi viszályok.
A blogról bővebben: Mi ez a blog? Előszó

e-mail: magyarsvejk at gmail.com

A naplót gondozza, közreadja és a honlapot szerkeszti: Balogh János Mátyás

© Balogh János Mátyás © FSzEK

Archívum és címkék

1866 1878 (1) 1878 1880 (1) 1880 1883 (1) 1883 1886 (1) 1886.09. (1) 1886.10. (7) 1886.11. (14) 1886.12. (31) 1887.01. (27) 1887.02. (28) 1887.03. (31) 1887.04. (30) 1887.05. (31) 1887.06. (30) 1887.07. (31) 1887.08. (31) 1887.09. (30) 1887.10. (31) 1887.11. (30) 1887.12. (31) 1888.01. (31) 1888.02. (29) 1888.03. (31) 1888.04. (30) 1888.05. (31) 1888.06. (30) 1888.07. (31) 1888.08. (31) 1888.09. (30) 1888.10. (31) 1888.11. (30) 1888.12. (31) 1889.01. (31) 1889.02. (28) 1889.03. (31) 1889.04. (30) 1889.05. (31) 1889.06. (30) 1889.07. (31) 1889.08. (31) 1889.09. (30) 1889.10. (31) 1889.11. (30) 1889.12. (31) 1890.01. (31) 1890.02. (28) 1890.03. (31) 1890.04. (30) 1890.05. (31) 1914.06. (3) 1914.07. (30) 1914.08.01. (1) álláskeresés (71) álom (57) altiszti vizsga (2) annácska (4) anna boskowitz (6) anna iglau (21) anna kraval (2) anna unokatestvér (6) antal bácsi öröksége (3) apróhirdetés (4) ásatás (3) a boltos segédje (11) a király születésnapja (3) a százados szobaleánya (9) baleset (1) bécsi rokonnál (3) bendl feri meglep (5) betegeskedés/gyengélkedés (159) bevarrt nadrág (14) borosné büntetése (3) brounek volt kedvese (5) budapesten (11) budin kedvese (1) cacaó (6) cipő (35) crispina (5) csinos tót (2) csók (15) dámajáték (1) dolezsalek húgycsőfolyása (2) dutyiban (i.) (6) dutyiban (ii.) (6) dutyiban (iii.) (8) dutyiban (iv.) (3) dutyiban (v.) (8) dutyiban (vi.) (15) dutyiban (vii.) (2) dutyiban (viii.) (1) dutyiban (viiii.) (11) dutyiban (x.) (10) dutyiban (xi. znaim) (14) dutyiban (xii.) (1) dutyiban (xiii.) (6) dutyiban (xiiii.) (1) ebergényi róza (4) ének (3) éneklés (36) esztitől kapott gyűrű (3) esztitől kapott óra (5) fanny (17) fanny hermantsch (8) felségkérvény (10) felügyelet alatt (11) feri felesége (6) feri lop (10) fizikai erőszak (10) fogadás (2) frendl kedvese (3) frey őrmester felesége (1) fürdőben pesten (2) garniszálló (5) hadgyakorlat 1887 (37) hadgyakorlat 1888 (31) hadgyakorlat 1889 (26) hódítás (10) hruby volt kedvese (3) kabát (20) kalap (1) kapucíner (1) kártyajáték bank (2) kártyajáték dartli (4) kártyajáték durák (68) kártyajáték ferbli (5) kártyajáték huszonegy (4) kártyajáték király (6) kártyajáték máriás (2) kártyajáték preferánsz (25) kártyajáték snapszer (5) kártyajáték tarokk (5) kártyajáték tartli (8) kati iglau (52) kati terhes (5) kéj (74) kertészleány (5) kirándulás (1) koldus (4) komisz komiszkenyér (4) könyvcím (98) korai naplók (1) kristof rézi (2) lakáskeresés (12) lakbér/albérlet nagyéknál (8) laktanyafogságban (47) leányvadászat (1) leányvadászaton (218) lefokozás (3) leopold utcai leány (2) leszerelés (1) leszerelés után (15) linhart mari (6) lisi féle adósság (12) margit (2) mari boroséknál (3) matuosek nemibetegsége (5) mészáros ilka (11) metykó katica (30) mgmls (23) minorich féle becsületsértési ügy (6) morphin (4) morvaországi rokonnál (37) mucha kedvese (2) munkahelyi lopás (24) nagy utazás 1910 (13) naplójáról (15) nemzeti múzeum (5) novák katica (3) numizmatika (7) odrus juliska (16) önft (74) öngyilkosság (9) öngyilkosság gondolata (2) ópium (5) orpheum (1) őrvezetői kinevezés (6) orvosnál (1) összetűzés (145) overmann bárónő (2) pavlik húgycsőfolyása (4) pénztárosnő (1) pók (2) pollák leány (7) postautalvány (14) prostituáltnál (20) részeg katonatárs (65) részeg mari néni (5) részeg naplóíró (14) rézi iglau (4) rézi ügye ferivel (7) rózácska (8) rudolf halála (10) sakk (7) sanyi ajánlott levele (4) sanyi revolvere (2) sanyi távirata szabadság végett (7) schäffer kedvese (8) schinkel mari (18) sérült kézzel felmentéssel (21) sotyil kedvese (1) sváb anna (1) szabadságon (30) szentes kérvénye (4) színházban (1) szocializmus (3) szőrszál a szájban (12) tejesasszony (10) temetőben (16) teréz (6) térkép (6) tombola (1) újságcím (13) új állás (1) ülep (6) úton (55) verekedés (5) vizsgálati fogságban (znaim) (23) vonatbaleset (3) weimanné (29) wessela fanny (1) zálog (21) zsófia iglau (11) zsófi budapest (9)

Utolsó kommentek

  • Cpt. Flint: "belekeverve a tractba [?] a politikát is": itt a "tract" a naplóíró beszédét/szónoklatát jelentheti (ld. "traktátus"). " nép extázisban van, vakal [?] ismét a szegény magyar, feledve búját,": "vakal"='vakol', elvakul, vak lesz, hagyja magát félrevezetni. "csak előre és tacies [?] miles, ez a legjobb, mindig a támadók az előnyben levők": "tacies miles" valszleg 'facies miles', azaz kb. legyünk harciasak, látsszunk katonának, vitéznek. "két katonai konyhán főzték a fikák [?] a mennyet [?], szóval puskaporos a levegő": "fikák"=bakák, frissen bevonult közkatonák, 'kopaszok', katonai szleng. "mennyet" talán 'mennyeit' akart lenni? "misera plebs contribusessel": itt kb. a "szánalmas adófizető népséggel" (2020.01.22. 12:43) 1914. július
  • Frikando: "s felkerestük a 162. parcella 4. sor 9. sír alatt Papp Jancsit,..." (január 15.) Ma én is felkerestem ezt a sírhelyet, és ott Papp Lajosné (1908-1986) síremlékét találtam. (2019.11.06. 23:17) 1915. január
  • bloody.rain: Csak most értesültem a szomorú eseményről, R.I.P. (2019.03.22. 17:30) Kossuth halála és temetése (1894)
  • patkányarcúáginéni: Ez a Hasek-féle Svejk egy különösen undorító iromány. A csetlő-botló pacifista kisember humoros kalandjai a Monarchia merev és ostoba katonai gépezetében...Mindez csak látszat és megtévesztés: valójában cseh nacionalista magyarellenes mű, mint sokak számára lassan kiderült. (Ld. Trianon.) Szóval róla elnevezni szegény magyar honfitársunkat enyhén szólva nem szerencsés, rá nézve kifejezetten sértő, ha nem is szándékos, hanem a blogoló tudatlanságából fakad. Remélem tájékozódik és változtat ezen a méltatlan elnevezésen. (2015.08.27. 00:33) Mi ez a blog? Előszó
  • NagyGa1_: Nagyjából borítékolható hogy a következő napokban arról lesz az értekezés, hogy eltűnt az élelmiszer a piacról. Sajnos ilyen a nép, ahelyett hogy a politikusait húzná karóba a háború miatt, az "uzsorásokra" haragszik. (2014.07.31. 01:32) 1914.07.30.
  • János József: @ekszvájzed: semmi gond! ezentúl berakom szögletes zárójelbe, ha nem Budapesten van! (2014.07.13. 19:36) Mi ez a blog? Előszó
  • : @János József: Apollógija Hát akkor a legmélyebb sajnálatom a vasvellával sebtiben behányt véleményemért. Még oldalt, a fejléc alá nézni is lusta vagyok / ill. azt hiszem, hogy az is csak a projekt része. Jól beégtem vele ... :( Tekintse tehát a közreadó visszavonottnak, sőt törölje is ki, azt se bánom, sőt. 1) Nem derült ki a napi anyagból, szememmel kapásból hirtelen átfutva azt, a kulcsmomentumot keresve, hogy szerzőnk topográfice ezidőtájt hol van, nekem úgy jött le, hogy Pesten ... 2) Úgy volt először ez a blog, a kezdeti beharangozásaikor néhány helyen sugalmazva, mintha nem is valódi napló volna, hanem egy általános irodalmi divatműfaj, amely már talán több is, mint 2-300 éve szedi áldozatait és híveit. Azt hittem, hogy a kulto... (2014.07.13. 16:31) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @ekszvájzed: Kunszentmiklóson volt a naplóíró június 28-án, azért csak későn ért el hozzá a merénylet híre. Nem fikció a blog, hanem egy valós napló közreadása. Az egyetlen fikció a blog címe. (2014.07.13. 15:04) Mi ez a blog? Előszó
  • : Bocs: "MERÉNYLET-NAPI" (2014.07.12. 16:54) Mi ez a blog? Előszó
  • : A Napló "merényletapi" bejegyzése kapcsán: Érdekes. A merénylet napján annak a déli órákra már be is teljesedett végzetű híre nagyjából mindenkihez eljutott, aki a tömegkommunikáció közegében (mondjuk egy VILÁGVÁROS) élt és mozgott. Katonai intézményekbe meg tán szinte még azon melegében. Hősünk azonban a pesti késő estén is úgy ír, mintha semmi érdekes nem lett volna egész nap a szokásos napi rutin utáni ide-oda lófráláson és hastömésen kívül, pedig estére már vsz. az egész ország erről beszélt ... Mellesleg nem értem, hogy a bejegyzés alatt ez miért nem kommentelhető. S világosítsanak fel, ha hülye volnék, de mivel a hírek akkoriban már elektromos úton terjedtek, mondjuk telegráfice, hát a hatóságok se sokat lacafacáztak, hogy ezt a h... (2014.07.12. 16:53) Mi ez a blog? Előszó
  • érték.blog: Élvezet olvasni ezeket a bejegyzéseket. Üdv érték.blog (2013.04.29. 23:01) 1889.08.18.
  • G.d.Magister: "nem bírtam elnyomni gyűlöletemet, mely egy Habsburgi ház megsemmisítését kérő imába tört ki." Svejk ilyet soha nem írt volna le... :) Persze Lowetinszky egy egyenes ember volt. (2012.07.10. 21:15) 1889.08.18.
  • McKinney: Na ezt olvassa el mindenki, aki szerint régen jobb volt, vagy hogy az emberek jobbak voltak :) Leginkább a pénzügyi levezetés tetszik, a kapott és adott ajándékok mérlegével hehehe (2012.03.14. 11:01) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) III.
  • frikazojd: Na, a "kortörténeti adatok" szerint akkor most itt minden a legnagyobb rendben van, hisz majd száz éve is szinte ugyanez volt, tehát a mostani csak a hagyomanyok folytatása. (2012.03.14. 10:25) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) III.
  • nettfüggő: Nagy kujon volt ez a Lowetinszky 50 éves nővel kezdte 16 évesen? Reggel, délben szeretett szeretkezni (kéj). Marit még akkor is kényeztette, ha vendégek voltak a másik szobában. Sőt még 65 évesen is reggeli előtt, mielőtt az Állatkertbe mentek volna. Nem számított az sem, ha földrengés volt aznap. Ez igen, tudott élni! Na megyek, hátha találok útközben valakit, aztán lesz itt (K) :) (2012.03.13. 20:26) 1889.10.27.
  • János József: @clt: "csak" a naplója maradt fenn - mintegy 20 ezer oldalon @Caldera75: nyugdíjas volt már, volt ideje @BDBY: azért ennek a dőzsölésnek ára volt - a harmadik részből kiderül, mibe került ez a vendéglátás (2012.03.13. 20:17) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @McKinney: a halotti anyakönyve szerint gyomorrák okozta a halálát magyarsvejk.blog.hu/2011/12/25/extra_az_utolso_naplobejegyzes_1935 (2012.03.13. 20:14) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • BDBY: Nagyon ott van :)) - ha ez igaz, már miért ne lenne az - semmi stressz, de semmi, pálinkázgatás, borfejtegetés , sörözés, kajálás, testedzés, nagyon király lehetett... (2012.03.13. 17:10) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • Rebelde: a blogot imádom egyébként:) (2012.03.13. 16:33) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • Rebelde: vízi betegségbe:) amúgy jól foghatott a színes ceruzája, a "mosogattunk" többesszámába nem tudom mennyire tartozott ő bele:) "borozgatás, feketézés, elmosogattunk, a hívek [a vendégek] letelepedtek, én meg olvasgattam a küszöbön, míg el nem nyomott az álom, és a konyha kövén kinyújtózkodva aludtam egyet." ez meg de szép eufemizmus a részegen elvágódtam a konyhakövön, oszt' ott pihengettemre:))) (2012.03.13. 16:33) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • McKinney: edzés minden nap és kielégítő némi élet... 63 évesen le a kalappal!! Mibe halt meg hat évre rá? (2012.03.13. 13:35) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) II.
  • Caldera75: Egész jól tellnek a napjai :) Heverészés, evés ivás, cukrászda, sörözés, borozás. Dolgozni nem kellett akkor? (2012.03.13. 09:35) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • clt: Írt mást is, aki a naplót írta vagy csak ez maradt fenn? (2012.03.13. 08:29) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @Közbiztonság Szilárd: utóbbi magyarsvejk.blog.hu/2009/03/19/mi_ez_a_blog_eloszo (2012.03.13. 07:02) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • Közbiztonság Szilárd: Ezeket te találod ki, vagy tényleg valaki naplójának a bemásolása? (2012.03.13. 01:52) Extra: Osztrák turisták Budapesten (1929) I.
  • János József: @lupusinfabula: Valóban, a naplóíró tévedett. Talán a "félsasos" helyett írhatta a "farkasos"-t figyelmetlenségből. időközben - egy olvasói észrevételnek köszönhetően - javítva lett a "sajnos fölös számú zsidósággal suturálva [összebújva?]" rész a következőre: "sajnos fölös számú zsidósággal saturálva [itt: kb. keveredve]" (2012.03.05. 21:09) Extra: Szegeden (1917)
  • lupusinfabula (törölt): Szeged szabad királyi városnak nem volt farkasos címere; ez a naplóíró tévedése. (2012.03.04. 21:03) Extra: Szegeden (1917)
  • János József: @yerico1: köszönöm, javítva! (2012.02.27. 17:30) Extra: Szegeden (1917)
  • yerico1: sandotin helyett szandolin: "oly csónak, amelyben csak egy ember fér el, aki a középen ül s kettős evezővel kormányoz. Ez evező egy rúdból áll, amelynek mindegyik végén lapát van." Forrás: Pallas Nagylexikon (2012.02.27. 16:22) Extra: Szegeden (1917)
  • portis: Nagyon hangulatos... Szeged most is szép, az utóbbi években nagyon kikupálódott. szeged-hotels.blogspot.com/ (2012.02.27. 15:38) Extra: Szegeden (1917)
  • AzHofi: naaaa, kérjük a "[...]tam ezt a hólyagot" kifejtve :-) (2012.01.09. 13:22) Extra: A 60. születésnap (1926)
  • kapitalista: @Dr. Abál is: Teljesen egyetertek, a lebombazas alatt a robbantast ertettem ,sajnos a vegeredmeny ugyanaz a hid megsemmisult. (2012.01.09. 05:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Dr. Abál is: @kapitalista: Az Erzsébet hidat nem lebombázták, hanem a többi Duna hídhoz hasonlóan 1945. január 18-án felrobbantották a Budára vissavonuló németek. (2012.01.08. 12:41) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • TrueY: Ez zseniális! Mi az a tyúkszemvágás??? (2011.11.07. 20:27) Extra: A Széchenyi fürdőben (1916)
  • kela-bá: Ej, a régi szép idők , és hogy rohan az idő és változik minden. További szép napot ! (2011.10.10. 15:24) Extra: Színházban (1932)
  • Fumar Mata: Ez a blog továbbra is zseniális. (2011.10.10. 12:43) Extra: Színházban (1932)
  • János József: @royslade: igen, ifjúkorában elhunyt lányát, Lowetinszky Margitot (1894-1909) emlegeti mindig "fehér madarunknak" a naplóíró (2011.10.07. 17:58) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • János József: @Történelem p: én köszönöm! (2011.10.07. 17:54) Mi ez a blog? Előszó
  • Történelem p: A sok idióta blog mellett ez egy érdekes, olvasható és olykor vicces blog a Dualizmus kori mindennapi életről. Köszönöm! (2011.10.07. 16:28) Mi ez a blog? Előszó
  • Történelem p: Az a lényeg, hogy legalább Mihálkáné életben maradt! (2011.10.07. 16:22) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Zig Zag: @royslade: sejtettem, hogy valami rossz dolog áll a háttérben. köszi a választ. (2011.10.07. 10:59) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • royslade: @Zig Zag: meghalt a naplóíró gyereke (2011.10.07. 10:30) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Zig Zag: Mit gondoltok mit kell az alatt érteni, hogy "de mi fehér madarunk elhunyván, lassan-lassan felbomlott a barátság."? (2011.10.07. 09:03) Extra: Öngyilkossági kísérlet (1900)
  • Történelem p: Kiváló blog, igazi gyöngyszem! (2011.10.06. 22:35) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Grabb: @Idet: Annak, hogy Margitka 15 éves korában meghalt, nyilvánvalóan semmi köze nincs az otthonszülésnek. Mint ahogy az akkori, nagyarányú csecsemő- és anyahalált sem önmagában véve az otthonszülés okozta, hanem az, hogy a mai értelemben vett higiénia nem létezett, veszély esetén sem lehetett kórházba menni, és nagyon sok egyszerűbb komplikáció elhárítására, betegségek gyógyítására sem voltak ismeretek. Ezért volt kisebb az átlagéletkor, ezért haltak meg sokan szülésben, gyerekkorban, fiatalkorban olyan betegségekben is, amiket ma már könnyedén gyógyítani tudnak. Nem a szülés, az egész élet volt veszélyesebb, mint ma. (2011.09.17. 00:01) Extra: Margitka születése (1894)
  • János József: @Inox Viktor: igen, élete utolsó éveiben végig betegeskedett. Sírjáról itt látható fénykép: magyarsvejk.blog.hu/2010/04/15/extra_1910_junius_5 (2011.09.16. 18:20) Extra: Margitka születése (1894)
  • Idet: @VRbagoly: Bizony, azok a régi, jó természetes módszerek... csak valahogy a halálozási arányról (csecsemők)meg a későbbi, kisgyermekkori halálozási okokról nem tétetik említés, ,meg, ugye, a gyermekágyban elhalálozott nőket, azaz anyákat is ritkán emlegetik. (2011.09.16. 13:52) Extra: Margitka születése (1894)
  • Inox Viktor: Jól látom a képen, hogy Margitka 1909. március 14-én meghalt? (2011.09.16. 11:12) Extra: Margitka születése (1894)
  • KenSentMe: @mutant: Csak úgy kevésbé biztonságos.. jó, a mai magyar kórházak is kezdenek visszasüllyedni az otthonszülés színvonalára, feltéve, ha nem jattolsz. (2011.09.16. 10:45) Extra: Margitka születése (1894)
  • mutant: Nocsak, orvosok és gazdagság nélkül is világra lehet hozni egy gyermeket... (2011.09.16. 09:42) Extra: Margitka születése (1894)
  • Rókakígyó: Ich melde gehorsam leadtam egy szavazatot a goldenblogon. Mást is biztatnék, ha lenne napi frissítés. :) (2011.08.08. 09:30) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kapitalista: @BKV reszelő: Ide figyelj kis barom.Ha valamit lebombaztak a WW II alatt, azt ujja kellett epiteni,nem gondolod? (2011.07.26. 19:03) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • La Pantera: Hangulatosnak hangulatos volt, kár volt lerombolni, vagy legalábbis 1-2 utcát meg lehetett volna hagyni mutatóba.Egyébként nem lehetett egy leányálom itt lakni, sötét, nedves lyukak lehettek a lakások. (2011.07.26. 11:56) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • juliusbond: Az Isonzó utcán sokat sétáltam...aztán letolták az egészet, és építettek egy sor 4emeletest. (Szoboszló) (2011.07.26. 09:30) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Styxx: Közművesítéssel hangulatossá lehetett volna varázsolni, mint Zágráb szívében a Tkalcicevát. Kár, hogy nem hozta le a Magyarság ezzel a felütéssel: "Buta álmom volt, mintha nyomban Mari után, annak szeme láttára közösültem volna Szappanosnéval." (2011.07.26. 09:12) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Idet: Ésszel, szeretettel lehetett (kellett) volna rehabilitálni ezt a városrészt. Nyilván az igazán rossz házakat le kellett volna bontani, meg aztán csatornázás stb., de meg lehetett volna menteni a Tabánt. Lásd Rothenburg ob der Taubert Németországban, a Rajna mellett. Színtiszta középkor, akkor is, ha azok az épületek jobb állapotban voltak a rendbehozatal idején. Nem ledúrták,hanem helyreállították. (2011.07.26. 09:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Mad Mind: Én is siratom a gyerekkorom helyeit, ahova óriási házakat építettek, meg a régi környéket. Ez a nosztalgia. (2011.07.26. 09:01) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Mad Mind: @Roy: Az is volt, de az író is a nosztalgia szemüvegén keresztül nézte. (2011.07.26. 08:57) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • Roy: Ezért sírni? Eléggé egy nyomornegyed hatását keltette a régi Tabán. Nem kár érte. (2011.07.26. 08:07) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • hááááát: Azért azt valaki elmondhatná, miért kár egy nyomornegyedért? A mi szüleink arról beszélnek, milyen jó kis koncertek voltak ott. pfff Most akkor kinek van igaza? (2011.07.26. 07:54) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • BKV reszelő: @kapitalista: Az Erzsébet hídból ujjat csináltak?! Ez új nekem! (2011.07.26. 05:18) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kéne 1 nick: Ja, az emlegetett "otromba Bethlen-udvar" ma is áll (Attila u. 2., a páros oldalon egészen az alagútig az egyetlen épület), és kurva jól néz ki. :-) (Áll a Tabánban a szerb kereszt is.) (2011.07.26. 03:29) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kéne 1 nick: Hát elég lepukkant hely volt, meg az utca közepén folydogáló szennyvízről ítélve elég bűzös is lehetett. Nem kár érte. És még mindig jobb, hogy lebontották, mintha telekúrták volna modern sokemeletes házakkal a hegyoldalt. Ki meg nyomornegyedeket akar nézegetni, az megteheti pár külsőbb kerületben. (2011.07.26. 03:17) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • kapitalista: En is a Taban korul nottem fel, a dobrentei teren laktunk eleg sokaig, persze ez mar a kommunista idoben volt, de az Erzsebet hid ujjaepitese elott.A regi Taban mar nem letezett,de az emlekeim alapjan kellemes idoket eltem at ,felhotlen gyermekkorom volt,szerettem a kornyeken lakni. (2011.07.26. 02:02) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • csillámpóni: Igazából a pellengér sose volt pellengér, ami nagy kár, viszont a Rácz-sikló meg soha nem lesz... még csak kész se, ami még nagyobb. Vagy egyszer mégis, hát gondolom úgy, ahogy "tanmedence" került az Oxygenbe. Szóval totális szopóág. De legalább a Banglioni végére kitennék a pontot. Ami szintén kizárt, hisz csak... hány milliárd is áll benne tök üresen egy éve? Adják az állat és növénykertnek, lehetne belőle majomház a majdani szőlőtőkék között. Plusz nem azért, de aki az oxygenben a kirakatba ül szaunázni, azt is beköltöztetém állatkertileg. (2011.07.26. 01:33) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • mezga-aladar: :( (2011.07.25. 23:05) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • aesculus: hát, nem tudom... elég gáz volt ez a hely. Nem csak mert nem volt közművesítve, azt simán meg lehet oldani, hanem az épületállomány is elég silány volt. Kicsit hasonlóan a lebontott belvároshoz (bár ott jobb épületek voltak). Szerintem mindkét helyen indokolt volt a beavatkozás: egy fejlődő világváros, mint akkor volt Budapest, egyszerűen nem engedhette meg magának, hogy a két belső kerületében ilyen állapotok legyenek. (2011.07.25. 23:03) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • KelekótyaP: vissza kéne építeni. (2011.07.25. 21:41) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • rudu (törölt): itt lakom :)) (2011.07.25. 21:05) Extra: Búcsú a Tabántól (1933)
  • borzash: A hazaérkezés utáni "reflexív" rész zseniális :) (2011.07.06. 07:53) Extra: Az utolsó koronázás Magyarországon (1916)
  • János József: @álamfő az álomáson: köszönöm, javítva! (mentségemre: itt még helyesen írtam, 3 évvel ezelőtt - www.epa.hu/00800/00861/00042/pdf/101-127.pdf) (2011.07.01. 19:09) Előtörténet IV. 1883-1886
  • álamfő az álomáson: Nem okoskodnék, de a tárcázó szerintem bárcázó (a bárca a vasúti fuvarjegy). (2011.07.01. 14:28) Előtörténet IV. 1883-1886
  • János József: @petimegmondja: igen, lehet, hogy igazad van, köszönöm! a "német film" leginkább valóban a német feliratra utalhat. (2011.06.26. 11:20) Extra: Mozi az 1930-as években
  • 68nyara: @áldorivendel: Hát igen, tőle kitelik egy ilyen. :-) (2011.06.26. 11:00) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: Kevésbé valószínű, hogy a "Tarzan" film a "Tarzan a majomember" lett volna. Az volt az első hangos tarzan mozi és tudomásom szerint csak 1933-ban mutatták be Magyarországon. Vélhetően "A hatalmas Tarzan" (Tarzan the Mighty) lehetett az. Akkoriban az amerikai filmek főleg német közvetítéssel jutottak el hozzánk, így a némafilmeken német feliratok voltak. Ezért is nevezheti "német filmnek". Tekintve, hogy a "Glória" a domonkosok tulajdonolta külvárosi mozi volt, nem éppen premier filmeket játszott... Ha ki akarod cserélni a képet, itt egy link: 1.2.3.9/bmi/www.impawards.com/1928/posters/tarzan_the_mighty.jpg (2011.06.26. 10:47) Extra: Mozi az 1930-as években
  • János József: @petimegmondja: igen, ez egy lehetséges olvasati megoldás ("rass[z]-zsidó") "útközben egy gömbölyded zsidó kéjleány fogott meg (Kéj 40)": magyarsvejk.blog.hu/2010/12/10/1889_12_10 (2011.06.26. 09:40) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: "a nők czigarettázva henyéltek az ostoba jazzband curmusik körül" Balaton Sound anno 1928... (2011.06.26. 09:34) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: "egy igazi racc [?] zsidó szépség" racc=rassz vagyis tiszta fajú, a feljebb említett "a nagy vérkeveredésben ez a faj is degenerálódott" ellenpéldája. Emberünknek volt egy kis beütése a zsidókkal, de főleg zsidó nőkkel kapcsolatban... (2011.06.26. 09:29) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: @gyvy: Lőwy Árpád, valódi nevén Dr. Réthy László régész. (2011.06.26. 09:29) Extra: Siófok, 1928
  • petimegmondja: "egy igazi racc [?] zsidó szépség" racc=rassz vagyis tiszta fajú, a feljebb említett "a nagy vérkeveredésben ez a faj is degenerálódott" ellenpéldája. Emberünknek volt egy kis beütése a zsidókkal, de főleg zsidó nőkkel kapcsolatban... (2011.06.26. 09:28) Extra: Siófok, 1928
  • Csokis: @gyvy: De ő nevében egyesíti A fajt, amelyre néz a Kárpát, Hiszen fajunknak fele Lőwy, A másik fele pedig Árpád. (2011.06.26. 09:20) Extra: Siófok, 1928
  • Gluteus Maximus: @pontien: Neked semmi... (2011.06.26. 09:17) Extra: Siófok, 1928
  • pontien: Mi az érdekes ebben a modoroskodó írásban? (2011.06.26. 07:59) Extra: Siófok, 1928
  • Hurri Kán: A Balaton nem háborog, de hébereg... Ki írta? (2011.06.25. 22:38) Extra: Siófok, 1928
  • Jerky_Master: @kvadrillio: főleg, ha nem a te bráneredre kattannak.. (2011.06.25. 22:34) Extra: Siófok, 1928
  • áldorivendel: Ezt az egészet tényleg Esterházy Péter találta ki? (Lássuk be, zsidónak lenni mégiscsak érdekesebb, mint nem-zsidónak... Persze mindenki zsidó, csak legfeljebb nem tud róla... A zsidók olyan sokfélék... még zsidó is van köztük... Zsidó vagy?... Nem mindig...) (2011.06.25. 22:02) Extra: Siófok, 1928
  • Kicsit Karcos: Ma már inkább szamurájok lepik el Siófokot bibsik helyett. Százszor inkább az északi part a németekkel és a hollandokkal, mint ezek a vándornépek. (2011.06.25. 16:46) Extra: Siófok, 1928
  • PiszkosFreddy: Sztem meg szépek. Nem tudtam ,hogy ez az ami hiányzott már régóta...de nagyon jó volt! János bátyám,üdvözletem,alászolgája! (2011.06.25. 16:22) Extra: Siófok, 1928
  • kvadrillio: ...HÁT...IGEN...A ZSIDÓ NŐK....nem szépek.:) (2011.06.25. 16:14) Extra: Siófok, 1928
  • mrasid (törölt): "a nők czigarettázva henyéltek az ostoba jazzband curmusik körül" Szenzációs :-) (2011.06.25. 13:33) Extra: Siófok, 1928
  • Martian (törölt): @Warlimont: hát igen, a korrupció legalább olyan ősi mesterség, mint a prostítúció... :) (2011.06.25. 12:23) Extra: Siófok, 1928
  • zsanka: nagyon jó a poszt:)) (2011.06.25. 12:14) Extra: Siófok, 1928
  • speti10: Gyönyörű szép város Siófok, de a képeken látszik hogy akkor még szebb volt! (2011.06.25. 11:56) Extra: Siófok, 1928
  • Warlimont: "jegyzője - annak ellenére kiadta Balla Józsefnek a munkakönyvét, hogy a segédi vizsgán megbuktatta a bizottság. A hálás szülők siófoki panziójukban tejben-vajban fürösztötték hősünket," Korrupció, korrupció... :) Amúgy jó írás lett! (2011.06.25. 11:52) Extra: Siófok, 1928
  • zotya-DUB: hibatlan poszt, gratulalok. Jol ossze lett rakva! (2011.06.25. 11:40) Extra: Siófok, 1928
  • Studiosus: atavisticus... (2011.06.25. 11:28) Extra: Siófok, 1928
  • Styxx: "Legnagyobb passióm a fövényben tellett, amelybe nyakig ástam magam és dörzsöltem vale magamat; hm! nem valami avatisticus ösztön ez valamelyik keverődzött disznó ősünktől? szent Darwin a megmondhatója.":-))) Elég rég óta be-be kukkantok ide, eddig ez volt a legjobb! Azt lehet tudni, hogy néhai Lowetinszky bloggertársunkat hová temették? Alkalomadtán vinnék egy szál virágot a sírjára. (2011.06.25. 11:22) Extra: Siófok, 1928
  • magnesito: azért valljuk be, az író nem egy film expert. de a Mar el tejért visszatérő fordulat zseniális:D (2011.06.21. 14:18) Extra: Mozi az 1930-as években
  • Pripyat Zone': jópofa visszanézni ezekre (2011.06.21. 02:08) Extra: Mozi az 1930-as években
  • Chaoyang: az nem olyan biztos (2011.06.20. 23:12) Extra: Mozi az 1930-as években
  • spontan: Remek válogatás. A mostani filmes blogokat is valószínűleg így fogják olvasni a jövőben, és hasonlóan szórakoztatóak leszünk mi is az utódoknak. :) (2011.06.20. 21:59) Extra: Mozi az 1930-as években
  • marcikutya: "át Pestre... át Budára..." akkor még csak a Margit híd és a Lánchíd álltak ugye? sokan hajóztak is még ide-oda vagy az már nem volt annyira jellemző? hogy járt leginkább Lowetinszky? (2011.05.06. 17:45) 1890.05.06.
  • marcikutya: hát ez valóban mozgalmas május elseje volt! (2011.05.01. 09:39) 1890.05.01.
  • Mrs.Columbo: Olyan jó olvasni! (2011.04.01. 13:39) 1890.03.31.
  • János József: @szciklon: Sajnos nem tudom. (2011.03.28. 00:40) 1889.07.30.
  • szciklon: Mi lehetett az a spanyol bogár? (2011.03.27. 21:42) 1889.07.30.
  • Advanced Flight: Jellemző, hogy a "becsületsértés"-ért kiszabtak pénzbüntetést, a pofonért meg semmi; mert a bocsánatkérés nem büntetés. A bíró is marha jó fej, hogy egyfolytában azt kérdezgette az öregtől, hogy eláll-e a panaszától.... Úgy látszik, normális igazságszolgáltatás nem volt soha ebben az országban. (2011.03.17. 23:38) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • penelope garcia: Lám, az előítélet, a kivagyiság, az úrhatnámság mindig is miénk volt. (2011.03.17. 21:44) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • Taligamajom: ez kurva jo volt!!! (2011.03.17. 19:53) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • ZON: Boldog idők! Se gázpisztoly, se vipera! (2011.03.17. 19:08) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • phaszfej: Mennyi szarság tapad rá a nyelvünkre az idők során, és ahogy azok elmúlnak, lehullik a sok kosz is róla, nyelvünk őrzi monoteizmusát. (2011.03.17. 18:20) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • _Epikurosz_: bartvischol [seper], a bartvischt [a seprőt] : lásd partvis (széles fejű seprű) fenyegetődzeni [sic] kezdett: dz+n közé régies e kötőhang, mostanában inkább a d kopik le, lesz belőle "fenyegetőzni". A mássalhangzótorlódás böki a nyelvét. meg explikálta [kifejtette]: megmagyarázta (latin explico) (2011.03.17. 18:01) Extra: egy pofon története 1911-ből
  • János József: @xxxxxxy: Üdv és remélem, tetszeni fog "magyarul" is! (2011.02.13. 01:05) Mi ez a blog? Előszó
  • xxxxxxy: A mai Magyar Nemzetben olvastam a Naplóról, mivel Svejk a gyerekkori kedvencem, nagy örömmel fedeztem fel hazai "változatát", (2011.02.12. 20:53) Mi ez a blog? Előszó
  • Kytia: @Husi_Laci: Mivel nem űzöm az "ipart" gyakorlatilag 100%-ban ráfizetős nekem a férfiak "barátsága".:)) És még cinkelnek is, hogy még főzni is tanuljak meg. Részemről minden elismerésem a dörzsölt üzletasszonyoknak.:) (2011.02.07. 09:11) 1890.02.05.
  • János József: @kyanzes: "Dunapart" = MÁV Dunaparti Teherpályaudvar (megszűnt pályaudvar a Boráros térnél), bővebben lásd pl. itt: varoskepp.blog.hu/2009/02/02/gabonavaros_a_dunaparton_i_resz_az_elevator "öreg" = egy vezető hivatalnok a pályaudvaron (2011.02.06. 17:28) 1890.02.05.
  • kyanzes (törölt): "ott az öreget a pénzleküldésnél láttam" Ez mi a retek lehet? Kocsma? Hídvám? Vagy mi? (2011.02.06. 12:59) 1890.02.05.
  • ZON: Pipa utca! Minő véletlen ! :) (2011.02.06. 12:13) 1890.02.05.
  • -Szűcs Gyula-: Ejj, be furcsa egy 111 éves naplóbejegyzést olvasgatni 1890. február 5-i keltezéssel... :) (2011.02.06. 12:01) 1890.02.05.
  • ingenium rusticus /nyomokban félázsiait tartalmaz!: Engem meg kizsebelt a ribi cidázás közben, de addig szorítottam a gígáját míg vissza nem adta. (2011.02.06. 11:24) 1890.02.05.
  • kalapácstollú: @Dövan: Egy naplót? (2011.02.06. 11:19) 1890.02.05.
  • Husi_Laci: @Kytia: tetszik mi? sokszor távoznak fizetés nélkül a vendégeid? :) (2011.02.06. 10:49) 1890.02.05.
  • Kytia: Ahh, azok a régi férfiak....akiket még úgy kellett becsalni...és nem akarván blamírozni magukat, duplán fizettek.:DDD És mindez 111 év távlatából... (2011.02.06. 09:55) 1890.02.05.
  • El Visco Stello (törölt): Hasonlóképpen már én is jártam; csak nékem húszezer forintokat nem akart kettéváltani. Mikor meg szigorkodtam, hívta az lovagját, aki nemcsak hogy ellátta a bajom, de még a hordozható távbeszélő állomásom is elszedte, meg a reskontó kártyámat, meg a kocsikulcsaimat. Így azután az utczai cassából se tudtam pénzt kikérni, ezért gyalogszerrel kellett Czeglédig menni. (2011.02.06. 07:43) 1890.02.05.
  • Kardics: olyan furcsa olvasni 111 év távlatából, egy naplót ami 121 éves:) (2011.02.06. 06:32) 1890.02.05.
  • nlght84: Király, hogy most már van net. Megölne az unalom 1890-ben... (2011.02.06. 04:50) 1890.02.05.
  • indapass90210: Azt írta már valaki, hogy furcsa ezt olvasni 111 év távlatából? (2011.02.06. 03:54) 1890.02.05.
  • www.konyvline.hu: Olyan furcsa olvasni 111 év távlatából. (2011.02.06. 00:37) 1890.02.05.
  • www.konyvline.hu: Furcsa olvasni egy olyan naplót, amit 111 éve vetettek papírra. (2011.02.06. 00:25) 1890.02.05.
  • János József: @WinG: Köszönöm! A könyvkiadás is folyamatban van - remélhetőleg idén megjelenik könyvként is a napló 1883 és 1889 között (többek között a morvaországi sorkatonai szolgálat során) írt része. (2011.01.30. 18:54) 1890.01.30.
  • WinG: Ez az egyik legértelmesebb blog, amit ismerek, kár, hogy nincs jobban reklámozva. Komolyan, érdemes lenne kiadni könyvben az egészet... (2011.01.30. 14:22) 1890.01.30.
  • János József: @Chaoyang: @efes: igen, itt kb. 'gőz hajtotta jármű' értelemben (vagyis szélvész gyorsan) (2011.01.19. 22:25) 1890.01.19.
  • efes: @Chaoyang: Mozdony? (2011.01.19. 12:03) 1890.01.19.
  • efes: @Chaoyang: Gőzgép hajtotta masina? (2011.01.19. 12:02) 1890.01.19.
  • Chaoyang: Mi az a "gőzmotor" ? (2011.01.19. 10:59) 1890.01.19.
  • najmanna: nekem volt az egyesült izzóban egy kollégám, ő kartotékrendszert vezetett a nőiről. egyszer lopva megnéztük, de nem tudtuk megfejteni a kódjait. messze nem volt olyan szórakoztató, mint a fenti szöveg. (2011.01.19. 10:19) 1890.01.19.
  • G.d.Magister: Milyen alaposan vezeti a statisztikát!... Kíváncsi vagyok, mit mondana erre egy pszichológus. (2011.01.19. 08:52) 1890.01.19.
  • Chaoyang: "egyszerre volt cseh/morva származású osztrák állampolgár (egészen 1902-ig), és önérzetes, élete során változó mértékben szocialista, illetve antiszemita, de mindvégig erősen - magyar érzelmű - nacionalista (olykor soviniszta is), aki szerette a kártyát, a bort és a nőt, és aki mindemellett vallásos is volt, de a papokat és az egyházat megvetette." Gerinces ember volt. Akkoriban ugy latszik nem volt szegyen nacionalistanak lenni. Igaz ez meg a judeo-kommunista-internacionalista agymosas elotti idoszakban volt. Ez a "Sejk" ha mar 100 eve antiszemita volt, mit gondolna vajon manapsag. Akkor legfeljebb csak irigykedtek a bankarokra es gyanusak voltak nekik. Mostansag viszont nyiltan lopjak az emberek vagyonat, milliardokat sikkasztanak es k... (2011.01.10. 12:47) Extra: 1926. január 8.
  • János József: @G.d.Magister: nem is, vagy legalábbis nem mindet (2011.01.06. 16:58) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @melk0r: Értem, nem rossz felvetés, köszönöm! A szövegbe úgyis gyakran "bele kell nyúlnom" kényelmi/olvashatósági szempontok miatt (pl. gyakran hiányoznak a vesszők - ez persze gyakran már egy szerkesztői értelmezést is magában hordoz). Nem igazán merült fel eddig, mert az 1900-as évek előtti naplóbejegyzések nem ilyen terjedelmesek, vagy ha igen, akkor pl. képekkel tagoltam. Jó disznóvágást! :) (2011.01.06. 16:52) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • melk0r: @János József: arra gondoltam, hogy legyenek bekezdések, mert nehezebb olvasni egy nagy tömbből álló szöveget. Mondjuk nem tudom, hogy illik-e belenyúlni így az eredeti szövegbe, egyszerűen csak kényelmesebb lenne. "A disznóölés eredménye 35 liter zsír – több is volt valamivel –, 2 ½ kilg háj, 8 hurka, 12 szál kolbász – ki kisebb, ki nagyobb –, egy disznósajt, egy főzet pofacsont, egy főzet kocsonyaféle, egy lapoczka, egy hátsósonka, és vagy 10-12 egyéb füstölnivaló hús, no meg 1 klg szalonnát füstöltettem..." Mi holnapután vágunk disznót, de a színhúsok nem a füstre, hanem a mélyhűtőbe mennek. A barátnőm nagyanyja mesélte, hogy régen nem volt olyan finom a karaj, comb, lapocka, mert a füstön teljesen száraz lett. Manapság csak elővessz... (2011.01.06. 14:26) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @melk0r: Sorkizárásra gondolsz? Mert azt azért még nem nevezném tördelésnek (fattyúsorok maradnak stb.). Igazi tördelésre itt nincs igazán mód, és a megjelenítés amúgy is részben böngészőfüggő. (2011.01.05. 20:49) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • melk0r: A szöveget tördeld légy szíves! (2011.01.05. 13:54) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • ingenium rusticus /nyomokban félázsiait tartalmaz!: De jó volt olvasni! Köszönöm! (2011.01.05. 12:42) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: jaj, megeszi a kommentjeimet a blogmotor. (2011.01.05. 12:34) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: "...amint ott várunk, bejön egy katonavonat katonákkal a Jiceni [Jičíni] 74-ik gyalogezred egy százada volt, csupa csehek, útbaigazítottam őket a vendéglőbe, ahol ez a zsivány Fleischer [a vendéglős] 24 fillért kért egy pohár sörért; elmondotta egyikük, hogy vannak köztük olyanok, akiket a készenlét fogott le, mert eltörték a fegyverüket, s megtagadták a szolgálatot, s most viszik őket le a harczba; hm, szép kis banda, úgy-e a finom „Sokol”-izmus mit eredményezett" A magyar Švejk találkozik a cseh Švejkekkel. Mellesleg itt megint eszébe jut az embernek Hašek durva magyarellenessége, éppen a budapesti résznél. (2011.01.05. 12:33) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • G.d.Magister: Elég nagy marha lehetett ez a Balogh, ha ma élne, biztos gárdista lenne. :) (2011.01.05. 12:28) Extra: Disznóvágás 1914-ben
  • János József: @Rókakígyó: Ez a titkos szeretők sorsa... azért heti 2-szer/3-szor találkoznak. (2010.12.08. 00:23) 1889.12.07.
  • Rókakígyó: Eszterrel már nem is találkozik. (2010.12.07. 16:55) 1889.12.07.
  • János József: @puntyuru: ó, igen, köszönöm! - az a nap valóban fergetegesebb volt (2010.11.18. 17:45) 1889.11.18.
  • puntyuru: nov. 10 (2010.11.18. 17:42) 1889.11.18.
  • János József: @Rókakígyó: azért lehetett venni egy zsömlét is anno! m.blog.hu/ma/magyarsvejkjegyzetek/image/1_kreuzer_1885_elol.JPG (2010.11.18. 17:06) 1889.11.18.
  • János József: @Rókakígyó: krajcár! (2010.11.18. 17:03) 1889.11.18.
  • Rókakígyó: Csak megnéztem: hu.wikipedia.org/wiki/Krajc%C3%A1r 1 Krajcárost találtam egyszer az otthoni temetőnkben. (2010.11.18. 17:03) 1889.11.18.
  • Rókakígyó: Mostanában teljesen megfeledkeztem hősünkről. Tél közeledtével mindig nagyobb az affinitásom. Kínzó kérdés: a kr az krajcár vagy korona? Tudom, hogy egy kattintás a guglin, de inkább hallanám itt a választ. HA ilyen közel volt a nyert és vesztett összeg, akkor senki sem csalt és az átlagnál talán egy picit jobb játékos volt a János. (2010.11.18. 16:59) 1889.11.18.
  • Külföldi Viktor: nyerni tudni kell... adakta.blog.hu/2010/10/21/kutyahaz_5 (2010.11.18. 12:54) 1889.11.18.
  • Zb74: Nagyon szívesen, de mint írtam, ez csak feltételezés; te látod a kéziratot. Ha ott is Körzirti áll, akkor talán szögletes zárójelben lehetne szerepeltetni a Kőszirti nevet mint valószínűleg helyes változatot. (2010.11.07. 12:29) Előtörténet I. 1866-1878
  • János József: @Zb74: nagyon köszönöm, javítva! (2010.11.07. 11:06) Előtörténet I. 1866-1878
  • Zb74: "anyám később házitanítót fogadott mellém, Steinberger Miksa nevezetűt, – kinek bátyja, jelenleg Körzirti Ignácz" Feltételezem, hogy elírás történt - alkalmasint az eredeti kéziratban -, mivel valószínű, hogy a Steinberger nevet az értelmetlen Körzirti helyett Kőszirtire magyarosította a magántanár bátyja (egyszerű tükörfordítás által). (2010.11.07. 10:39) Előtörténet I. 1866-1878
  • Zb74: Érdekes - a "csetresz" szót manapság csak nőktől szoktam hallani. (2010.11.07. 10:11) Extra: 1911. július 8.
  • Zb74: "Mari épp a lámpát törölgette, amikor kitört a proletárdiktatúra" - óriási mondat! (2010.11.05. 13:50) Extra: Interjúk a naplóíróval (1931)
  • KenSentMe: @MickthePick: Ez a Száni ez valami nő beceneve? Nagyon édesen cseng. (2010.10.28. 00:33) 1889.10.27.
  • János József: @Art Mooney: mr = magyar, n = német, cs = cseh, f = ?; K = kéjlány (Kovács Katica). Egyébként az 1886. július 19-i dátumhoz is egy ismeretlen lány köthető: "a vasúti hídon átmentem Budára. Útközben kaland kéjjel kínálkozott, mit rossz néven nem vettem" (magyarsvejk.blog.hu/2010/09/08/korai_naplok_1886_julius) (2010.10.27. 22:28) 1889.10.27.
  • Art Mooney: Milyen rövidítéseket használ a naplóíró a nemzetiségeknél a hódítások listájában? (2010.10.27. 17:09) 1889.10.27.
  • Anti Anyag (törölt): "Abban a melós állandóan azt szajkózta, hogy: Negyvenöt éves vagyok. tizenöttől hatvanig minden nő passzol hozzám! " Én liberálisabb vagyok. Minden nő passzol hozzám, aki elbír egy vödör vizet:) (2010.10.27. 16:47) 1889.10.27.
  • Hepciás: 18 és 50 év közöttiek a hölgyek. Lehet, hogy Spiró is olvasta a Mester naplóját, mielőtt megírta a Csirkefejet? Abban a melós állandóan azt szajkózta, hogy: Negyvenöt éves vagyok. tizenöttől hatvanig minden nő passzol hozzám! (2010.10.27. 13:40) 1889.10.27.
  • MickthePick: @VRbagoly: nohát, sose jutott volna eszembe ilyet írni. Kompenzálok én eleget, be kell vallani, de hogy ilyen száni módon tegyem, ez meg sem fordult :) (2010.10.27. 13:01) 1889.10.27.
  • szófogadatlan prókátor: @VRbagoly: "kúrónapló" ez jó! :) (2010.10.27. 12:56) 1889.10.27.
  • KenSentMe: Gratulálok a fiataloknak ehhez a parádés lepedőakrobatikához, csak az a kár, hogy nincs részletesebben leírva a naplóba.. úgy látszik, ez a kúrónapló ez nem valami 21. századi találmány, inkább az emberiség legtermészetesebb írásmunkái közé tartozik. (2010.10.27. 11:58) 1889.10.27.
  • blogreader77: Hol lehetne olvasni II. József fogságáról? Sajnos a neten nem találtam erre vonatkozó forrást. :-( (2010.09.27. 18:31) 1887.08.15.
  • János József: a svájci tornarendszert ismertető jegyzetért köszönet blogreader77 nevű olvasónknak! (2010.09.25. 12:32) 1886.12.02.
  • János József: @röntgenszeműlány: m.blog.hu/ma/magyarsvejk/image/1888_08_12.JPG m.blog.hu/ma/magyarsvejk/image/extra/aug_1_1.JPG @Giraffa: igen (2010.09.16. 20:40) Korai naplók: 1886. augusztus
  • Giraffa: Amikor leírja, hogy "kéj", akkor ugye megkufircolt valakit. Cool. :) (2010.09.16. 15:30) Korai naplók: 1886. augusztus
  • ibafaipap: Ez mekkora már! Tudott élni az öreg! (2010.09.16. 15:15) Korai naplók: 1886. augusztus
  • röntgenszeműlány: Húú, ez a napló biztos külsőleg is nagyon érdekes! Le tudnád fényképezni néhány oldalát, annyira érdekelne! (2010.09.16. 12:12) Korai naplók: 1886. augusztus
  • ziza133: "ingásokkal fűszerezett élczelések között haza, szép éj volt." B+ de igenytelen gusztustalan :\ (2010.09.16. 10:58) Korai naplók: 1886. augusztus
  • -Szűcs Gyula-: Tisztára mint valami Rejtő-regény! :D (2010.09.16. 09:41) Korai naplók: 1886. augusztus
  • János József: @PintérTamás: Köszönöm! (2010.09.07. 17:22) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • PintérTamás: Igényes megjelenés és közlésmód, szórakoztató tartalom. Gratulálok! (2010.09.07. 00:17) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Makk Ász: Egyre határozottabban hiszem, hogy ezt az anyagot, legalább szemelvények vagy lábjegyzetek formájában, meg kellene jeleníteni az iskolák történelem oktatási matériáiban. (2010.07.06. 19:04) Extra: Interjúk a naplóíróval (1931)
  • MTi: Köszönöm! (2010.06.10. 22:01) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • KentaurBen: zseniális ez a blog. gratulálok. (2010.06.10. 20:18) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Nyomtatva is meg fog jelenni, türelem! :) (2010.06.10. 20:09) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: @János József: Ha feldolgozás van, akkor türelmes vagyok:) Aztán rájöttem, h az évforduló miatt jött épp ez. Az vajon sértené a szerzői jogokat, ha egyben le lehetne tölteni az eddigi bejegyzéseket? (2010.06.10. 19:40) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • csernozjom: Libabőrös vagyok. Mégis vágyakozva olvasom ... (2010.06.10. 18:51) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Nem tudok arról, hogy az lett volna. (2010.06.10. 17:39) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @Rókakígyó: Lesz folytatás, de most még egy darabig a "korai naplók" (a bevonulása előtti naplók) publikálása következik, illetve lesznek hasonlóan kiragadott naplóbejegyzések is. (2010.06.10. 17:35) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: Cukorbeteg volt? (2010.06.10. 17:30) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • Rókakígyó: De hogy jutottunk ilyen messzire az időben ilyen hamar? 1. VH, első Horthy évek? Lesz folytatás? (2010.06.10. 17:29) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • János József: @G.d.Magister: Valóban megrendítő sorok ezek... (2010.06.10. 17:20) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • G.d.Magister: Elég szomorú... voltaképpen furcsa, hogy az ő életéről ennyit tudunk. Néha különös szerepeket oszt az utókor (vagy a történeti kutatás forgandósága) a kisembereknek... (2010.06.10. 15:46) Extra: 75 éve halt meg a naplóíró
  • G.d.Magister: @János József: "amikor is lényegében kirúgtak" Freud-i elszólás... :) ennyire azonosulsz vele? :) (2010.05.07. 20:52) 1889.09.30.
  • János József: @G.d.Magister: Köszönöm! Nem kizárt, hogy én olvastam félre, majd ellenőrzöm. Amúgy Lowetinszky mindössze 12 éves koráig járt iskolába (amikor is lényegében kirúgtak), latint pedig nem is tanult. (2010.05.05. 20:38) 1889.09.30.
  • G.d.Magister: Latintudása nem volt kifogástalan Lowetinszky úrnak, vagy tán te olvastad félre? (nyilván nem): Circumdederunt me gemitus mortis - "körülvettek a halál sóhajai" Tehát circumdederunt a helyes alak. (2010.05.02. 22:30) 1889.09.30.
  • indexes pribék: jó hogy ez a Mindszenthy nem az a Mindszenty József, hu.wikipedia.org/wiki/Mindszenty_J%C3%B3zsef (2010.04.08. 12:43) Extra: 1905. január 26.
  • János József: @Rókakígyó: Ne bántsuk szegény Marit, szenvedett ő eleget a férje miatt (erről lesznek is bejegyzések)... Igen, a repülést csodálatos dolognak tartotta (erről is lesz "extra" bejegyzés). (2010.04.04. 14:20) Extra: 1922. június 1.
  • Rókakígyó: nem volt egy száguldozó élet. De ezt már mondtam:) Marit, nagyon helyesen, a hegyre sem vitte el. Lehet, h madárfan volt a hős? (2010.04.04. 12:09) Extra: 1922. június 1.
  • Fue: Hmmm, Mari nem is szavazott? :) Viszont kapott bodzavirágot. (2010.04.02. 14:34) Extra: 1922. június 1.
  • EsGé: Itt vannak a '22-es választás eredményei: www.vokscentrum.hu/valaszt/index.php?jny=hun&mszkod=111000&evvalaszt=1922 (2010.04.02. 13:15) Extra: 1922. június 1.
  • Aradebil: ózondús levegőt:) (2010.04.02. 11:40) Extra: 1922. június 1.
  • : Ez tényleg egy üde színfolt a sok 0 között! (2010.03.17. 04:29) Mi ez a blog? Előszó
  • zaq: eddigi tapasztalataim szerint minden Anna jó entitás. (2010.03.16. 23:54) 1889.09.27.
  • bioLarzen: Remek bejegyzés, nagyon bejött nekem :) Az újságcikkek - és amúgy, általában, a kor (újságírási) szóhasználatának pedig van egy leírhatatéan bukéja.... Ez a "mérsékelt kardlapozásban részesítés" pölö instant klasszik. (Én egy sporttudósításra emlékszem, a 20-as évekből, melyben volt egy "Busch végfinishét a közönség hatalmasan megtapsolta." mondat.) bio (2010.03.16. 00:08) Extra: 1898. március 15.
  • Karmadealer: "Eközben a szocziáldemokraták a dísztérnek a honvédparancsnokság előtt levő részében összetűztek néhány egyetemi hallgatóval s hamarosan takaros kis öklelődzés fejlődött ki közöttük, amely nem a az egyetemiekre végződött kellemetlenül, mert ezeknek akadt pártfogójuk elég. A rendőrök nem léphettek közbe, mert az emberáradattal nem fértek a dulakodókhoz. Az arczok, tenyerek csattogása, zászlók hasogatása, zászlórudak recsegése jó darabig eltartott, míg a szocziáldemokraták bele nem untak a nyájaskodásba s odébb nem mentek vagy száz lépéssel." Semmi sem változott. (2010.03.15. 21:31) Extra: 1898. március 15.
  • azértmertcsak: jujjdeszép lexebb: "A rendőrség mérsékelt kardlapozásban részesítette a más ablakainak épsége iránt érdeklődő párttagok némelyikét..." agyi orgazmus (2010.03.15. 21:14) Extra: 1898. március 15.
  • G.d.Magister: Hentzi szobra még állt 1898-ban? Azt csak 1918-ban döntötték le?? Gondolom, a monarchia alatt is kijutott a jóból a szobornak... Ugyanúgy kordonnal kellett védeni, mint most a szovjet emlékművet. Jut eszembe. (2010.03.15. 21:09) Extra: 1898. március 15.
  • nem nemsiker_s: Hmm... A szocik nem sokat változtak azóta. Az ablakot már nem zúzzák be, de a szemedet igen. (2010.03.15. 19:44) Extra: 1898. március 15.
  • Jobbik Balik: Remélem, egyikőtök sem lesz nyugger... Értitek... :-)) Amúgy meg majd jönnek a zsidók, és leshettek!! ööö...Akarom mondani a jobbikok, akik nem zsidók... áh... vona gabor még csak véletlenül sem... áh... :-)) (2010.03.15. 18:06) Extra: 1898. március 15.
  • Teuton01: A Monarchia alatt még tudták hogy kell az ilyesmit rendezni kéremszépen...:D (2010.03.15. 17:47) Extra: 1898. március 15.
  • -Szűcs Gyula-: Ja most olvasom, milyen alapossággal vezette a "hódítások" rovatot a naplójában, ahová holmi uczalyányok nem kerülhettek be. :) (2010.03.15. 15:46) Extra: 1898. március 15.
  • -Szűcs Gyula-: Na de ha otthon az asszonyka meg gyerek várta, akkor vajh' miért kurvázott a derék a rokon? :) (2010.03.15. 15:24) Extra: 1898. március 15.
  • oscar dirlewanger: lestek volna a szarházi atikát hallgató nyuggerek, ha jól megkardlapozzák őket a pilvaxnál))))))))) (2010.03.15. 14:34) Extra: 1898. március 15.
  • Posztoló Péter: A kiegyezés után már lehetett, főleg, hogy a koronát az osztrák viselte, de a kalapot már a magyar. Az viszont érdekes, hogy a "szociáldemokraták mekkorát fordultak röpke százegynéhány év alatt. Nem tán ők is randalírozó csőcselékként kezdték? (2010.03.15. 14:19) Extra: 1898. március 15.
  • Zig Zag: Az akadékoskodó nemzetközi szocziáldemokrata munkáspárt párttagjainak rendőrségi kardlapozása... hmm, milyen szépen hangzik, és még most is volna rá igény :) (2010.03.15. 14:16) Extra: 1898. március 15.
  • Pernahajder Campbell (The Scunner Cambell): a modszerek 'mitsem valtoztak :) (2010.03.15. 14:11) Extra: 1898. március 15.
  • riado: Most neztem eloszor a blogot!Nagyon tetszik! (2010.03.15. 13:56) Extra: 1898. március 15.
  • daiquiri: wow ilyen szabadon lehetett 48-at unnepelni a monarchia alatt? ez meglep (2010.03.15. 13:51) Extra: 1898. március 15.
  • János József: @EsGé: Valószínűleg ritkábbak lesznek most egy ideig a frissítések (pl. heti egy-két nap), hogy "utolérjük" a naptárat, és így majd pl. a napra pontosan 121 évvel ezelőtti bejegyzések kerülhetnének publikálásra, naponta. Lehet, hogy lesznek ugrások, összefoglalások stb. Egyébként tényleg nagyon fordulatos évek állnak előtte - munkahelyek és barátnők tekintetében is, sok-sok szenvedéssel (és némi örömmel is azért). A Schwab Kati-féle gyermek sorsa ismeretlen - amennyiben persze megszületett; azt persze nem tudjuk biztosan, hogy ki volt az apa. (2010.03.12. 15:59) 1889.09.15.
  • János József: @Makk Ász: Akkor ezt megbeszéltük: folytatódik! :) (2010.03.12. 15:52) 1889.09.15.
  • EsGé: Ha marad a napi 2 poszt, akkor kb. 2035-re fejeznénk be a naplót, pont hősünk halálának 100. évfordulójára. :D Azért jó lenne, ha majd lenne egy kis összefoglalás, olyasmi, mint az elején. Érdekelne, hogy mit csinált, hogyan élt, mert pillanatnyilag a kilátásai nem túl rózsásak. A világháborúban harcolt-e, 1918-20 között mit csinált ill. mi volt a véleménye az eseményekről? A Schwab Kati-féle gyerekével mi lett? (2010.03.12. 09:15) 1889.09.15.
  • Makk Ász: Most csak röviden: én szeretném ha folytatódna! (2010.03.12. 08:58) 1889.09.15.
  • János József: @Zig Zag: A teljes sztori 1935. június 7-ig tart. Veszni hagyjuk-e? - meglátjuk. (2010.03.12. 08:36) 1889.09.15.
  • János József: @arpiszan: Elnézést, természetesen! "A (éves nyári) hadgyakorlat utolsó napján. Ellenőrző százados: Micsoda? Silberstein, hát maga oda áll ki őrködni? Hát onnan egyáltalán nem is lehet látni az ellenséget! Gyalogos: Kérem, százados úr, nekem már igazán annyira elegem van az ellenségből, hogy nem is akarom látni őket." (2010.03.12. 08:22) 1889.09.14.
  • Kíváncsi Politikus: Jó ez az időutazás, teccik. :-) Gratula. (2010.03.11. 14:47) 1889.09.15.
  • arpiszan: A németül nem tudók számára le lehetne fordítani az illusztrációkon szereplő német feliratokat? Engem érdekelnének, de sajnos nix sprehhen dájcs.... (2010.03.11. 12:34) 1889.09.14.
  • Zig Zag: @János József: Nagyon helyes. Kár lenne veszni hagyni a sztori végét. (2010.03.11. 12:16) 1889.09.15.
  • János József: @Bazsa_a_filmkritikus: @csorsza: Folytatódik a naplófolyam a pesti kalandokkal (elég kalandos és drámai volt hősünk élete ifjúkorában), ha a tisztelt publikum is úgy óhajtja. De most még mindenképpen hazakísérjük Budapestre! (2010.03.11. 09:43) 1889.09.15.
  • csorsza: @Bazsa_a_filmkritikus: kezdjük elölről az olvasást, elég hosszú volt akkoriban a katonaidő :) De tényleg, most mi lesz? (2010.03.11. 09:34) 1889.09.15.
  • Bazsa_a_filmkritikus: János József leszerelt?? Most akkor mi lesz? (2010.03.11. 09:29) 1889.09.15.
  • konyvelomo: Egy ideje már követem a "magyar Švejk" történeteit, és bár karaktere számomra nem kifejezetten svejkes, nagyon jó időtöltés bepillantani egy K.u.k. baka (gyakran eseménytelen) mindennapjaiba... a kor hangulata szépen átjön a sorok között. Jó munkát és kitartást a folytatáshoz. (2010.03.07. 20:29) 1889.09.09.
  • Kopi Luwak (törölt): Végre egy értelmes és érdekes blog az index főoldalon! (2010.03.07. 19:31) 1889.09.09.
  • János József: @Zig Zag: Vielen Dank! (2010.03.03. 08:07) 1889.08.28.
  • Zig Zag: Kedves János József! Elért a Kreatív Blogger díj! Hogy ez mit jelent és mily' kitűnő meg10teltetés olvasd el a téged ajánló blogbejegyzést itt: nemfelejtjuk.blog.hu/2010/03/02/kreativ_blogger_dij_17 Üdvözlettel, Zig Zag (2010.03.02. 14:19) 1889.08.28.
  • Barman's Choice: Nagyon érdekes ,ötletes blog,követni fogom. A korszak és a környezet számomra a Tömörkény írások óta érdekesek. (2010.02.24. 12:08) Mi ez a blog? Előszó
  • -Szűcs Gyula-: Ivás, kúrás, hányás, puskatisztítás a kétfejű sas árnyékában! :) Remek blog, igazi partiarc volt a kedves rokon! :) (2010.02.24. 11:52) 1889.08.18.
  • János József: @EsGé: Igen, ez a valószínű, köszönöm! Tehát a tűzi készenlét, egyfajta készenlét (-i őrség és őrjárat) lehetett. Lásd különösen ezeknél a bejegyzéseknél: magyarsvejk.blog.hu/2009/05/17/1887_09_11 magyarsvejk.blog.hu/2009/07/31/1888_04_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/08/07/1888_05_20 magyarsvejk.blog.hu/2009/09/29/1888_09_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/10/18/1888_10_27 magyarsvejk.blog.hu/2010/01/07/1889_04_21 (2010.02.17. 23:52) 1889.08.01.
  • EsGé: Lehet, hogy a tűzi készenlét az, hogy fegyverrel,"tűzkészen" őrködik vagy alszik, a fecskendőszolgálat meg valami tűzoltással kapcsolatos őrszolgálat. (2010.02.17. 19:43) 1889.08.01.
  • János József: @EsGé: Sajnos nem tudom. Ötletek? Az biztos, hogy a statisztikáiban is külön tüntette fel - a "helyi őrség" mellett (H.Ő.) - a "fecskendő-szolgálat"-ot (F.sz.) és a "tűzi készenlét"-et (T.K.), tehát nem lehetett teljesen ugyanaz a kettő dolog. Lásd itt (1889, részlet, itt van egyébként a "mai" tűzi készenlét regisztrálása is): magyarsvejk.blog.hu/media/image/katonasag/szolg.JPG (2010.02.17. 18:01) 1889.08.01.
  • EsGé: A tűzi készenléti szolgálat miben különbözik a fecskendőszolgálattól? A neve alapján nekem mindkettő valamiféle tűzőrségnek tűnik. (2010.02.17. 10:29) 1889.08.01.
  • János József: @EsGé: Köszönöm, javítottam! (2010.02.11. 22:49) 1889.07.13.
  • EsGé: A Matl nevű katonatársára utaló link egy másik Matl-ra mutat, ő 1888 06. 25-én megölte magát, ekkor már nem élt. (2010.02.11. 20:07) 1889.07.13.
  • János József: @Trebb: Kedves Trebb, először is nagyon köszönöm - természetesen a megboldogult naplóíró nevében is - a figyelmes olvasást és az észrevételt. Remélem, hamarosan ellenőrizni tudom a kérdéses részt. Elképzelhető egyébként, hogy maga a fennmaradt kézirat is hiányos, ugyanis ezt a részt 1889 során másolta át, és a másolás során vétett kisebb hibákat, pl. figyelmetlenségében kétszer írt le egy sort, ráadásul nem is teljesen ugyanazokkal a szavakkal. Örülök, ha tetszik a naplóközlés; az olvasásához a napról-napra ugrálást, vagy az archívum címkék (év, hónap) szerinti szűkítést javaslom, bár ez utóbbinál "alulról felfelé" kell olvasni, ha kronológiai sorrendben haladunk (de remélem, tudok majd ezen változtatni). BJM (2010.02.09. 18:38) 1887.10.11.
  • Trebb: Kedves János József, egyetlen apróság: kimaradt egy szám a kép alatti második sorban az időpontból. Egyébként a blog tuti, lassacskán haladok előre benne, és nagyon tetszik. (2010.02.09. 10:55) 1887.10.11.
  • János József: @Magyari: Igen, ezen kifejezés alatt valóban kéz- és arcmosást érthetett. Egyébként naponta általában 2-3-szor is "tisztolkodott"; viszont ami az egész testre kiterjedő mosdást illet: nem mosakodott minden nap, többnyire csak kétnaponta, és feltehetőleg akkor sem folyóvízzel ("mosdás", "mosakodás"). lásd: magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=tisztolkod%C3%A1s&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s illetve magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=mosd%C3%A1s&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s és magyarsvejk.blog.hu/search?searchterm=mosakod&searchmode=OR&submit=Keres%C3%A9s (2010.02.05. 18:05) 1889.06.26.
  • poa ogapo: Ez a tisztálkodás nem zuhanyzást jelent annál sokkal kevesebbet, kéz és arc mosást. (2010.02.04. 21:24) 1889.06.26.
  • János József: @Chosy: Igen, köszönöm az észrevételt, ugyanarról a személyről, a naplóíróról van szó. Az iratanyagot teljes egészében itt lehet olvasni: magyarsvejkjegyzetek.blog.hu/2009/01/11/kreicsy_maria_hagyateka (2010.02.04. 16:25) Mi ez a blog? Előszó
  • Cho.: Most kezdtem el olvasni a blogot. Lehet, hogy már volt szó róla, ha igen akkor bocs: Az önkormányzati adatbázisban találtam a név alatt egy ilyen örökhagyót: Lovetinszky (Lowetinszky) Jánosné özv. Kreicsy (Kreicsi) Mária Halálozás ideje: 1881.11.04. - Lakhely(telephely): Budapest II. Fő u. 43. Az örököse a halála után Lovetinszky (Lowetinszky) János - kiskorú- fia. Lehetséges, hogy ugyanarról a Jánosról van szó? (2010.02.04. 16:10) Mi ez a blog? Előszó
  • skovalsky: @VRbagoly: Szerintem jól érted. (2010.02.04. 14:02) 1889.06.26.
  • KenSentMe: Egyébként jól értem, hogy a zsidótemető mögött bezavarta a csajnak a lompost? Nagyon rendes katona volt, hogy tisztálkodott is utána, látszik, hogy már akkor is adtak a higiéniára. (2010.02.04. 13:01) 1889.06.26.
  • János József: @csorsza: Igaz, lásd például jelen esetben az "öngyilkosság" és a "dutyiban" kezdetű címkéket a képernyő jobb oldalán (mint ahogy a "laktanyafogságban", "vizsgálati_fogságban_(znaim)" címkéket is). Elég sokat volt fogdában a naplóíró, és rövid idő leforgása alatt sokan lettek öngyilkosok csak ennél a gyalogezrednél. (2010.02.04. 12:32) 1889.06.26.
  • János József: @skovalsky: Olvastak, veszekedtek és kártyáztak. :) (2010.02.04. 12:24) 1889.06.26.
  • csorsza: @skovalsky: a katonaélet alapjában véve rohadt unalmas. Mindig ugyanaz a rutin. Amikor meg nem, akkor szívás van a bakának... (2010.02.04. 12:24) 1889.06.26.
  • skovalsky: Mi a fenét csináltak ezek azon kívül, hogy ismerkedtek, faszoltak meg aludtak? :) (2010.02.04. 12:09) 1889.06.26.
  • nflblog: nagyon jó a blog, csak így tovább! (2010.02.04. 11:52) 1889.06.26.
  • agyvihar: Érdekes volt, a jegyzetek is tetszettek. Több ilyen blog kellene az Index címlapra a szakítós és a többi helyett. (2010.02.04. 11:20) 1889.06.26.
  • János József: @G.d.Magister: Akárhonnan is jött a dédnagypapa, magyarnak tartotta magát - még ha egyáltalán nem is voltak magyar felmenői. A cseheket, "tótokat" kissé lenézte. (2010.01.29. 20:30) 1889.06.09.
  • G.d.Magister: Áh, igaz, gondolhattam volna a lengyel hangzású nevéből. (2010.01.29. 19:54) 1889.06.09.
  • János József: @G.d.Magister: "tót atyafi"? Ezért feltehetőleg ütött volna, ő ugyanis még csak nem is morva, hanem lengyel származásúnak tartotta a családját - legalábbis férfiágon, nyolcadrészben; "A család az 1793-iki lengyel felkelés után Lithvániából származott át az osztrák területre, s ott tengette magát dédapám báró Dahlberg benső embereként, öregapám pedig erdésze volt neki". A vezetéknév mindenesetre már morva, Lovětín ugyanis egy falucska Iglautól 20 km-re (délkeletre). Egy este két nő - ez volt az első (de nem az utolsó) ilyen alkalom az életében. (2010.01.29. 17:41) 1889.06.09.
  • G.d.Magister: Ejnye, elemében volt aznap ez a tót atyafi! Egy este két nőt! (2010.01.29. 07:52) 1889.06.09.
  • János József: @arpiszan: Egyetértek, hasonlóan alapmű a "Kétévi vakáció" is. (Azért megjegyzem, hogy én 12 éves koromban olvastam a legtöbb Vernét, nem 22-23 évesen, mint ahogy a naplóíró - persze a 19. században egészen más volt a regények kontextusa.) (2010.01.19. 20:27) 1889.05.17.
  • arpiszan: "A rejtelmes sziget", hatalmas könyv, minden, kicsit is olvasott ember számára meghatározó élmény! (2010.01.18. 10:27) 1889.05.17.
  • G.d.Magister: Ajaj, a fiúkat viszik Boszniába? Na ott nem lesz ekkora lazulás! :) (2009.12.14. 14:09) 1889.03.10.
  • olvasom: Olvasom a mait. Tehát a bjela káva, azaz fehér kávé=tejeskávé ott akkor már ismert (szlávos?) kifejezés. 1967-ben Pozsonyban tanultam egy tejivóban. Utoljára idén (2009) Horvátországban hallottam. Viszont gradistyei-falusi horvát ismerősöm ott és akkor hallotta először. Az ő régies nyelvükben úgy látszik nem ismert. (2009.12.01. 10:55) 1889.02.09.
  • Fekete Dália: Láttam a halottaságyán készült fényképét , lehet , hogy abban a korban sokkal jobban és szebben készítették elő a halottat a temetésre , de ott úgy néz ki Rudolf a bekötözött fejével , mintha csak elszendergett volna. Ferencz József egyáltalán nem mutatott semmiféle érzést fia halálával kapcsolatban , már régóta figyeltette fiát , titkosrendőrök követték Rudolfot mindenhová , tudta , hogy a trónörökös egy új politikát akar és ez a monarchia végét jelentette volna. Arról is feljegyzések vannak , hogy egy vadászat során a trónörökös meglőtte apját (véletlenül), vajon ez a hír igaz-e..... Rudolf a nőügyei miatt figyelmeztetve lett , felesége elfordult tőle , mert tőle kapta meg azt a borzasztó kórt(szifiliszt) , amelynek meggyógyítása súly... (2009.11.26. 14:08) 1889.01.31.
  • Kutyuu: Csak érdekességként, ha jól rémlik, Nemere valamelyik Titkok könyvében járta körül a fenti témát, gyakorlatilag arra jutva, hogy Rudolf nem halt meg a mayerling(?)-i kastélyban, hanem apját, Ferenc Józsefet is túlélve Törökországban,egy kis faluban álnéven halt meg. Érdekes tanulmány mindenesetre... (2009.11.26. 10:19) 1889.01.31.
  • G.d.Magister: Na ez jó, hogy Cromwellt emlegeti, mindenesetre történelmi műveltségére vall. (2009.11.26. 10:11) 1889.01.31.
  • Nayime: Hú, most találtam erre a blogra, és nagyon jó ötletnek tartom!! Végre valami, ami értéket képvisel. Értem ezalatt azt, nemcsak jobban megismerhetjük a történelmet, az akkori gondolatokat, stb., de a megfogalmazás és a helyesírás is meglehetősen lenyűgöz engem :))) Sok sikert! (2009.11.26. 09:55) 1889.01.31.
  • János József: @arpiszan: Putyera Ferenc minden bizonnyal munkahelyi balesetben (pl. tolatásnál) veszítette életét (tehát pl. nem egy nyílt pályán bekövetkező vasúti szerencsétlenségben); vasúti alkalmazott, és mint ilyen hősünk volt budapesti kollegája lehetett tehát. A naplóíró ugyanis katonáskodását megelőzően háromszor is dolgozott rövidebb ideig a MÁV-nál: „[1884.] november 11-én bejutottam a m. kir. államvasutakhoz a dunaparti teherpályaudvarra kocsifelírónak, főnököm Preyer Ágost igen szigorú ember volt, de engem kedvelt, deczemberben szabadságot kértem egy napot, s miután nem adott, egyszerűen otthagytam az állásomat. 1885-ben kierőszakoltam fellebbezés útján az árvaszéknél [...], hogy nagykorúsítsanak, ennek persze a czélja az volt, hogy a m... (2009.11.18. 08:10) 1889.01.08.
  • arpiszan: Nyugodjék békében, de ki volt Putyera Ferenc? (2009.11.18. 00:33) 1889.01.08.
  • Rókakígyó: OK. Nem figyeltem:) (2009.11.08. 20:44) 1888.12.23.
  • János József: @Rókakígyó: Minden bizonnyal az utcán, a börtön ablakából. Akárcsak egy héttel korábban a fekete szemű leányt, akivel kacsintgatott. magyarsvejk.blog.hu/2009/11/07/1888_12_17 (2009.11.08. 19:28) 1888.12.23.
  • Rókakígyó: csinos darab nőstvény:) Ugyan hol látta? (2009.11.08. 18:51) 1888.12.23.
  • Rókakígyó: szerintem a bíróságon be is vallotta... (2009.11.05. 23:50) 1888.12.12.
  • János József: @Rókakígyó: Magam is erre hajlok. (2009.11.05. 19:17) 1888.12.12.
  • Rókakígyó: ő nyúlta le vajon a pénzt? Szerintem igen. Mindig pénzgondjai vannak. (2009.11.05. 17:56) 1888.12.12.
  • Rókakígyó: Nemhiába az Eszter rendes vele. (2009.11.04. 17:50) 1888.12.09.
  • János József: @Rókakígyó: Nem sokára - már csak egyet kell aludni - a krumpli miatt is zsörtölődik majd! (2009.11.03. 21:36) 1888.12.08.
  • Rókakígyó: Tegnapelőtt is krumpli volt:) (2009.11.03. 20:23) 1888.12.08.
  • János József: @Rókakígyó: Igen, még mindig vizsgálati fogságban Znaim város katonai fogházában (a címkéknél jelölöm ezt), "eme búnak a tanyájában", és továbbra is az ítéletre várva. De ezen a napon legalább krumplit kaptak. (2009.11.03. 19:08) 1888.12.08.
  • Rókakígyó: még mindig fogság? (2009.11.03. 17:14) 1888.12.08.
  • János József: @Rókakígyó: na még egyszer /automatikusan együtt nyitotta meg a )-jellel./ http://magyarsvejk.blog.hu/tags/postautalvány (2009.11.02. 08:36) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: @János József: Különben nem zavar, h nincs itt senki... sőt. (2009.11.01. 23:13) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: @János József: Sajna a postautalványos bejegyzést nem adja be... (2009.11.01. 23:13) 1888.12.02.
  • János József: @Rókakígyó: Valóban, általában félénkek itt az olvasók. :) Hősünk most vizsgálati fogságban van a postautalvány-ügy miatt (lásd: magyarsvejk.blog.hu/tags/postautalv%C3%A1ny), november 24-én derült ki számára, hogy csalással van vádolva. És addig mindenképpen itt is marad, míg döntés nem születik ügyében. Esztivel nem veszett össze, bár persze nincs minden rendben köztük (Eszti például teljes joggal lehet féltékeny). Most "nemrég" (1889. november 27-én) levél útján kért tőle valamit a naplóíró - pár nap múlva kiderül, sikerrel járt-e. (2009.11.01. 20:21) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: Azért szeretem ezt a blogot, mert könnyű elsőnek lenni:) A múlt héten elfoglaltságaim miatt nem volt időm követni a fejleményeket, de most végigolvastam a múlt hetet. Egyre többet ír ennek az Eszternek, akivel ki tudja miért veszett össze, érdekelnek az ezzel kapcsolatos fejlemények. Illetve látom, hogy eseménydúsabbak lettek a napok. Most úgy tűnik börtönbe került hősünk. Azt sejtem miért, de azt nem találtam meg, hogy mennyi időre. (2009.11.01. 19:11) 1888.12.02.
  • Rókakígyó: vagy nem. (2009.10.25. 18:39) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: www.honvedelem.hu/images/9/900015857_1.jpg Ez már jó. Asszem a trónörökös Úr. (2009.10.25. 18:37) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: @János József: Megnyugodtam:) Az eredeti lapon csak "officers" szerepel, ami lehet egyéb tiszt is. (2009.10.25. 18:32) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: Utána néztem, bizonyosan díszegyenruhás k.u.k. tisztek szerepelnek a fenti képen. (2009.10.25. 18:26) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: www.platankonyvtar.hu/svejk1.jpg Ez biztos eredeti... de egy kicsit más a sapi. (2009.10.25. 17:55) 1888.11.13.
  • yves: (Itt nem jó "A kövekező bejegyzés link", mert ugyanerre az oldalra mutat, és nem a következőre, a 03.13-ra. Ezt a kommentet törölheted. :)) (2009.10.25. 17:43) 1887.03.12.
  • János József: @Rókakígyó: A kép mögé helyezett link szerint táncoló k.u.k-tisztek lennének, 1912-ből. (2009.10.25. 16:42) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: a képen nem katonák vannak. Rendőrök? (2009.10.25. 11:25) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: Feltehetőleg az unatkozó altisztek és tisztek is így gondolták, éltek is a kínálkozó szórakozási lehetőséggel (2009.10.25. 10:34) 1888.11.13.
  • Rókakígyó: Végre valami esemény történt. (2009.10.25. 07:55) 1888.11.13.
  • János József: @Rókakígyó: De, majd egyszer mindenképpen! Mondjuk neki viszonylag kiforrott és állandó írásképe volt; ami persze biztos változott azért az idő folyamán, de nem annyira feltűnő (leszámítva két hetet, amikor kórházban volt) - vagy csak én nem figyeltem erre. (2009.10.24. 20:11) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: Nem gondolkodtál azon, hogy egy mai grafológusnak megmutasd mondjuk az 1888-as írását? Arra biztos mást mondana a hozzáértő, miután 30-ra már erősen megváltozhatott az idő múlásával. Télleg: az írásképe változott az idő folyamán? Az én írásképem pl többféle a hangulatomtól függően. Még most sem állt be, pedig 40 körül vagyok. (2009.10.24. 18:15) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Persze, gyermeke ekkor még nem született meg. Viszont egyfajta "centi"-ként is funkcionált a napló, miután elkezdte átmásolni ("majd" 1889 januárjától) az addig leírtakat, hiszen ahhoz igazította a munkatempót, hogy mennyi van még hátra a leszerelésig. Alapvetően egy hatalmas adatbázis a napló - ezt próbálom ebben blogban, ebben a pilot-projektben kissé kezelhetőbbé tenni -, különösen attól kezdve, hogy 1889-től egyre bonyolultabb lesz a struktúrája. "sajnáltam, hogy a fontosabb eseményekről tárgymutatót nem vezettem" - ebben itt a címkézéssel kívánok segíteni a magam szubjektív módján (persze az övé is az lett volna) Igen, nagyon szívós, egyáltalán nem átlagos ember lehetett, nyilván alaposabban is lehetne pszichológiailag... (2009.10.24. 13:16) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: A magyar nyelv őrzése érthető cél, ez a módszer jó a felejtés megakadályozására. A gyermeknek való szándék:) a katonaság alatt még nem finomodott ki, mert tapasztalatokról nem számol be egyáltalán. A későbbiekben viszont bőbeszédűbb és visz érzelmeket a leírásba, szerencsére. Az hogy egész életében jegyzetelt igen nagy kitartásra vall. (2009.10.24. 09:03) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Igen, túl sok barátja nem volt a seregnél, elsősorban talán Klobetz Károly (aki "most" már hazament Pestre) és Csermák Laczi sorolható ide. A pesti barátai (Papp Sanyi, Muszil Feri) sem voltak igazi bizalmasai hősünknek, környezetére egész életében gyanakvással tekintett (hogy csak kihasználják), idősebb korára teljesen magába fordult, rokonaival is alig érintkezett. Vagyis a naplója lett a legfőbb kommunikációs "partnere" a felesége mellett. Érzelmei voltak, de azokat legtöbbször eltitkolta naplója elől - és ezáltal előlünk is. De azért szerintem sok mindent így is nagyon jól lehet /re/konstruálni. Tehát még ha nem is értjük teljesen mire volt ez jó neki, mi azért örülünk, hogy megalkotta mindezt. És következzen akkor ismét ... (2009.10.23. 20:00) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: @János József: Töltekezett lelkileg. :) Túl szoros baráti kapcsolatai sem voltak, igaz, hogy erre nem a hadsereg a legjobb helyszín... Bár egyesek másképp látják ezt. Azt leírja valahol korábban, hogy miért is írja a naplót? Emlékszem valamire, de nem nagyon értem, hogy egy tevékenységleltár mire volt jó neki. Vagy télleg nem voltak túl mély érzései. Svejknek sem volt macskája (kutyája igen:)), de egyetlen hozzátartozója sem jelenik meg a regényben. Itt meg a karthausi rokon nem szerepel a leírásban. (2009.10.23. 18:07) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Hősünk lényegében mindig minden cselekedetét rögzítette naplójában, de leginkább csak adatszerűen; a történéseket ritkán részletezte, gondolatairól és érzelmeiről is csak elszórtan emlékezik meg, akkor is általában nagyon tömören. Szerintem elsősorban a reménytelen helyzetére, a jövőjére, a hallgató pesti rokonokra és barátokra, no meg a leányokra gondolhatott elalvás előtt. (2009.10.23. 17:07) 1888.11.07.
  • Gugel: @Rókakígyó: Akkoriban még nem volt tévé :) (2009.10.23. 14:18) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: Van ez a merengés dolog. Ha mindig csinálja miért írja le mindig?:)Álmodozás? Hazavágyás? (2009.10.23. 11:03) 1888.11.07.
  • János József: @Rókakígyó: Valóban, többnyire reggel és délután 2-2 óra volt az aktív mozgás (kivonulás, gyakorlótéren, laktanyaudvaron), a köztes időben is volt azért tennivaló: fegyvertisztítás, szalmazsáktöltés, sikálás, szobarend stb. De ezeket is lehetett "markírozni" persze, illetve pénzért mással elvégeztetni. (A téli hónapoktól kezdve "iskola" is volt - de ezen nagyon unatkoztak). Igen, ezek éppen békés évtizedek volt. (2009.10.22. 20:07) 1888.11.07.
  • Rókakígyó: A lógásra visszatérve. Itt napi 4 óra aktívkodás van. Az látszik, h hősünket a katonalét nemigen izgatja, így csak nagyon röviden ír a "szakmai" részekről, de tényleg napi 4 órát csinálták a hadsereget, a többi idő lébecolásnak tűnik. Akkoriban volt valami háborús részvétel a Monarchiában? Olaszországon már túl vagyunk, Königgratz jó pár évvel korábban volt. Szerintem ez békeidő volt. Igaz? (2009.10.22. 18:36) 1888.11.07.
  • A Hannibal Lektűr-attitűd: klassz+++++ (2009.10.14. 16:23) 1888.10.19.
  • WITCH: Fizessük ki neki! :) (2009.10.14. 11:21) 1888.10.19.
  • János József: @Rókakígyó: most ugye éppen pár napot fogdában tölt hősünk cimborái társaságában. Persze mindig lógtak, ha tehették (svindli, markírozás - 'színlelés', szimulálás az orvosnál). Egyébként a következőképpen nézett ki ekkoriban egy "katonaesztendő" (ált. október 1-től szeptember 15-ig, a sorozás a bevonulás előtti márciusban/áprilisban történt): a század kiképzése október 1- június 20; ebből okt. 1-től november végéig (2 hónap) az újoncok kiképzése; a zászlóalj jún. 20- júl. 20-ig gyakoroltatik; aug. 9-ig: ezredgyakorlatok; ezután: harcgyakorlatok, dandárban, hadosztályban, hadtestekben (1 hónap); szept. 15-től az újoncok bevonulásáig: „fegyverszünet” „Az első napokban nem eresztik ki az újonczot a laktanyából” tisztelgés, fordulás, m... (2009.10.11. 23:12) 1888.10.11.
  • Rókakígyó: Mikor volt kiképzés vagy bármi eltérés a mindennapi lógástól? Furcsa életnek tűnik ez nekem. Ettől még svejk is aktívabb volt:) (2009.10.11. 21:14) 1888.10.11.
  • János József: @Senderos: Először is nagyon köszönöm a kérdést! Tehát ebben az évben (1888-ban), valamikor márciusban lenyelt egy szőrszálat, ami megakadt a torkában a mandulájánál. Erről akkor nem ír, de később majd arról számol be, hogy húsvét előtt nyelte le ezt a szőrszálat. Erre mindenesetre először a következő bejegyzés utalhat: magyarsvejk.blog.hu/2009/07/22/1888_03_27 Itt pedig már konkrétan megemlékezik erről a problémájáról: magyarsvejk.blog.hu/2009/08/08/1888_05_23 A vonatkozó bejegyzéseket - visszamenőleg is, akárcsak a még nem publikált, nem éles, "várakozó" posztokat is - elláttam a "szőrszál_a_szájban" címkével, így majd könnyebben visszaolvasható lesz a történet, amikor ismét gondot - és elviselhetetlen szenvedést - fog okozni ez sz... (2009.10.04. 17:11) 1888.09.29.
  • Senderos: "azt hiszem, hogy ez a szőr elnyelésének a következménye" mit ért ez alatt? (2009.10.04. 12:57) 1888.09.29.
  • Gugel: @1953: Mint ahogy G.d.Magister kolléga is megjegyezte, szíveskedjék beszólása előtt megnézni, miről is szól ez a blog. Ha ezt megtette, rögtön megérti, hogy nem lesz benne se Győzike, se a zorbán, se egy celeb. Akik figyelemel kísérik hősünk sorsát, pont ezért (is) olvassák. Személy szerint én rendkívül érdekesnek találom. (2009.09.28. 14:57) 1888.09.12.
  • G.d.Magister: @1953: Kissé figyelmetlennek, vagy alulműveltnek tetszik lenni, akinek gondot okoz a szövegértés. Ez egy történeti forrás, nem tetszik látni? A "posztíró" réges-rég halott. A szövegen nem kell irodalmi igényt számonkérni, mert egy - nem kiadásra szánt (állapotban lévő) - naplóról van szó. Mindazonáltal igen becses írott emlék, amelyet a közreadó igen alapos és invenciózus módon publikál. (2009.09.28. 11:37) 1888.09.12.
  • 1953: Tisztelt posztíró! Nem áll szándékomban megsérteni,de ez az írás annyira felesleges és értelmetlen,hogy az is értelmesebb cselekedet lett volna,ha helyette kimegy a mellékhelyiségbe és közben elolvas egy jó újságot. (2009.09.28. 11:30) 1888.09.12.
  • G.d.Magister: Tiszta gimnáziumi kollégium! :) (2009.09.28. 09:42) 1888.09.12.
  • Check: Mindig jó. :-) (2009.09.24. 21:35) 1888.08.30.
  • G.d.Magister: Jó az illusztráció! :) (2009.09.21. 18:01) 1888.08.30.
  • G.d.Magister: Áh, csak most vettem észre a választ, köszi! (2009.09.17. 22:33) 1888.08.12.
  • János József: @G.d.Magister: Bécsből érkezett a megfejtés - minden bizonnyal németből fordított hősünk: a 'Wolf'-nak van olyan jelentése is hogy 'bőrfarkas', 'fekély', stb., vagyis kb. arról lehet itt szó, hogy a naplóíró sebesre dörzsölte lábát a megerőltető menetelésben. (2009.09.14. 20:05) 1888.08.12.
  • János József: Katonai - Mivel kell tisztítania fegyverét a katonának? - Szeretettel és gondoskodással! (2009.09.12. 20:37) 1888.07.14.
  • János József: @G.d.Magister: Nem tudom, pedig engem is érdekelne. (2009.09.12. 09:12) 1888.08.12.
  • G.d.Magister: Mi az, hogy "Tegnap farkast kaptam a menettől"? (2009.09.12. 08:50) 1888.08.12.
  • János József: @Gugel: Minden bizonnyal azért írja így itt, mert ő ekkor "fenn" volt északon, Morvaországban. (2009.09.10. 23:44) 1888.07.05.
  • János József: @Gugel: Sajnos, nem tudom, én nem ismerem ezt a jelentést, nem tudom, hogy létezhetett-e már ebben a korban. (2009.09.10. 23:39) 1888.08.06.
  • Gugel: A "körtézés" nem a (f)eldobott (mozgó) célpontra való lövészetet jelenti itt? Valahol hallottam/láttam ezt a kifejezést, de már nem tudom hol. (2009.09.10. 12:49) 1888.08.06.
  • János József: @G.d.Magister: zavarba jövök... igazán köszönöm! :) azért van még hova fejlődni bőven (itt, a blog.hu lehetőségein belül is) (2009.09.09. 00:07) 1888.08.03.
  • G.d.Magister: Továbbra is zseniális, kedvenceim között a helyed! Gyönyörű ez a rendszer, a jegyzetek, hivatkozások, filológusként csodálattal adózok előtte. A jövő kritikai kiadási gyakorlata? (2009.09.08. 23:38) 1888.08.03.
  • G.d.Magister: De sok dolguk volt a katonáknak! Na jó, ez esős nap volt. (2009.09.08. 00:29) 1888.08.02.
  • János József: @Gugel: azt jelenti, hogy mosakodott, tisztalkodott (2009.09.03. 02:47) 1888.06.16.
  • Gugel: Érdekes kérdés, milyen szabályok voltak rendszeresítve a k.u.k hadseregben a higiéniáról, a tisztálkodásról? Szinte minden nap írja hogy "tisztolkodás", ez mit jelent? (2009.09.01. 10:36) 1888.06.16.
  • János József: @Gugel: minden bizonnyal a lapostetvek ellen, vagy valamilyen nemibetegség kezelésére (2009.09.01. 08:51) 1888.06.16.
  • Gugel: Milyen érdekes kifejezés, ilyet se hallani manapság: "lenn Pesten" ! (2009.08.31. 10:29) 1888.07.05.
  • Gugel: Mire kellett az a karbolsav Schaffer őrvezető nemzőszervére???? (2009.08.31. 10:20) 1888.06.16.
  • János József: @Senderos: gondolom, hogy csak pàrnacsatàròl lehet szò ;) (2009.08.29. 09:51) 1888.07.16.
  • Senderos: "fekvés, hanczúrozás Mrnyával" ez a rész a mai fülnek eléggé kétértelműen hangzik:) (2009.08.29. 00:19) 1888.07.16.
  • János József: @Senderos: igen (minden bizonnyal haza szeretne menni, és most azon munkàlkodik) (2009.08.25. 10:38) 1888.07.07.
  • Senderos: "Tegnap pompás egy ideám jött, kíváncsi vagyok, ha kiviszem, mi lesz eredménye" ez mit akar jelenteni? egy ötlete támadt? (2009.08.24. 15:50) 1888.07.07.
  • Senderos: @János József: pedig az esztitől kapott 3 forintból lehetett volna törleszteni...főhősünk magának keresi a bajt. azért szorítok neki (2009.08.17. 02:17) 1888.06.17.
  • János József: @Senderos: Nem, és már nem is oda, hanem a Leopold utcába jár társaséletet élni délutánonként/esténként. (2009.08.17. 01:31) 1888.06.17.
  • Senderos: visszafizette már lisinek a járandóságát? (2009.08.16. 21:46) 1888.06.17.
  • János József: "Katonai vizsgán - Winkelmeier újonc, mire kell leginkább figyelnie a katonának, ha kifaszolta az egyenruháját? - A lányokra. - A tisztaságra kell figyelnie! - A lányokéra? - Az egyenruháéra, tökfilkó!" (2009.08.16. 02:14) 1888.06.19.
  • János József: Őrmester: Miféle érme van magának? Újonc: A csődörünk kapta a jószágkiállításon. (2009.08.13. 09:10) 1888.06.08.
  • János József: Örmester: Miféle érme van magának? Újonc: A csődörünk szerezte a jószágkiállításon. (2009.08.13. 09:08) 1888.06.08.
  • János József: @Senderos: Katonai vizsgán - Mikor kell a közlegénynek felkelnie? - Mihelyst ül, vagy fekszik. - Ostoba! Az ébresztőkor kell felkelnie a közlegénynek. - De ha már fenn van akkor? - Hallgasson! Lelépni! (2009.08.04. 20:29) 1888.04.30.
  • János József: @Senderos: Nagyobb súlya volt így a büntetésnek, hogy részletesebben és írásban rögzítették; afféle utolsó figyelmeztetés, ami után már nem volt tanácsos renitenskedni (mert például súlyosabb fokú büntetés fenyegethette); azok esetében folyamodtak ehhez, akik sorozatosan követték el "kihágásaikat" és a laktanyafogság és a dutyi (aminek a maximális időtartama korlátozva volt) réme sem rettentette el. Korábban Kuchovskyval is felvették az intelmi jegyzőkönyvet, és majd Csermák Laci sem fogja elkerülni. (2009.08.04. 20:24) 1888.04.25.
  • János József: @Senderos: Gondolom kuruttyoltak a békák a városszéli kaszárnya ablaka alatt. (2009.08.04. 20:07) 1888.04.13.
  • János József: Katonai vizsgán - Mikor kell a közlegénynek felkelnie? - Mihelyst ül, vagy fekszik. - Ostoba! Az ébresztőkor kell felkelnie a közlegénynek. - De ha már fenn van akkor? - Hallgasson! Lelépni! (2009.08.04. 19:57) 1888.04.30.
  • Senderos: le tudod fordítani a kép szövegét? (2009.08.04. 18:44) 1888.04.30.
  • Senderos: ez az intelmi jegyzőkönyv mi? mennyire súlyos? (2009.08.04. 18:43) 1888.04.25.
  • Senderos: mit jelent ez a békahangverseny? (2009.08.04. 18:28) 1888.04.13.
  • arpiszan: Vajon mi lehetett abban a levesben? ("Irtózatos szélrohamok..." :) ) (2009.07.31. 12:29) 1888.04.18.
  • Senderos: :) (2009.07.16. 14:51) 1888.03.07.
  • János József: "A közös pálinkásüveg Százados: Nem szégyelli magát, hogy kiitta a bajtársa pálinkáját? Közlegény [egyszerű németséggel]: Kérem szépen, százados úr, Vencelnek megengedtem, hogy az ő pálinkáját az én pálinkásüvegembe tegye, mert eltörte az ő üvegét, tehát az én pálinkám volt alul, a Vencelé meg fölül, tehát előbb le kellett innom az ő pálinkáját, hogy hozzájussak az én pálinkámhoz." (2009.07.15. 10:32) 1888.03.07.
  • arpiszan: Minő laza erkölcsök! (2009.07.11. 13:36) 1888.02.26.
  • arpiszan: @János József: Köszönöm a f elvilágosítást, és a linket! A cikória eszembe sem jutott, pedig régebben én is kóstoltam! Lehet, hogy ez a magyarázat? Kár, hogy tőle már nem kérdezhetjük meg! (2009.07.09. 21:16) 1888.02.22.
  • János József: @arpiszan: Bizony, jogos az észrevétel, köszönöm! Megnéztem, máskor is ivott/fog majd inni kávét lefekvés előtt, vacsoraképpen. Erős feketekávé már akkor is létezett (később majd a naplóban is felbukkan a fehér- vagyis tejeskávé), de cikória pótkávé is. Lásd pl. itt: www.bparchiv.hu/magyar/kiadvany/bpn/12_13/dros.html Nem tudom, mekkora lehetett a koffeintartalma akkoriban a kávénak, de gyanítom, hogy hasonló. Talán esténként azért gyengébbre főzte. (2009.07.09. 19:02) 1888.02.22.
  • arpiszan: Na de most nem volt őrszolgálat, mégis: "Kávét vacsorálva, s beszélgetve, 8-kor lefeküdtem, alvás." Vagy nagyon jól tudott aludni, ez gondolom attól függött mennyire volt fárasztó napja, esetleg az akkori kávéknak alacsonyabb volt a koffeintartalma? Akkoriban milyen kávé volt szokásban a Monarchiában? Ismerték már a presszókávét, vagy ez csak amolyan híg "blümchenkaffee" volt? Bocsánat az értetlenkedésért, de ez a mai zaklatott világ embere számára annyira szokatlan, hogy gondoltam rákérdezek. (2009.07.09. 13:49) 1888.02.22.
  • János József: @arpiszan: Hm, többnyire akkor kávézott esténként, amikor "napos" volt, vagy őrszolgálatos. Nem hiszem, hogy másnap reggelre főzte volna magának a "privát" kávét (amit ő vásárolt), mert a reggeli - "komisz", vagyis kincstári - kávét a szakács főzte, akit a napos keltett fel hajnalban. Ehhez az eddigiekből lásd pl. magyarsvejk.blog.hu/2009/05/28/1887_10_16 magyarsvejk.blog.hu/2009/05/06/1887_08_19 (2009.07.08. 15:42) 1888.02.20.
  • János József: @Senderos: Hm, jogos! Tehát a mondat első fele: "Őrvezető, ne káromkodjon nekem itt magyarul, különben..." A második felére pedig várom a megfejtéseket; különösen a "Geschwader" nem stimmel itt nekem - nos, vagy a naplóíró írt el valamit, vagy én (és az elmúlt egy hónapban nem is volt módom ellenőrizni). A lényeg az lehet, hogy nem kell nekik az, hogy hősünk magyarul beszéljen. Ne feledjük ugyanis, hogy a közös hadseregben (k. u. k. - ide tartozott a 81. gyalogezred is) a német volt a hivatalos, a vezényleti nyelv, hősünk pedig éppen a legénységi iskolában tartott "órát". (2009.07.08. 15:33) 1888.02.16.
  • arpiszan: Nem értem, hogyan tudott hősünk aludni, ha mindig este főzött kávét? Lehet hogy este főzte, de csak reggel itta meg? (2009.07.08. 12:23) 1888.02.20.
  • Senderos: mit mondott chromek magyarul? (2009.07.08. 11:51) 1888.02.16.
  • Senderos: :) (2009.07.06. 13:30) 1888.02.15.
  • János József: "A legénységi iskolában - Schwarz, mondja csak, mi történik azzal a katonával, aki őrségen elalszik? - Hát... hát... - Gyerünk! Mire számíthat? - Hát... felébresztik." (2009.07.06. 10:08) 1888.02.15.
  • macorkis: Jani hát ez szuper, s eddig nem is tudtam róla (az hogy lehet egyébként?)! Eddig is nagy Lowetinszky-fan voltam, de most aztán pláne. Hát, van mit bepótolnom az olvasásban, úgy látom. (2009.07.04. 21:09) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @G.d.Magister: Igazán köszönöm! Igen, ez is az egyik célom, hogy a jegyzetek révén bárhol be lehessen kapcsolódni (legalábbis megérteni, hogy hol vagyunk, miért éppen ott stb.) - és ha érdekesnek találtatik a napló, akkor az archívum dátum-címkéin keresztül akár elölről is lehessen olvasni (persze - sajnos - alulról felfelé). bjm (2009.07.03. 09:05) 1888.02.05.
  • G.d.Magister: Továbbra is hatalmas gratula a blognak! Csodásak a jegyzetek, az egészet nagyon élvezetessé, érthetővé teszik, szinte bárhol be lehet kapcsolódni! Csak így tovább!! (2009.07.02. 13:06) 1888.02.05.
  • ElCapitan: "nőstvény" :D (2009.07.02. 11:58) 1888.02.05.
  • 336: Istenem, mennyivel érdekesebb, mint a sárdobálás a többi blogban...! (2009.06.29. 13:03) 1888.01.20.
  • arpiszan: Szegény Csaszka! RIP, főleg ha az egyház így kitolt veled! (2009.06.28. 11:20) 1888.01.20.
  • János József: @serteperte55: Ó, köszönöm, javítva! (2009.06.22. 13:01) 1887.12.14.
  • serteperte55 (törölt): bocs, de hibás a következőre mutató link (17 helyett 12 kell) (2009.06.22. 12:57) 1887.12.14.
  • János József: @uccaszoc: Hát, szerintem ilyesféle lehetett a sütemény Lisi teázójában. (2009.06.08. 22:54) 1887.11.21.
  • nemuccaszoc: Feltételezem a kaja nem ilyen volt, mint a képen. (2009.06.08. 11:37) 1887.11.21.
  • Senderos: nagy a mellékelt dalocska:) (2009.06.06. 18:37) 1887.11.14.
  • János József: @Fedup Sári: Kedves Sári! Köszönöm, megfontolom, de az átállást semmiképpen ígérhetem holnapra (nem csak a múltat, a jövő egy részét is "át kell írnom", nagyságrendileg - eddig - mintegy 3-4 ezer link "érintett"). Talán addig is (vagy helyette) segíthet, ha a link-et jelölő színt sötétebbre állítom? Szerintem amúgy is túl világos. (2009.05.14. 10:32) Mi ez a blog? Előszó
  • G.d.Magister: Gratulálok ehhez az egész szövegközléshez, nagyon jól ki van találva a jegyzetelés is, kereszthivatkozások is! Szuper és előremutató! (2009.05.14. 10:31) 1887.09.04.
  • Fedup Sári: Kedves József! Annyit szeretnék javasolni e kiváló blog még kiválóbbá tétele érdekében, hogy ha lehet, a szövegbeli linkek a teljes szóhoz kapcsolódjanak, ne csak a szótőhöz, mert igen megnehezíti az olvasást, az, hogy a szótövek világosbarnával, majd a hozzájuk tapadó toldalékok feketével vannak írva. (2009.05.14. 09:21) Mi ez a blog? Előszó
  • Peter Blau: Hihetetlen jó! Hajrá tovább! (2009.05.13. 15:52) 1887.09.03.
  • János József: @János József: útitárs természetesen, csak gond itt nálam a hosszú ú (2009.05.12. 20:13) 1887.01.12.
  • János József: @.Iván: Kedves .Iván! Köszönöm az észrevételt, minek következtében végre magam is megértettem a képet! Eddig ugyanis nem igen merengtem el rajta, csak azért tettem be ide - illusztrációként-, mert vasúton játszódik, katonákkal és mert a korból származik (és azt is belemagyarázhatom, hogy azért is, mert némi antiszemita éle is van, és hát a naplóíró is antiszemita volt) Miről is van itt szó? Két katona bemutatkozik egy tábornoknak (utitársuknak a vonaton), mindketten nemesek, az egyik neve von Bergenthal, a másiké von Seck(!)endorf. Csak hát a "von" szócska -ból/-ből-t is jelenthet, és mindkettő családnév helységnév is lehetne. A harmadik utitárs - jellegzetes "vicclapzsidó" - valószínűleg épp ezt érti félre, és készségesen (talán ki... (2009.05.12. 19:26) 1887.01.12.
  • János József: @nevem: nem elképzelhetetlen (2009.05.12. 18:32) 1887.08.31.
  • .Iván: Kedves blogíró! Nem lehetne az ilyen képeslapok szövegét érthetővé tenni? Ha valaki megbirkózik a gót betűkkel és tud annyira németül, akkor sem feltétlenül érti a kép mondanivalóját. Például itt miért érdekes az, hogy a két derék katona Bergenthal-ból és Sedendorf-ból jött, míg a karikatúrazsidó Tarnopol(?)-ból? Egyébként gratulálok az ötlethez, köszönöm a szöveg közreadásával kapcsolatos igényességet (magyarázatok). Gyönyörű korrajzot alkotsz. .Iván (2009.05.12. 12:36) 1887.01.12.
  • P.mester: jééjjjjjjj, éppen most svejkeltem 1-et, némely más kontextusban: cseh.blog.hu (2009.05.11. 19:48) 1887.08.31.
  • nevem: negligencben: nem innen jön a "neglizsében", vagyis hiányos öltözékben / hálóingben? (2009.05.11. 15:58) 1887.08.31.
  • János József: @Pascal: Belinkeltem "fegyver"-t, akit részletesebben érdekel a téma, az a jegyzet alapján (is) tovább tud menni - többek között az általad megadott linken. (2009.05.09. 20:15) 1886.12.12.
  • János József: @Ormótlan: köszönöm, javítom is! (2009.05.06. 19:00) 1887.08.18.
  • charlie: na, aztán még, hogy régebben erkölcsösebbek voltak az emberek :D (2009.05.06. 15:54) 1886.10.02.
  • ZON: -Hallja, de büdöset sz@rik kend! -Pedig teljesen friss! (Adomák Gömörből, a szerző nevét sajna elfelejtettem) (2009.05.06. 13:23) 1887.08.18.
  • nemuccaszoc: Ez a kép, öregem, ilyen össznép szarás :) (2009.05.06. 12:51) 1887.08.18.
  • blöki.hu: Egész korrekt kis wc :) (2009.05.06. 11:52) 1887.08.18.
  • Ormótlan: Hektoliter - rövid "o"! :-) (2009.05.06. 10:00) 1887.08.18.
  • János József: @charlie: hát, gondolom, hogy ez a blog.hu sajátossága. Nem örülök neki, mert azért van/lesz több olyan bejegyzés is, ami így nem fér ki. Azért rákérdezek a blog.hu-nál erre. (2009.05.05. 23:40) Mi ez a blog? Előszó
  • charlie: @János József: De kimennek,nem ez a gond, hanem csak bevezető szöveg jön ki. (pontosabban ami hosszabb, csak annak vágja el a szöveget, a rövidebbek mind kiférnek). lehet, hogy ez blog.hu sajátosság pl. ennél a bejegyzésnél csak eddig látom: (elejét nem másolom be) , és talán az is kiderül, hogy a történelem lehet másmilyen is, mint ahogy az általában a (tan)könyvekben szerepel. [...] Bővebben! (2009.05.05. 23:35) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @charlie: Nem mennének ki a bejegyzések? (2009.05.05. 21:36) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @Fedup Sári: Köszönöm, így van! "Szögletes zárójel - [...] - közé írom a saját kisebb korrekcióimat, illetve magyarázataimat; a nagyobb lélegzetű jegyzetet, terjedelmesebb bemutatást igénylő elemekhez viszont linkeket rendelek" (Előszó) (2009.05.04. 20:56) 1887.08.15.
  • Fedup Sári: @A nép fia: Nem kapcsos, hanem szögletes, és az azokat a betoldásokat szokta jelölni -- nyilván itt is erre szolgál --, amit a szerkesztő -- itt: blogger -- iktat be az eredeti szöveg hiányosságainak kiküszöbölésére. (2009.05.04. 15:24) 1887.08.15.
  • A nép fia: Csak azt nem értem, hogy a szövegben miért van egy rakat szó kapcsos zárójelbe téve. (2009.05.04. 14:52) 1887.08.15.
  • charlie: Nagyon jó lenne, ha RSS-ben nem csak a bevezető menne ki, így lehetne buszon, vonaton, telefonon is olvasni, net nélkül (2009.05.04. 13:33) Mi ez a blog? Előszó
  • rózsaszínlazac: Örülök a blognak, fogok mlég erre járni.. "Azon osztályban, hol a nők voltak, van a kínzókamra," Nem annyira közismert tény, hogy a nőkkel még ma is sokkal szigorúbban bánnak mint a férfiakkal, mind az itélkezői szakaszban, mind pedig a büntetési szakaszban. Általában velük szemben szigorúbb ítéleteket hoznak, (összehasonlítva hasonló, férfi által elkövetett bűncselekmény esetlében) és nem szoktak elengedni belőle időt, mint a férfiaknál, pl. jó magaviseletért satöbbi. A nőktől ugyanis inkább megkövetelik a jog- és normakövető magatartást, és kihágásért (áthágásért) is jobban bűntetik, mivel a nőket helyből deviánsnak, és társadalmon kívül állónak tekintik (ő a mindenkori MÁSIK, szemben az alannyal, aki a férfi), akiknek alárendelt hel... (2009.05.04. 12:45) 1887.08.15.
  • mangorlo: blog fasza blog olvasom ezentúl hasonló blogon gondolkodom, van több kiló régi újságom 10 es évektól 80 asig, az a koncepció hogy adott napon mit írt az akkori blikk pl (2009.05.04. 12:23) 1887.08.15.
  • Wahun: @indapasssucks: Remélem a bőröndöd már be van csomagolva, úgyhogy "el lehet menni innen" ... (2009.05.04. 11:55) 1887.08.15.
  • indapasssucks: volt a történelemben (és még lesz is) időszak, amikor a vadbarmok nem az utcán höbörögnek, hanem ilyen kis helyre helyet igazgatnak és üzemeltetnek, hogy a nép/bármi ellenségeit szórakozásból megkínozhassák. (2009.05.04. 10:41) 1887.08.15.
  • átlátó: Istenem, a cím olvastán csak az jut eszembe, "maga nótórius hülye". (2009.04.28. 11:38) 1887.07.30.
  • János József: @Senderos: az, hogy "szobarend"-je volt, az azt jelentette, hogy a laktanyai szobájuk rendjéért ő volt a felelős azon napon. (2009.04.26. 12:57) 1887.07.04.
  • János József: @Senderos: a lefőz jelentése általában "lepipál", "túlszárnyal"; a naplóíró inkább "jól megfelel", "fölényesen kioktat" értelemben használta (2009.04.22. 23:44) 1887.06.26.
  • Senderos: Mi a szobarend? (2009.04.22. 18:34) 1887.07.04.
  • Senderos: mit jelent a lefőzni? (2009.04.22. 18:25) 1887.06.26.
  • flimo13: A végtelen szerelmesei c. sorozat egyik része is foglalkozik ezzel a filmmel. Azt hiszem, hogy az utolsó. (2009.04.21. 15:21) 1887.07.07.
  • Kúrcsány Ferenc: Király wazzegh! Az 50es években Karel Zeman csinált hasonlóan metszetesen rajzolt díszletek között színészekkel animációs filmeket a Münchausen báróból meg Vernéből. (2009.04.21. 14:35) 1887.07.07.
  • János József: @Sean: Hmm, reméljük! @johevi: Tényleg érdekes egyébként, hogy ekkoriban a helyszínre "érkező önkéntes mentőtársulati szakasz" a súlyos sérülteket a lakásukra vitte többnyire, kórházba csak elvétve... A fenti újsághír keresése közben számtalan ilyen esetre bukkantam. @MTi: Az értő és lelkes olvasóknak jár a köszönet! (2009.04.20. 23:55) 1887.06.25.
  • MTi: Nagyon élvezem ezeket a bejegyzéseket! Köszönet érte a közreadónak! (2009.04.20. 09:49) 1887.06.25.
  • johevi: A legjobb, hogy nem orvoshoz vitték, hanem be a tűzőrségre, hamár eltörte a lábát, akkor legalább a telefonokat kezelje :-)))) (2009.04.20. 09:42) 1887.06.25.
  • Sean: Remélhetőleg azóta jobban van. (2009.04.20. 09:36) 1887.06.25.
  • Orbieu: na látom egész jól alakul ez a blog, hajrá-hajrá :) majd próbálkozom értelmes kommentekkel is, ha átolvastam az eddigieket. üdv! (2009.04.18. 23:04) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @bodis.lajos: Herzlich willkommen! :) Ha majd rászánom magam az igazi címkézésre, visszamenőleg is persze (most voltaképpen még csak az archívumot - a kronológia is egyfajta címke - csempésztem be ide havi bontásban), akkor az lendíthet még valamelyest az ügyön (áttekinthetőség/kutathatóság). Persze az lenne (és lesz is) az igazi, ha saját "alkalmazásokat" - pl. egyéni címkézéseket - (is) ráhúzhatnak a júzerek a "textusra". Ez persze összetettebb felületet/infrastruktúrát igényel; dolgozok mindenesetre a dolgon - a "bloggertársamra" ebben már nem számíthatok... számára lassan már itt vannak a nagy nyári hadgyakorlatok, "Chromek maczerál, a tiszthelyettes baszkodik, nincs egy vasam sem, és semmi hír Pestről..." ;) Jut eszembe: a naplóíró... (2009.04.14. 22:26) Mi ez a blog? Előszó
  • bodis.lajos: Üdv a bloggerpárosnak :) majdnem véletlenül keveredtem ide, és nagyon örülök. Hihetetlenül izgalmas a forrás is, a blog is, és bizonyára éppen ilyen szelektálásra és feldolgozásra várt, hogy eljusson a közönségéhez. Mostanában iskolai módszertani fejlesztésekről tanulok, és a még ritka ilyen magyarországi programokban érintett tanárokkal beszélgetek. Talán nem mondok hülyeséget, ha - sok más mellett - ilyesminek képzelem azt a hátteret, ami segíthet gimnazistáknak kutakodni egy összetett témában, szakszerű segítséggel, de sok önálló egyéni vagy csoportos munkával, ötlettel, élménnyel. És nagyon kevés még az ilyen hazai tartalomfejlesztés. Na, ez csak úgy eszembe jutott. Kívánok az oldalhoz kitartást, pénzt-paripát-fegyvert (ne annyit... (2009.04.14. 17:03) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @galagonya: megpróbálom! (kb.) Portómentes szerelem A) Deutschmeister-őrmester (4. cs. és k. gyalogezred): Ha átmegy a parlamentben a javaslat, hogy a katonák számára portó/bélyegmentesen lehet írni, és a lányoknak nem kell bélyeget vásárolni a szerelmeslevelekre, akkor, Istenemre, akkor én nyugdíjba megyek! B)Háziúrnő: Mit akarsz te azzal, Babuschka? Babuschka (cseh szakácsnő): Mindenki csókolhat (?) portó nélkül, miért ne küldhetnék egy borítékban knédli-üdvözletet az én Frantischekemnek? (2009.04.13. 16:01) 1887.02.11.
  • Senderos: köszi sok mindent tanul az ember a blog olvasása közben (2009.04.09. 10:39) 1887.05.01.
  • János József: A legénységi iskolában - Mondja csak, Schlauberger, mivel tartozik maga a századosának? - Én? Tartoznék? Tehát a százados pénzt is ad kölcsön? (2009.04.09. 09:59) 1887.05.12.
  • János József: @Senderos: katonai műszó, németül Defilierung, Defilee franciául défilé; lényegében díszlépésben való elvonulást, "díszmasírozást" jelent az elléptetés. Jelen esetben arról van szó, hogy a naplóíró egysége/százada testületileg ment a templomba, majd onnan díszlépésben távozott, ami - azon túl, hogy tiszteletadás volt az "úr napjának", vagyis a vasárnapnak - egyfajta látványosság is volt a téren sétáló városiaknak, különösen a hölgyeknek. Ezen a videón megnézhető, hogyan "léptet el" manapság az osztrák hadsereg: www.youtube.com/watch?v=Vkc6d6ViA4w (2009.04.08. 19:34) 1887.05.01.
  • Senderos: mit jelent az elléptetés? (2009.04.08. 16:16) 1887.05.01.
  • János József: "Babuschka kisasszonynak jelentem alássan, hogy a Franci nem tud jönni, mert influenzás. Én azonban, Babuschka kisasszony, én teljesen egészséges vagyok." (2009.04.07. 08:12) 1887.04.17.
  • János József: "Az iskolában Altiszt: Mit értünk őrség alatt? Újonc: Mérges az, aki kint áll, amikor a többiek bent vannak." (2009.04.02. 10:21) 1887.03.23.
  • galagonya: Nem lehetne ezeknek a képeknek a feliratát lefordítani? (2009.03.30. 12:03) 1887.02.11.
  • János József: @Senderos: Van - az eddig ismert legkorábbi fényképe 37 éves korában készült. Megnézem, mit tehetek az ügy érdekében, addig is tessék csak szorgalmasan olvasni, és elképzelni, hogy milyen lehetett a "czifferblattja" (a fizimiskája)! (2009.03.27. 01:15) 1887.01.10.
  • Senderos: van amúgy fénykép hősünkről? jó lenne megismerni az arcát (2009.03.26. 23:11) 1887.01.10.
  • János József: A konyhában - Hát nem tudod, asszony, hogy egyedül a knédlitől (zsemlegombóctól) nem leszek boldog? - Hm, József úr úgy véli, hogy egy kis szerelem is kell mellé... - Galuska, talkedli (csehpimasz), füstölt (füstölt hús) és káposzta kell mellé! (19. század végi bécsi nyelven) (2009.03.26. 19:23) 1887.01.10.
  • Art Mooney: a nemetul nem igazan perfekt olvasok neveben az illusztracio szovegerol egy hozzavetoleges atiratot kerem tisztelettel ;) (2009.03.26. 11:31) 1887.01.10.
  • Art Mooney: szimpatikus kezdemenyezes, alapossaggal, aranyerzekkel es a tema iranti alazattal parosulva - respect + sok sikert! (2009.03.26. 11:27) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: Utánanéztem a naplóban - legyen akkor egy kis spoiler -: 1887 novemberében minden bizonnyal már Mannlicher-rel gyakorlatoznak(pl. "előadás az új fegyverekről", "fegyver- s lőfogások az új fegyverrel" stb.). (2009.03.26. 11:17) 1886.12.12.
  • János József: Igen, Werndl-féle egylövetű volt! Köszönöm a laderaum-korrekciót is, javítom! A fegyvekről egyébként maga a naplóíró is ír később egy helyen hosszabban (igaz, nem a napi események között) - a napokban bemásolom és felteszem - amiből az derül ki, hogy tudott már a Mannlicherről, talán használta is, de 1886-ban valószínűleg még nem. Mégegyszer köszönöm az észrevételt! ez is hasznos a témához: www.bjkmf.hu/bszemle2003/techn120201.html (2009.03.26. 10:56) 1886.12.12.
  • Pascal: Meg is van, nem is volt nehéz, minden valószínűség szerint 11 mm-es, egylövetű, külső kakasos, fekete lőporos, hátultöltős, középgyújtású, réz hüvelyes Werndl Model 1873 gyalogsági karabély. Ott a képen a bajonett is, tokkal, amit újév napján elhagyott. www.sunblest.net/gun/Wern73.htm Ha már utánanéztem, az ismétlő Mannlicher első változata (még 11mm-es) 1885-ben jelent meg, valószínűtlen azonban, hogy sorkatonák ekkor már ezzel lettek volna felszerelve. (2009.03.26. 10:46) 1886.12.12.
  • Pascal: Jó lenne utánanézni, pontosan milyen fegyvert viselt. A jegyzetekben szereplő ötlövetű, "világháborús", "táras" '98 Mannlicher ugyanis még nem jöhet szóba. Kevés olvasható a Monarchia fegyvereiről, ebből az időszakból, de a korábbi francia-porosz háború fegyvereihez (Dreyse, Chassepot) hasonló egylövetű konstrukcióról lehetett szó. Kis guglit megér, ha meglesz beírom. "laderaum" töltényűr, egyébként (2009.03.26. 10:21) 1886.12.12.
  • Tungus: Jelentem kedvencek közé elmentve! Sok sikert! (2009.03.23. 11:05) Mi ez a blog? Előszó
  • Flashzee: Érdekes! (2009.03.23. 10:01) 1886.12.08.
  • Tél Miksa: grat, már faszoltam is a kedvencek közé (2009.03.21. 18:42) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: Köszönöm, a naplóíró nevében is! (2009.03.21. 01:21) Mi ez a blog? Előszó
  • János József: @liebentritt: Köszönöm az észrevételt! Igen, bennem is felmerült már, gyűjtésem is van hozzá, amit talán fel is használok, ha hősünk valahogy visszatér szülővárosába. (2009.03.21. 01:09) 1886.09.30.
  • János József: @Markgraf: köszönöm! (2009.03.21. 01:02) 1886.10.30.
  • János József: @vzoli13: Sajnos az első időszakra még ezek a rövid - egy-két soros - bejegyzések a jellemzők (és nem is minden nap), de éppen emiatt egy kicsit "megpörgetem" az elejét. Türelem! :) (2009.03.21. 01:00) 1886.10.01.
  • Markgraf: Érdekes kezdeményezés,sok szerencsét hozzá! Azt hiszem visszajáró vendég leszek.:) Sőt be fogom linkelni a militia.hu Blogolvasójába is (én vagyok az egyik szerkesztő :) ) (2009.03.20. 21:06) 1886.10.30.
  • liebentritt: Balogh Úr, ötlet gyanánt: korabeli pesti térképen lehetne ábrázolni, épp merre járt főhősünk. (2009.03.20. 17:01) 1886.09.30.
  • ziza133: Jo ez csak rovid :) (2009.03.20. 16:19) 1886.10.01.
  • Beyonder: Jó az ötlet, sok sikert hozzá! (2009.03.20. 15:30) Mi ez a blog? Előszó
  • efes: Hehe, pénzfaszolás kifejezés dédapám naplójában is szerepel..:) (2009.03.20. 13:12) 1886.10.04.
  • efes: Hasonlóképpen drukkolok és várom a folytatásokat. Nekem is volt egy dédapám, aki katonaként egy hadihajóra volt besorozva, amely az 1910-es években távol keleti portyára indult. Egy kínai, (asszem) shanghaji kikötőben, karanténban, tehát kvázi hadifogságban vészelték át az első világháborút, ha jól emlékszem. Eljutottak Japánba is. Na ő is naplót írt, gondolkoztam mit is lehetne vele kezdeni, ez egy jó példa. Szóval, hajrá! (2009.03.20. 13:10) Mi ez a blog? Előszó
  • arcfia: Nagyon tetszik az iromány, és az ötlet is, sok kitartást kívánok hozzá!! (2009.03.20. 12:27) Mi ez a blog? Előszó
  • Utolsó 20



A magyar Švejk


Egy naplóíró kisember mindennapjai a 19-20. századi Budapesten

János József

1916. szeptember

1916. szeptember 1.: Péntek. Reggel ¾ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, azután Marival együtt el, elmentem [a] Keleti pályaudvarra, ahol csakugyan a II. oszt. váróteremben voltak elhelyezkedve a menekültek, többnyire nők és gyermekek, sápadtan és gyűrődötten szegények. 1 század fiatal önkéntes jött teljes menetszerelésben, nem tudom, hová mehettek; a Keleti pályaudvar környéke ismét mozgalmas és élénk mint aminő már régen volt. Villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, felvettem a fizetést, ma vettem kézhez az első újabb tíz koronást, csinos portéka, de az elődje tetszetősebb volt. A munka csendesen haladt, nem volt valami túlságos. Stremplné mérgelődik, hogy kevesebb beszerzési előleget kapott mint az ideiglenes díjnokok, amiben igaza is van. Visky a fizetését megkapva, 9 után eltűnt. Székely Berti ½ 12-kor, Stremplné, Dankó és Kónya 12-kor, Korb és Varga ½ 1-kor, s végül ¾ 1-kor én és az öreg Székely Lajos mentünk el; tisztolkodás, s villamoson el haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, segítettem famozsárban mákot törni; Retkesné írt, ebédelés jóízűen, heverés, olvasgatás; beállít Kertész Victor polgári ruhákban, a jobb fülének dobhártyája összezsugorodott egy gránát légnyomása következtében, telephonos volt, s a Magura hegységben kapta ezt a dolgot és most itthon van gyógykezelés[en] a városligeti műcsarnokban, rémmeséket mesél szenvedéseiről, azt mondja, még ő csak megvolt, hanem az öreg népfelkelőket botozták is reáolvasva a huszonötöt; általános a panasz, és ő is panaszolja, hogy a magyar tisztek durvák és tudatlanok, aláírom e kettőt a in bianco [látatlanul is], mert tapasztalataim vannak ezen a téren; meg van soványodva, de elég jól néz ki, háromszor volt zárótűzben; nevettük, de amit általában a harcztérről jötteken [a harctérről érkezőkön] megfigyelek, a fiúnak is olyan riadt, ijedtes nézése van mint aki nagy lelki rázkódtatásokon ment keresztül; jó ideig elbeszélgettünk, fizetését kapja. Heverés, szundítottam egyet. 5 után fel, naplók rendezése, Marinak átadtam a fizetést. Mari vasalgatott, elvégezve a munkát, olvasgatás. Mondja még Kertész, hogy a tábori csendőrök puskatussal noszogatják a frontból elmaradókat, de hát ez elkerülhetetlen. Mintha hülyült is volna kissé a fiú, de iskolának jó ez neki; azt mondja még, hogy a nép onnan megtörve s igen csendesen fog hazajönni, én meg az ellenkezőjét vélem. Nem bírtam világossal [világosban] befejezni, lámpa mellett fejeztem be a munkám [a napló írását]; kávézás, olvasgatás, Mari pedig vasalt. ½ 10-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő délelőtt derült, délben változó, egész nap szeles; reggel 13°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 10-kor 13°+.1916. szeptember 1.: Péntek. Reggel ¾ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, azután Marival együtt el, elmentem [a] Keleti pályaudvarra, ahol csakugyan a II. oszt. váróteremben voltak elhelyezkedve a menekültek, többnyire nők és gyermekek, sápadtan és gyűrődötten szegények. 1 század fiatal önkéntes jött teljes menetszerelésben, nem tudom, hová mehettek; a Keleti pályaudvar környéke ismét mozgalmas és élénk mint aminő már régen volt. Villamoson be a hivatalba, dolgozgatás, felvettem a fizetést, ma vettem kézhez az első újabb tíz koronást, csinos portéka, de az elődje tetszetősebb volt. A munka csendesen haladt, nem volt valami túlságos. Stremplné mérgelődik, hogy kevesebb beszerzési előleget kapott mint az ideiglenes díjnokok, amiben igaza is van. Visky a fizetését megkapva, 9 után eltűnt. Székely Berti ½ 12-kor, Stremplné, Dankó és Kónya 12-kor, Korb és Varga ½ 1-kor, s végül ¾ 1-kor én és az öreg Székely Lajos mentünk el; tisztolkodás, s villamoson el haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, segítettem famozsárban mákot törni; Retkesné írt, ebédelés jóízűen, heverés, olvasgatás; beállít Kertész Victor polgári ruhákban, a jobb fülének dobhártyája összezsugorodott egy gránát légnyomása következtében, telephonos volt, s a Magura hegységben kapta ezt a dolgot és most itthon van gyógykezelés[en] a városligeti műcsarnokban, rémmeséket mesél szenvedéseiről, azt mondja, még ő csak megvolt, hanem az öreg népfelkelőket botozták is reáolvasva a huszonötöt; általános a panasz, és ő is panaszolja, hogy a magyar tisztek durvák és tudatlanok, aláírom e kettőt a in bianco [látatlanul is], mert tapasztalataim vannak ezen a téren; meg van soványodva, de elég jól néz ki, háromszor volt zárótűzben; nevettük, de amit általában a harcztérről jötteken [a harctérről érkezőkön] megfigyelek, a fiúnak is olyan riadt, ijedtes nézése van mint aki nagy lelki rázkódtatásokon ment keresztül; jó ideig elbeszélgettünk, fizetését kapja. Heverés, szundítottam egyet. 5 után fel, naplók rendezése, Marinak átadtam a fizetést. Mari vasalgatott, elvégezve a munkát, olvasgatás. Mondja még Kertész, hogy a tábori csendőrök puskatussal noszogatják a frontból elmaradókat, de hát ez elkerülhetetlen. Mintha hülyült is volna kissé a fiú, de iskolának jó ez neki; azt mondja még, hogy a nép onnan megtörve s igen csendesen fog hazajönni, én meg az ellenkezőjét vélem. Nem bírtam világossal [világosban] befejezni, lámpa mellett fejeztem be a munkám [a napló írását]; kávézás, olvasgatás, Mari pedig vasalt. ½ 10-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő délelőtt derült, délben változó, egész nap szeles; reggel 13°+, d.u. 2-kor 16°+, esti 10-kor 13°+.

1916. szeptember 2.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, azután víve az újságokat [beköttetni] Hauserhez, s onnan hivatalba; dolgozgatás, előbb a postát segítettem szerelni, elvégeztem Puza resortját, azután az utószerelés lett elvégezve; reáröffentettem a fiúkra, mert hol az egyik, hol a másik ad értesítést a munkáját abbahagyva. Torkos Pista kelt arccal hirdette, hogy tegnap este értesült a rendőrségen, hogy Erdélyben szárazföldi aknával 21.000 románt a levegőbe repítettek, s 80.000[-et] elfogtak, szép lenne, ha igaz volna. 1-re elkészültünk mindenestől, Sarus berúgott és gorombáskodott Vargával, nem avatkoztam bele a dolgukba, végezzék; villamoson el, haza; otthon vetkőzés, ruha, czipő, lámpák tisztítása, kikészítettem a fehérruhát, ebédelés, heverés, olvasgatás, szundítottam egyet. Mari rendet csinált, s folytatta a vasalást. 4-kor fel, naplók rendezése, nagyjából letörülgettem a port mindenütt, körmök tisztítása, ülő- és lábfürdőt vettem, miután megkávéztam. Nem tudom, mi az oka, hogy a szipkáimmal ilyen bajok vannak, tegnap este leesik az ezüst szipkám, melyet egy hónapja csináltattam, eltörik a nagy borostyánja, vittem ma Werkhez, az azt tanácsolta, vágassam le, mert így sok pénz elherdálható rajta, meg is fogadtam a tanácsát. Jellemző a népünkre, hogy Mari mondja, miszerint Bogyizs Jankó, ez a 20 éves maglódi tót ragyabunka azzal dicsekszik, hogy rendszeresen használja a „Margit crémet”, hát ha már a paraszt ilyen igényekkel bír, milyenekkel bírjon a városi nép? 9-kor lefeküdtünk, nemsokára alvás. Az idő szép, derült, de a szél egész nap fújdogált. Reggel 12 °+, d.u. 2-kor 20°+, esti 9-kor 15°+.

1916. szeptember 3.: Vasárnap. Reggel 6-kor fel, rendezkedés, borotválkozás, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; motyorászgattam, ami volt. Solnay a kiosztást végezte, [ügy]felek is voltak, az öreg Sarus mentegetődzésfélét beszélt, s a többek között azt mondja, hogy Puza örül a románok betörésének, hogy holmi csehekkel paklizik – hogy honnan szedik ezt össze az emberek? A vége az lett, hogy 1 koronát kért s kapott kölcsön. 11-kor tisztolkodás, átmentem a barátok [a ferencesek] templomába, s elvégeztem az áhítatomat, azután villamoson el, haza. Kertész Victor Hantzmannál sörözött, pár szót váltottam vele; otthon vetkőzés, beszélgetés; Mari panaszkodik, hogy nem tud burgonyához jutni. Heverés, olvasgatás. 2-kor ebédelés hatalmasan, utána heverés, olvasgatás, aludtam egyet. 4-kor fel, naplók rendezése, esteledett, mire bevégeztem, kávézás, Mari pedig, rendet csinálva, trécselt a szomszédokkal, amiben én is segítettem kissé, élvezve az ünnepi csendet. Azután olvasgatás. 9-kor fekvés, nemsokára alvás; nem győzünk aludni, ami természetes is ebben az agyonhajszolt életben. Az idő szép, derült; reggel 11°+, d.u. 2-kor 19°+, esti 9-kor 14°+.

1916. szeptember 4.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, azután el Marival, és villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, az öreg Sarus ismét be volt rúgva, s Vargával feleselt, míg reá nem szóltam, akkor csend lett. Kutya erős napom volt, a [ügy]felek egymásután jöttek a nyakamra referensekkel együtt, a posta is nagy volt. Varga Mihály is benn járt, kiböngésztem neki a 125 koronáját, megmutatva 1914-ben saját kezűleg írt nyugtáját, azt mondja, nem kapta meg a pénzt, hozott 30 tojást. Pál járt benn, hogy holnap megy Erdélybe, valami bőröndjét kereste; amikor elment, mutatta meg Visky, hol van. Visky elhozta Szabó Bandi üdvözletét, hogy a lábán lőtt sebbel az Üllői úti 22. szám alatti kórházban van; segítettem azért szerelni is, telephonáltam Tóth Imrének, megígérte, hogy eljön. 1-kor tisztolkodva, el villamoson, haza; Mari igen megörült a hozott holmiknak, különösen a tojásnak. Vetkőzés, beszélgetés, ebédelés rövidesen, heverés, olvasgatás, alvás. 5-kor fel, s naplók rendezése. Mari ma a csirkéket operálta, leszedve nyelvük hegyéről az ott képződött szaruhártyát; bevasalta a kézelőket és gallérokat, és ami még volt. Készen levén, felöltöztem, és elmentünk Nagyékhoz, de bizony nem mentünk el [sic], mert Mari igen ki volt fáradva, s pihent trécselve; kávézás, én is élveztem az est csendjét, hallgatva a fehérnépek trécselését. Olvasgatás. 9-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő reggel ködös, napközben derült; reggel 11°+, d.u. 2-kor 21°+, esti 9-kor 12°+.

1916. szeptember 5.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, azután el Marival, s villamoson be a hivatalba, elhoztam Wecktől a megrövidített borostyánú ezüst szipkámat. Dolgozgatás, 1 [ügy]darabunk elveszett, azt kerestük eredménytelenül; dolgoztunk erősen a postán, amely ma kevesebb volt. 11-re végezve, az utószerelésen folytattuk; Székely Berti 12-kor elment az öreg Fülöp József temetésére, aki 84 éves korában mint nyugdíjazott árvaszéki kiadó halt meg, nem fűzött hozzá semmi különösebb sympathia, igazságtalan tót ember volt. Visky nyomban Berti után tűnt el. 1-kor készen levén, tisztolkodás, s el villamoson haza. Mari panaszkodik, hogy miken kell keresztül menni a piarczon [piacon], míg drága pénzeért [sic] valamihez hozzájuthat; elmondta, hogy 5 emberből álló őrjárat czirkált a piarczon, s egy iparos forma embert, akinek lábán katonabakancs volt, annak levetésére kényszerített, a bakancsot pedig elvitte; egy mészáros azt mondotta, hogy ez egy úri emberrel a Kossuth Lajos utczában történt meg, s annak is mezítláb kellett folytatni útját – ez visszaélés bár, viszont az is az, ahogy a bakancshoz juthattak, de juthattak hozzá jóhiszeműen is, s akkor igazságtalan. 7 tojás ára 2 korona, 1 klg paradicsom 48 fillér, 1 klg szilva 90 fillér – na, híres 35% [= a rendes fizetéshez hozzátett háborús drágasági pótlék], mit segítel [segítesz] rajtunk? Vetkőzés, ebédelés, utána heverés és olvasgatás, alvás. ½ 5-kor fel, naplók rendezése, Mari rendet csinált, felöltözött, s elment maga Nagyékhoz. Elvégezve munkámat, olvasgatás. Mari hazajött, nem találta otthon Nagyékat, így mikor én bevégeztem munkámat, felöltöztem, és elmentünk, miután megkávéztam. Nagyné volt csak otthon, nagy örömmel várja fiát [Nagy Sanyit] Wienből haza; nemsokára megjött Maris, akinek gratuláltunk az eljegyzéshez, a vőlegénye – Kántor István – is jött hadnagyi uniformisban, valami vasutas a balpartján a [MÁV] Üzletvezetőségnek, egy alacsony ipse, még jóformán gyermek, nem valami nagy lumen lehet, korán házasodik, illetve nősül; azután jött Gizi, és utána Irén, szép szál leány mindahárom, csak roppant affectálók, amit mindig gyűlöltem az emberekben. Az ipse elmondotta, hogy az olaszok támadásánál ott volt a kezdetben, s nehány finánc és határőr védte velük a határt, csak azután jött a sereg lassanként. Beszélgetés. 8-kor elbúcsúztunk, vártuk egy ideig a menekülteket, de nem jöttek; el, haza, otthon vetkőzés, beszélgetés. ½ 10-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő komor, borult, délelőtt az eső esett szép csendesen, este nyirkos; reggel 13°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 9-kor 13°+ volt.

1916. szeptember 6.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, el Marival együtt, és villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, a postát felszereltük, utószerelést is végeztem s végeztettem a fiúkkal. Puza bejött, átadtam neki a fizetését, azután elvégeztem az ő munkáját is. Visky ½ 1-kor eltűnt, utána a dámák. 1-kor tisztolkodás, és mi is elmentünk haza villamoson; otthon vetkőzés; tegnap megszólít a főügyész, hogy beszélni akar velem, Stettrivel van perük a kávéház elvett berendezése miatt, hogy reám is hivatkozott, és hoznám el a naplómat, no, azt nem fogom megtenni, majd vallok, ahogy tudom [tudok]. Beszélgetés, ebédelés, Mari zsemlyét sütött, és az útra készülődött, heverés, olvasgatás, szundítottam egyet, amiben a legyek zavartak. ½ 5-kor fel, a kisszobát Mari rendbe szedte, az ágyruhát felhúzta, én a lámpákat átcseréltem, megtisztítottam, úgy, hogy a fiúk fészke készen várja őket. Mari rendet csinált, naplók rendezése, borotválkozás, a tej ma összefutott, így egy friss zsemlye képezte a vacsorámat; olvasgatás, megbeszéltük a teendőket is. 9-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő d.e borult, esős, déltájt kiderült, azután változó, nagyrészt borultas. Reggel 12°+, d.u. 2-kor 21°+, esti 9-kor 16°+ volt.

1916. szeptember 7.: Reggel 5-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, Mari beágyazott és rendet csinált, felöltözött, kimentünk [a] Keleti p.udvarra, kivittem a holmit, elhelyezve azt és Marit, azután vissza; a sima asphalton a nyomorult esernyőben megbotlok, és a bal térdemre esek, felszakítva a nadrágot; vártam Bogyizs Jankót, éppen jött 8-kor, átadta a 2 liter tejet, el haza, ½ litert Soósnénak adtam, felforraltam a tejet, átöltöztem, reggelizés, elláttam a csirkéket, és villamoson be a hivatalba, 8 óra [sic] lett, mire beértem; dolgozgatás erősen, de ment is a munka. 10 tájt beállít Szaniszló Ferkó, nagy hallóhval [sic] üdvözöltem, beszélgetés, megbeszélve a délutánit, elment. A posta ¾ 12-re készen volt, utószereltünk, elvégeztem Puza munkáját is, juttattam Stremplnének egy 2 koronás másolatot. 1-kor tisztolkodás, el villamoson Bucskóékhoz, ott az asszony ügyesen helyreállította a nadrágomat, le is vasalva azt; beszélgetés, innen el, haza; elláttam a csirkéket, ettem ebédet hidegen, felöltözve, villamoson el az Üllői út 22. sz. alá Szabót keresendő, az 8 napi szabadságra ment. Innen czirkálva kissé, villamoson el, haza; láttam egy legénységi öltözetű, bajonettes, aranykardbojtos hadnagyot, furcsa egy figura volt. Otthon vetkőzés, naplók rendezése. Mari tegnap zsákokat víve bement Pimperlékhez, Ernő már elment, Mici el van hanyagolva, Pimperlné sír, ezreket adna, ha a férjét vissza lehetne kapni, de már késő. Szaniszló állított be, bevégeztem a munkámat, azután elmondottam neki a fegyelmi történetét, elment vacsorát hozni magának, kenyeret én adtam hozzá, kávézás. 8-kor felöltöztünk, s villamoson be Kolofonhoz, ott beszélgetve, 1½ liter bort ittunk meg, elreministentiázva, innen [el]ballagtunk, Miakitynál is bevettünk még ½ liter bort, lásd mon amours [cirill betűkkel írva]. Az idő reggel borult, esős, azután kiderült, este újból esett az eső, de amellett nem volt hűvös; reggel 15°+, d.u. 3-kor 20°+, esti 9-kor 15°+ volt.

1916. szeptember 8.: Péntek. Kisasszony napja. Ballagtunk, s bebotlottunk a Rákosiba, ahol Körti, Kanyaurek [?] és Kertész Géza biliárdoztak, utóbbi hatalmas szál legénnyé nőtte ki magát, szakaszvezető valamelyik bosnyák ezrednél; lásd mon amours [cirill betűkkel írva], azután hazamentem pihenni. ¼ 6-kor hozzáláttam, és rendet csináltam, a kis szobából kihordtam, ami holmink ott volt, elraktam a kabátokat, kisöpörtem, szóval rendbe szedtem a kisszobát, szellőztettem. Murtin táviratozott , adnék választ, mikor kezdődik az iskola. Toilette, testgyakorlatok, felöltözve, elmentem a tejért, Bogyizs ma rendesen bejött [a városba], el, haza, adtam ½ liter tejet Soósnénak, ½ litert a házmesternének, 1 litert Kohlwegéknak; reggelizés, elmosogattam, el a felsőipariskolához megkérdezni az iskola kezdetét; lásd mon amours [cirill betűkkel írva], azután villamoson be a hivatalba. Müllernél megcsináltattam az órámat, úgy látszik, a tegnapi esésnél az is eltört, az öreg beszélt és beszélt, én meg tűkön álltam, ½ 9 lett, mire bementem a hivatalba, hozzáláttam a fiúkkal a szereléshez, ment is erősen a dolog, bár fáradt voltam. Murtinnak a táviratot elküldtöttem [sic]. 11-re elkészültünk a postával. Székely Lajos már napok óta dohog a liszt, s ma 10-kor elment mérgében. Tisztolkodás, a megyeház előtt Setéth Bandi fogott meg, hogy innék vele egy pohár bort, nem tagadhattam meg tőle, Kolofonnál megittunk fél liter bort, melyet ő fizetett, szidta Csemiczky Dezsőt leányostul együtt, úgy látszik, ez az intriguans [intrikáló] patyikus [?] magát és famíliáját alaposan meggyűlőlteti mindenhol. Elválva, villamoson el, haza, otthon vetkőzés, elláttam a kakaduszerű csirkéimet, ebédelés csak amúgy hidegen, de jó étvággyal; rend levén, fekvés, alvás. 3-kor fel, s hozzáláttam a naplók rendezéséhez, amivel elkészülve, kávézás, s 6 után kimentem Mari elé [a] Keleti pályaudvarra, nem adtak ki peronjegyet, kaptam magam, és váltottam egy szomszédos szakaszjegyet, s kimentem, ott egy padon ülve vártam a vonatot, amely ¾ órát késett. Erdélyi menekülők csoportja vonult el előttem apró gyermekekkel, összetörve, piszkosan, lamposan, szegények; azt hiszem, valami baj van lenn, mert a 8.05-ös szabadkai vonatot nem menesztették. Végre meérkezett a vonat, vele Mari és Fodorné megrakódva amúgy Isten igazában, nagy nehezen kikászálódtunk, Fodornét leültettük Keletinél, mi meg villamoson el, haza, azután visszamentem, Fodornét hazakísértem, hozva az ő holmiját is, hozta magával az ura felmentését. Mari iszonyatosan fel volt pakolva, tojást rengeteget, 1 pár pulykát, 1 pár kacsát, burgonyát, tejet, túrót, tejfel[t], árpát, káposztát, kenyeret, szóval hatalmasan meg volt rakva; vetkőzés, beszélgetés, az asszonyok kávéztak, én meg tejeztem. 9-kor nagyfáradtan fekvés, s nemsokára alvás. Az idő borultas, az eső is szemzett néha; reggel 15°+, d.u. 1-kor 17°+, esti 9-kor 14°+ volt.

1916. szeptember 9.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, megöntöztem a virágokat, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, elkísértem Fodornét a villamosig, villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, felszereltük a postát. 11-kor megrohantak a felek és előadók, lerázva őket, az utószerelésen dolgoztunk. Székely Bertin látszott, hogy meg van elégedve, hogy ilyen simán megy a dolog, de ment is, elvégeztem Puza dolgát is. Visky elbúcsúzott, egy heti szabadságra megy; az öreg Székely délelőtt az őröltetendő lisztje után szaladgált. Gratuláltunk Dankó Micikének holnapi névnapjához, vettünk neki 3 szál szegfűt. Nagy lehozta a lisztjegyzőnket, s átadta nekem. 1-kor tisztolkodás, és villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés, Mari sütött-főzött mint a bolond, fa[…]t is végzett; ruha, czipők, lámpák tisztogatása, kikészítettem a fehérruhámat, ebédelés, utána kis siesta, azután segítettem a takarításnál, rendet csináltunk, Mari elmosta a szobát és konyhát, elmosogattunk, elrakosgattunk, Mari toilettet végzett, és megetette a zuwachs baromfit [baromfi-szaporulatot], amelyek már elég hangosan követelték azt [az etetést], szegények. Naplók rendezése, bealkonyodott, mire befejeztem, kávézás, olvasgatás, elszámoltunk; elég jól kifizeti magát Marinak a requirálás [a kunszentmiklósi út], még mákot is hozott, majd elkel. ¼ 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő borongós, az eső is szemzett reggel kissé. Este itt volt Tóth Imre, a jobb lába dagadt meg neki, azt mondja, a Margit kórházban volt, s ott operálták, én meg azt mondom, kapott a sok mindenféléért – mint az ma finánczoknál most is szokás – 30 napi fogságot, s azt ülte le szépen augusztusban; hozott 1½ liter szeszt és 5 klg czukrot, koczkát, de nem számolt el a neki adott 20 koronával. Reggel 14°+, d.u. 2-kor 19°+, esti 9-kor 15°+ volt.

1916. szeptember 10.: Vasárnap. Reggel ¼ 6-kor – nem szívesen, de – fel, nyitjuk az ajtót, hát Fodorné ül a küszöbön, éjféltájt jött meg Táipósülyről, s a zörgetését nem hallottuk, így hát a küszöbön töltötte az éjjelt; megkínáltuk pálinkával, s lefektettük, mi meg öreg ruhát kapkodva fel, elmentünk a Garay térre, ahol a főváros kosarakban szilvát árusított per klgram 70 fillérért, igen hivatalosan kezelték a dolgot őnagyságáék, 6 óra helyett 7-kor jöttek, azután kielégítették előbb a protegejaikat [a protezsáltjaikat], végre kaptunk mi is egy 11 kilós kosarat, s vittük haza; szerb szilva volt, apró, de mézédes; otthon nekiálltam a port letörülgetni a konyhában, kitisztítottam a tűzhelyet, Mari elment a tejért, Fodorné is felkelt, rendbe szedte magát; letörülgettem a port a kisszobában, azután a nagynak álltam neki. Varga Anti jött, és hozta a czukrot Mari részére – kisebbet, de helyeset, s ami a fő, jó szagút. Beszélgetés, elmentele után reggelizés. Fodorné megreggelizett, és elment, elmosogattam az edényt. Mari az egyik pulykát eladta, megetette a kacsákat, elraktuk a burgonyát és az árpát, utóbbi ugyancsak konkolyos, de hát ajándék lónak nem nézik a fogát. Murtinék táviratoztak, hogy ma jönnek. Végezve a munkával, gratuláltam Marinak; rend levén mindenütt, naplók rendezése, körmök, szipkák tisztítása, szellőztetés, megkapáltam a virágaimat, borotválkozás, toilette, testgyakorlatok, nagymosdás volt. Murtinék beállítottak 10 óra tájt, a fiú le volt soványodva, kedvetlen, sírt a fiú, amikor atyja elment az iskolába, panaszkodik, hogy Rózsahegyre kellett bejárnia a gyárba reggel 5-kor, és este jött haza 8-kor, hát bizony ez a strapa ekkorra fiúnak, nem tudják, mit követeljenek tőle, na, majd kipiheni magát itthon. Jankó kávét kapott, sajnáltam szegényt. Hát ha még ez a dolog így sokáig tart, kiállunk [sic], annyi a strapa, nem tudom, mit csináltunk volna, ha 60 éven felül lettünk volna, még szerencse, hogy javakorunkban ért, reménylem, nem lesz belőle részünk ebben az életben. Ebédelés, ½ 2-kor János [Murtin Jankó] is velünk, utána olvasgatás, az öreg Murtin is hazajött, beszélgetés, czigarettával kínált meg, János viselt dolgairól folyt a dolg[…]. Mari rendet csinált, s nekiállt szilvát magvazni [magozni], amiben én is segítettem nekii, s fel is tettük forralni, s beszélgetve kavargatta az Mari. Mari rosszul volt, mert nem lehetett kapni egy pohár sört sem, Murtin is azon jajgatott. ½ 9-kor fekvés (K), éppen aludni akartam, csengetnek, meg[jött] Kart, Mari a pamlagon csinált neki nálunk helyet, mert az öreg Murtin a fiával hált. Alvás. Az idő szép, derült, remek őszi nap, reggel 12°+, d.u. 2-kor 19°+, esti 9-kor 11°+.

1916. szeptember 11.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, a hívek [Murtinék és Kart] is felkeltek, és rendre mosakodtak. Murtin, az öreg, theát kapott, elöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba. Puza bevonult, Visky meg szabadságra ment; dolgozgatás, előbb elintéztem a magam dolgát, azután segítettem a fiúknak szerelni, be is fejeztük a postát 12-re, beraktuk a berakandókat, azután hajszoltam [kerestem] egy [ügy]darabomat. 1-kor tisztolkodás, villamoson el, haza, vetkőzés, beszélgetés; a szilvaíz főzésvéget ért, 11 klg szilvából 3 k[iló] 30 deka íz [lekvár] lett, de oly édes, hogy czukor nem kellett hozzá. Ebédelés rövidesen, Murtin, az öreg, meg ideadta a pénzt fia részére, Kart is hozott tojást, s fizetett. Murtinék 1 üveg borovicskát Marinak ajándékba, s vajat meg tojást olcsóbban mint otthon, szóval gyűjtjük, amit lehet. Kertész Victor állított be, beszélgetés, a beszédéből kivehetni, hogy szeretne szabadulni a szolgálat alól, panaszkodik sógorára, hogy az ő költségére urasan él, az anyjára s nővérére, hogy nem tudnak a pénzzel bánni; elbúcsúzott az öreg Murtin is, ez is elment; ½ órát szundítottam, azután fel, naplók rendezése, Bucskóné jött, beszélgetés, elkészülve, felöltöztem, kávézás, és villamoson be Huszár ülnökhöz, az nem volt benn, de az utasításokat hátrahagyta, és azok nyomán dolgoztam azután erősen, készen voltam, várni kellett, addig megírtam Kocsis Ferkónak kérelmemet az örletést illetőleg. Huszár megjöttével erősen dolgoztunk éjfélig, elég sok volt 7-től 12-ig. Az idő komor, borult, az eső esett délelőtt, azután borult maradt, estefelé pedig kiderült; reggel 13°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 7-kor 14°+ volt. [szerkesztői megjegyzés: a naplóíró nem itt – szokatlan módon – írt arról, hogyan/mikor tért haza a hivatalból, hanem a következő napra vonatkozó bejegyzés közepén eleveníti fel egy elemét.]

1916. szeptember 12.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, azután villamoson be a hivatalba; kiosztás nem volt, nekiálltunk 4-en, és felszereltük Huszár szerelendőit, lett belőle egy kocsiderékra való. Varga elment a szemklinikára szemét megvizsgáltatni, én meg Korbbal szerelgettem; a fiú nemsokára visszajött, folyt a munka erősen, még hozott Huszár vagy 15 [ügy]darabot, ha egyszer belekezd, akkor nincsen vége, elszörnyű[l]ködtek a hivatalban láttára a nagy szerelésnek. Míg a fiúk a postával elkészültek. [én] még felszereltem a dubiózusokat [a kétségeseket] is, legutoljára maradtam a hivatalban. 1-kor tisztolkodás, elnéztem a menekültjeinket [nézni a pályaudvaron], de nem láttam őket. Villamoson el, haza, kényelembe helyezve magamat, ebédelés, kis siesta, azután Mari becsomagolt nénémnek fél kácsát [kacsát] pörököltnek elkészítve meg burgonyát a kacsa vérével, s mentem villamoson át Óbudára, néném megörült a hozottaknak, adott 10 koronát örömében; soha nem hittem volna, hogy az állati falánkság kifejezése meglássék az emberi ábrázaton, de az öregasszonynál láttam, mohón ette a burgonyát, s belepirosodott az élvezetbe amint a húst ette; panaszkodik, hogy darán és karalábén vannak, hetenként egyszer van nekik húsuk, sokan kimentek az intézetből, de amellett kövér mint a mangalicza. 5 után el, villamoson haza; otthon vetkőzés, Mari a megmaradt kacsáját tojozta. Murtin Jankó nagy örömmel újságolta, hogy a javítóvizsgát jó sikerrel letette, csak úgy ragyogott a typikus slav arcza. Meghánytuk-vetettük Marival a teendőket, kávézás, olvasgatás. Tegnap este Huszár hazamenet beszéli, hogy 8 millió emberünkből immár nincs több, mint 2½ millió ember, el is hiszem, eltekintve attól, hogy tudom, miszerint Huszárnak contactusa [kapcsolata] van katonatiszti körökkel, s jól van informálva. Marihoz csak úgy dűl a pénz, de el is kell nála, s jó helyen is van az. 9-kor fekvés (K), azután alvás; az idő reggel borultas, napközben nagyrészt derült; reggel 13°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 9-kor 15°+ volt.

1916. szeptember 13.: Reggel ½ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, segítettem a szerelőknek, felszerelve a postát, beraktunk, elvégeztük az utószerelést, 12-kor a lábainkat lóbáztuk, ami bizony ritkaság ebben a hivatalban, Puza el is tűnt nyomban, mi meg diskuráltunk. ¾ 1-kor tisztolkodás, és elmentem sétálva és szemlélődve, villamoson el, haza; otthon vetkőzés, beszélgetés. Mari a szén ügyében szaladgált délelőtt, ebédelés jóízűen, utána heverés, olvasgatás, alvás, amiben a legyek zavartak. Mari rendet csinált, s magvaváló őszibaraczkot főzött be, és tojozta a baromfiait [sic]. 4-kor fel, naplók rendezése, levelek írása, borotválkozás, azután olvasgatás. ¼ 10-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő reggel borultas, azután kiderült, s ez is maradt; reggel 12°+, d.u. 2-kor 19°+, esti 9-kor 13°+ volt.

1916. szeptember 14.: Reggel ¼ 6-kor fel, rendezkedés, Mari is felkelt s rendbe szedte magát, s ¼ 8-kor elment kálváriázni a szénért; toilette, testgyakorlatok, reggelizés, elmosogattam az edényt, elöltözve, elmentem a tejért, Bogyizs már várt reám, azt hazavittem, befogtam a kacsát, vízbe tettem a tejet, s villamoson be a hivatalba; dolgozgatás a szerelőknek segítve; nem tudom, mi ütött Puzához [Puzába], hozott 1 klgnyi szőlőt; folyt a munka szépen, utószerelés Rácz[nak], Solnay[nak] és Huszárnak. Vargára reámordultam, mert visszafelesel, csend is lett, a posta, [a] berakás, minden ½ 1-re elkészült. Székely Berti 12-kor el is ment, az öreg Székely tegnap 9-kor jött, Stremplné és Puza ½ 1-kor tűntek el, mi meg ¾ 1-kor mentünk el, tisztolkodva, villamoson haza. Mari elmesélte, milyen keserves a szénhez jutni, egy szolgára bízta, adva neki 1 koronát előre, csak baj ne legyen belőle; ebédelés, utána naplók rendezése, amivel elkészülve, heverés és olvasgatás. Farkas Jenő jött, beszélgetés, azután Wagnerné jött, meghozta a könyvemet, és kért s kapott 10 koronát kölcsön, uzsonnát is kapott. 5-kor felöltöztem, és bementem villamoson a vármegyére, fel Huszár irodájába, ott hozzáláttam a Tarnay-darabok szétrangírozásához, be sem fejeztem, jött Huszár, hogy ő ma nem maradhat, mert vendége volt vagy van, s így holnapra marad a bejezése, elkészítettem a jegyzéket, azután összeszedtem egy kis papírt, miegyebet, s mentem villamoson haza; otthon Mari a fiúkkal trécselt, reáijesztettem, vetkőzés, beszélgetés, olvasgatás. ½ 10-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő borult, esős, hűvös, szeles; reggel 13°+, d.u. 2-kor 15°+, esti ½ 10-kor 10°+ volt.

1916. szeptember 15.: Reggel ¼ 6-kor fel, rendezkedés, Mari is felkelt s rendbe szedte magát, s ideadta [a] reggelit, s elment a szén miatt, toilette, testgyakorlatok, elmosogattam, elmosogattam, elláttam a csirkét meg [a] kacsát, megöntöztem a virágokat, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; dolgozgatás, a posta nem valami túlságos, szépen dolgozgattunk; napról napra jönnek orosz fogolytransportok, akiket azután innen osztanak szét megyeszerte, békésen alusszák álmukat a megye ősi udvarában a kövön. A postát elvégezve, beraktunk, azután cassinóztunk, felszerelve Solnay darabjait is, rövidesen megy itt a munka, csak tudni kell a néppel bánni, s nem sajnálni egy kis munkát. Mind elmentek, én maradtam utolsónak. 1-kor tisztolkodás, s el, villamoson haza. Mari nem volt otthon, utánamentem a Verseny utczába, ahol a szenet adják ki, már fel is volt rakva a szén, de még más részére is raktak még fel, elmentem haza, vetkőzés, ebédelés rövidesen, elláttam a csirkéket és kacsát, utóbbi boldogan fürdött a vízben; lemosogattam, Mari ½ 3-ra ért haza, én a kocsihoz mentem, ő a pinczébe, vártuk, amíg lehordták a szenet, 21½ kosárral volt. Megkapták a fuvarbért és [a] borravalót, jókora tömeg szén van pincében, ebben az évben is megsegített vele az Isten; naplók rendezése, Mari tisztolkodott. ½ 5-kor felöltöztem, s villamoson bementem a vármegyeházára Huszárhoz, elvégeztük a Tarnay[-féle] szerelendőket. Podobják Jancsi mondja ma reggel, hogy Újfalusy octóber végéig szabadságot kér, mit azzal indokol, hogy hiányos táplálkozás miatt ki van merülve, János szerint pedig mert palástolni akarja indokolatlan elmaradását VIII/22 – VIII/23-ig, s ehhez még a tél folyamáról is van egy ilyen természetű jelentés az alispánnál ellene. Kérdem ezt a szenes kocsit, mennyit keresnek a lerakó emberei naponta, amúgy foghegyről lökte oda, 11-12 forintot [22-24 koronát], hm, szegény lateiner, mikor éred te ezt el, plane az olyan fajtájú mint mi. Huszárra várni kellett, megjöttével folyt erősen a munka, ½ 9-re elvégeztük, s bevittem a szerelendőket az iktatóba holnapra felszerelni; tisztolkodás. adott 4 koornát, azután ballagtam haza a Rákóczy úton, szemlélve az ott lefolyó, igazán undorító embervásárt; hazaérve, vetkőzés, Mari már lefeküdt, olvasgatás ¼ 11-ig, azután fekvés, s nemsokára alvás. Az idő derült, de hűvös, szeles egész nap; reggel 9°+, d.u. 2-kor 14°+, esti 10-kor 11°+ volt.

1916. szeptember 16.: Reggel ½ 6-kor fel, toilette, testgyakorlatok, rendezkedés, felöltözve, reggelizés, villamoson be a hivatalba; nekiestünk, s felszereltük a Tarnay-darabokat, több lett mint a múltkori Huszár-féle, azután segített a szerelőknek, közben a [ügy]felek zaklattak meg az előadók, Puza pedig rendetlenül ült az asztalánál, disznó kis firma, hogy ezt így elnézi; szándékom volt, hogy nem hagyok hátralékot, de 5 előadó küldte le a szerelendőit, ott volt a berakás is, így csak sorrendbe szereltem az utószerelést; elbúcsúztam Puzától, aki ¾ 1-kor elment, Stremplné ½ 1-kor, Székely Berti pedig egyáltalán be sem jött, és ehhez még a posta is nagy volt, úgy hogy a fiúk ½ 2-kor, amikor tisztolkodva, elmentem, a sorossal voltak elfoglalva. Nagy a lisztet meghozta, s 16 zsákkal a mi hivatalunkba rakatott le belőle. Kábult voltam a sok munkától; otthon vetkőzés, ruha, czipők, lámpák tisztogatása, Mari si sürgölődött, ma takarítás volt. 3-kor ebédelés, Mari rendet csinált, kis pihenő után naplók rendezése. Sarus délelőtt örömtől ragyogó arccal jelentette, hogy Mackensen 100.000 oláhot fogott el Dobrudzsában, hát ennyi ugyan nem volt, de a várost fellobogózták, mert Mackensen a Dobrudzsában végleges diadalt aratott az oláh-russok felett, na, ideje lesz már Erdélyt megtisztítani tőlük; azt mondja Puza, hogy a német katonák krétával azt írják a kocsikra, „wir kommen dass zweitemal Euch aus dem Kothe zu ziehen” [’másodjára jövünk, hogy kisegítsünk titeket’], na, bennünket Michel ugyan nem, hanem a szeretett ? [sic] osztrák buta testvéreiteket?? [sic]. Mákot törtünk, amiben Murtin Jankó segített, nagy gyerek még ez a fiú, igazi jószívű, bolondos tót. Beesteledvén, előkészítettem a czigarettakészítéshez, megkávézva, hozzá is láttunk annak készítéséhez; én nem tudom, nálunk folyton és folyton van munka, máshol is így van-e ez, de ha soká tart, kidűlünk mindketten, igaz, hogy nem hogy reáfizetnénk a háborúra, de gyűjtünk. Huszárnak felküldtem a szerelteket, bevasalva tőle a 4 koronát, így csak megélünk valahogyan. Murtin Jankó panaszkodik, hogy egy rajzlap, mely 42 fillér volt a múlt évben, most 80 fillér, egy czeruza 14 fillér, egy írótoll 3 fillér. ½ 10-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő hűvös, reggel ködös, derült, délben borult, az eső esett, s hideg szél fújdogált; reggel 6°+, d.u. 2-kor 10°+, esti 9-kor 10°+.

1916. szeptember 17.: Vasárnap. Reggel ½ 8-kor, felüdülve, fel, rendezkedés, Mari elment a piarczra [piacra], Bogyizs hozta a tejet, így a por letörülgetését a konyhában kezdtem, mert kénytelen voltam a fiatal úrral diskurálni, nehogy megharagudjon, s ne hozzon tejet. Mari hazajöttével, reggelizés, elmosogattam az edényt, megragasztottuk az asztallábat, letörülgettem a port a nagy- és kisszobában, lámpák, körmök, szipka tisztítása, borotválkozás, nagymosdás, testgyakorlatok. ½ 2-kor ebédelés hatalmasan, utána heverés, olvasgatás, alvás; elébredve, beszélgetés. Mari rendet csinált s olvasgatott, és toilettet végzett. Bucskóné jött Kálmánnal, elbeszélgettünk; elmenetelük után kávézás, Mari theázott Murtin Jankóval, olvasgatás. 9-kor fekvés (K), azután alvás. Az idő szép, derült, de czudar hideg, szeles, és egész napon át kellemetlenül hűvös; reggel 10°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 9-kor 9°+.

1916. szeptember 18.: Szabadságom megkezdem. Reggel ½ 8-kor ébredtem, még heverésztem, Mari ellátta a fiúkat, szintén lefeküdt (K), azután fel, rendezkedés. Mari elment a tejért, de még ½ 9-kor sem volt benn; elmosogattam, megöntöztem a virágokat, rendet csináltam, reggelizés, toilette, testgyakorlatok, felöltözve, villamoson be a hivatalba; a főorvosi hivatalból telephonáltam Dunavecsére, Kocsis beteg, Torkos meg Budapesten van, azután felmentem Nagyhoz a liszt végett, megállapodva vele, le a hivatalba, kivettem 2 zsák lisztet, lemértem 10 kilót a főzőből, megbeszéltem Sarussal, hogy hazahozza, s el, villamoson haza; otthon vetkőzés, ebédelés rövidesen, azután rendet csináltunk a kamarában [kamrában], és helyet a lisztnek, ¼ 3 után Sarus meg is jött, nézzük az egyik zsákot, hát uramfia, tévedtem, a nullás liszt helyett kenyérlisztet rakattam fel, no fene rágja, tartoztam az ördögnek ezzel, felkapkodtam a ruhámat, s bementem Sarussal vissza a megyeházához, a kocsiúton beleakasztva a kocsinkat és [sic] sváb lovaskocsijába, adva a kocsisnak 3 czigarettát, el is vitt a Kossuth Lajos utczába, a vármegyén kiválasztottam magamnak egy zsák nullás lisztet, egy kőműves segített fel- és lerakni, amiért czigarettát kapott, azzal uczu ki, villamoson el, haza, ott Marival összepereltünk, mert Sarusnak én is adtam 2 koronát és vele is ennyit adattam, ingyen nem kívánhatom tőle, s az én hibámért kétszer nem köteles menni; megjött az öreg [Sarus] is nemsokára, nagy nehezen helyretettük a lisztet, Sarus tisztolkodott, s elment. Naplók rendezése, Mari meg foltozgatott. Eltrécseltünk a fiúkkal, akik hiába szaladgáltak petróleumért, nem kaptak egy decit sem, sóban is hiány van, azt hiszem, ínséges télnek fogunk elébe nézni, csak azután még az ellenség ne zúduljon reánk, mert most a világ mind a négy tájáról, nagy vehementiával támadnak bennünket, s mindenünnen sötét felhők tornyosulnak a láthatáron, de azt hiszem, ez a végső erőfeszítés már, ez a rettenetes actió kell, hogy megszülje a maga reactióját is, bár minél előbb lenne, mert tönkre megyünk már bele. ½ 9-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő szép, derült, de hűvös, őszies; reggel 7°+, d.u. 2-kor 13°+, esti 9-kor 9°+ volt.

1916. szeptember 19.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, nekiálltam, és megdrótoztam az ingemet, a jó öreg hálóinget, annyi volt rajta a lyuk, hogy alig fogta a czérna; reggelizés, Mari elment a piarczra [piacra], elmosogattam az edényt, rendet csináltam, naplók rendezése, Mari hazajöttével, lementünk a pinczébe, és ot rendet csináltunk, hála Istennek beszereztünk – bár nagy fáradtsággal – mindent, ami szükséglet van, a burgonyát is biztosítottuk, liszt van, most már csak dió[ról] és zsírról kell gondoskodni, azután várjuk, hogy mi lesz, s hogy lesz, pihenve egyet, ami reánk fér. Rend levén a pinczében, fel, tisztolkodás, toilette, testgyakorlatok, Mari hozzálátott a főzéshez, én meg a jövő évi naplót készítettem elő, nem fogok kijutni az ideivel, gondoskodnom kell előre; ebédelés jóízűen, azután folytattam a munkámat, befogtam a hegyes czipőimet, itthon a láb legalább kisámfázza, jó volna, ha elhasználhatnám őket ebben a czipőszűk világban. ¼ 4-kor abbahagytam a munkát, s felöltözve, villamoson el Tepper doktorhoz. Vrkoc Pepi írt, hogy Szabadkán van a cholera contumae kórházban, írtam neki, írja meg, meddig lesz ott, ha lehet, lemegyünk hozzája. Írtam Retkesnének és Bucskó Sándornak is. Mari rendet csinált, és felöltözve, elment Bucskónéhoz. Teppert nem találtam otthon, elballagtam az öreg Nádor utczán végig, vettem Ostyapenkónak egy ciryl [cirill] betűs könyvet, valami forradalmi eszmék vannak benne, azután vettem viaszgyertyácskákat mindszentre és karácsonyra, 30 darab, amit 2 éve még 36 fillért vettünk, most 1 K 40 f, s azt mondja a kereskedő, hogy bajok lesznek, mert nem is lesz. Innen hazabicegtem, Keletinél leszállva, Mari már otthon volt, a fiúk eredménytelenül mentek el petróleumért, na, az lesz cabaret, ha a szegény népnek télire nem lesz petróleuma. Vetkőzés, beszélgetés, kávézás, olvasgatás. Mari éjjeli pusselikat [puszedliket] kevert be, amiben segédkeztem neki. 9 után fekvés, s nemsokára alvás. Az idő komor, borult, este estt is az eső; reggel 8°+, d.u. 2-kor 11°+, esti 9-kor 10°+.

1916. szeptember 20.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, elmosogattam az edényt, Mari rendet csinált, szellőztetés, naplók rendezése, toilette, testgyakorlatok, azután folytattam a napló előkészítését a jövő évre. Ebédelés jóízűen, utána heverés, olvasgatás, szundítottam egyet. Mari rendet csinált, s elment Retkesné kértére [kérésére] a muszkájának [Nyikolajnak] ezüst lánczot kereszttel venni, fene jó dolguk van ezeknek a muszkáknak, hogy vásárolgathatnak. Hétfőn Székely Bertitől elbúcsúzva szóba jött Ujfalussy kérvénye a hiányos táplálkozás-indoklással, igen ám, jó volna ez, mondja Berti, de az alispánnak már a fülébe ment, hogy Újfalusy a Verbőcziben 100 koronást lökött oda Gyuricsinak, a díjnoknak, azzal „fiszeszd ki az adószágomat”, már amint szokott selypiteni ha részeg, így bizony pocsékká van téve a szépen kieszelt indoklás. Befejeztem végre a naplóelőkészítés munkáját, rendet csináltam, előkészítettem az útra, borotválkozás. Mari meg nyaklánczot és keresztet vett Ostyapenkó részére Retkesné megbízásából, hazajövet, Nagy Sanyi állított be biczegve, elmondotta, hogy a bokája össze van törve, hm, ha így volna, nem igen tudna őkelme járni; panaszkodik, hogy Ausztriában gyűlölik a magyarokat a kórházakban, mindenütt gyáva csehek vannak alkalmazva, akik atrocitásokkal bosszantják lépten-nyomon a magyarokat, érthetetlen ez a nép, semmit sem tanul, s semmire sem emlékszik vissza, okosabb lett volna a háború elején a muszkákkal nekik masírozni és szétzúzni Austriát, többet ért volna. Elmenetele után Mari elvitte kosárban a csirkéket Bucskóékhoz, én meg olvasgattam; hazajöttével, kávézás, elintézte a dolgait a fiúkkal, a tejátvétel iránt is intézkedett, előkészített az útra. ½ 9-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő komor, borult, hűvös, az eső kétszer is esett; reggel 9°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 9-kor 12°+ volt.

1916. szeptember 21.: Reggel ¼ 6-kor fel, rendezkedés, toilette, testgyakorlatok, Mari beágyazott s toilettet végzett, szellőztettem, beraktam a virágokat, reggelizés, elmosogattuk az edényt, azután rend levén, ki Keleti pályaudvarra, s elhelyezkedtünk a vonatban, s döczögtünk, ¼ 10-re értünk Kunszentmiklósra, ahol István várt a kocsival, hajtattunk haza, üdvözlések, beszélgetés, a szüret megvolt, eredménye 1 hold szőlőn 1½ hl bor, bizony ez siralmas, Dalocsáncsin pedsig egészben 1 kosár szőlő termett; burgonya alig van, a kukoriczát most hordják be, közepes termés lesz belőle; borjú négy drb van, amelyek vígan ficzánkoltak a lóherén. Retkesné hadilábon van az öreg Erdeivel, pedig nincs igaza, mert jó cseléd, csak bánni kell vele tudni. Ostyapenkó nem dolgozott, kisasszony napját tartotta. Ebédelés, szőlőzés, megittam egy pohár mustot is, heverés, szundítottam egyet, kávézás, a borjúkat beczéztem. 2 pulyka is van, amelyeket Mari a részünkre vetetett meg, jók lesznek a télen karácsonyra. Vacsorálás, beszélgetés. ½ 9-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő délelőtt borult, esős, délután derült, szeles; reggel 11°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 9-kor 15°+ volt.

1916. szeptember 22.: Reggel ¼ 7-kor fel, rendezkedés, toilette, felöltözve, reggelizés, azután el, az asszonyok a piarczra [piacra], én meg a főszolgabírói hivatalba, ott elbeszélgettem, beszéltem Kocsis Ferkóval a liszt miatt, azt mondja, Csikay főszolgabíró nem tesz kivételt, de suskus útján megkapjuk, beszél majd Rittingerrel a szalkszentmártoni főjegyzővel; kimentem a piarczra, és elmondottam a dolgok állását az asszonyoknak, azután a csendesen, de állhatatosan eső esőben kiballagtam az indóházhoz, s ott egy órai várakozás után mentem Szalkszentmártonba, beállítottam Rittinger főjegyzőhöz, bemutatkozva, igen gondolkodott a dolgon, míg reászánta magát, hogy őrlési engedélyre reáírta, hogy őrölhető, ha a helyi szükséglet fedezve van, utasított, mennék el Bakyhoz, a ref. [református] paphoz, aki a malomnak főrészvényese, el is mentem, de vadászni volt, átcsajholtam a malomhoz, capacitáltam [győzködtem] az üzletvezetőt, Takácsot, aki végre nagy nehezen belement a dologba, s vasárnap reggel 8 órára rendelte oda a kocsit jönni, kikísért, láttam rajta, hogy bakist [baksist] vár, de nálam nem volt; elmentem még egyszer a paphoz, még oda volt vadászni; most ½ 4-ig kellett volna várnom, míg a vonat indul, nem teketóriáztam sokat, hanem 11 órakor nekivágtam a sáros, lucskos útnak, s siettem hazafelé, fújt a szél, s esett az eső, bőrig áztam, de engem nem alterált, vígan róttam a kilométereket, 1 kilométert a sár daczára 10 perc alatt tettem meg, volt benne 1250 lépés; a Boronkayak fészkétől, Tassnál javult az út, gyorsabban is haladtam, a vasúti töltésnél a két csámpás czipőm azonban kiverte mind a két lábamat, de azért mentem, ¼ 1 lett, mire sárosan, lucskosan hazaértem. Mari meg is ijedt, vetkőzés, átöltözés, benn bevettem egy forró kávét, azután nagyfáradtan lefeküdtem pihenni; hát 51 éves korban, esőben, szélben, sárban 2¼ óra alatt megtenni 14 kilométert elég szép teljesítmény. Megdézsmáltam a tejfelt, szőlőztem; 6 után vacsorálás, bevéve vagy 1 liter mustot, beszélgetés. 8 után fekvés (K, de igen siralmasan), azután alvás. Az idő gyalázatos, egész nap esett az eső, s fújt a hideg szél; reggel 10°+, este 8°+ volt; szép, ha nem lesz bajom ettől a kis excursiótól [kirándulástól], de jól esni jól esett.

1916. szeptember 23.: Reggel 8-kor fel, reggelizés, azután kitisztítottam a megszárított ruhákat meg czipőket; toilette, azután pedig köpültem vajat Marinak, aki tudni akarta, hogyan jön ki jobban, ha úgy veszi meg, vagy ha tejfelt köpül; 31 deci tejfelből lett 85 deka vaj, a tejfel ára 6 Kor 20 fillér, a vaj kilója Budapesten 13 korona és tele van savóval, tehát sokkal gazdaságosabb az előállításnak ez a módja. Mari vett Gángolnétől fél métermázsa csöves kukoricát, de volt ¾ métermázsa, és abból lemorzsoltunk 36 [és] fél liter kukoricát hazavívésre; ebédelés, Mari elment húst venni, Fodorék meg küldtek át ½ métermázsa csöves kukoriczát, azt itt hagyjuk, a Gángolnééből kiválogatott javával együtt marad itt 375 cső szép kukoriczánk; küldtek még egy kosár burgonyát is; megbeszéltük Retkesnével a pulykavételt, illetve [a] disznóvételt, meg a héten való lejövetelt. Mari hazajöttével az asszonyok becsomagoltak, kávézás, s ½ 4-kor útnak indultunk felpakkolva [sic] erősen; a vonat késett, abba nagy nehezen elhelyezkedtünk, a ruhakosárban levő két kacsa ugyancsak hápogott; szembe velünk katonavonatok jöttek, a mi katonáink feltűnően hallgatagok és csendesek, míg viszont a német katonák vígak voltak, és élénken integettek; döczögésszerűen 1 órai késéssel értünk be, s szerencsésen kibliczeltünk a nagykapun [kilógtunk a pályaudvarról – megkerülve a vámot], villamoson hazczihelődtünk; otthon üdvözlések a fiúkkal, elmondották, hogyan voltak. Mari kirakosgatta a holmit, vetkőzés, elszámoltunk, hát rengeteg pénzt forgatunk meg ilyen kis existentiához képest, igaz, hogy nagy fáradtságunkba kerül. 9 után fekvés (K, Mari kivette a részét, ugyancsak megnyergelt felülről) [morze-jelekkel], azután nagyfáradtan alvás. Az idő szép, derült volt, de hideg szél fújt egész nap; reggel 6°+, d.u. 2-kor 12°+, esti 9-kor 8°+.

1916. szeptember 24.: Vasárnap. Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, azután elmentem a kosárral a csirkéinkért Bucskóékhoz, útközben Juráknéval beszélgetve, aki szintén panaszkodik Nagyné oktalan viselkedésén, beszélgetés Bucskóéknál, azután bekötve a kosárba a pityeket [csirkéket], vittem őket haza, otthon nagy volt az örömük, különösen a jércze beszélgetett sokat, mohón nekiestek az új kukoriczának, a hozott lóherének, s a Murtin Jankó által kidobott csirkeczombnak, azután nagy boldogan kimentek az udvarra, rögtönözve nyomban egy kis kakasviadalt. Vrkoc Pepi írt, hogy még Szabadkán maradnak, elhatároztuk, hogy meglátogatom őket. Ruha, czipők, lámpa tisztítása, előkészítettem a fehérruhámat, Mari beágyazott, s rendet csinált, én meg szellőztettem, s hozzáláttam a naplórendezés nagy munkájához. 12 után toilette, testgyakorlatok, azután ebédelés hatalmasan, utána kis siesta, azután folytattam a munkámat. A két fiú is velünk evett. Mari zsemlyét is sütött, hogy legyen, ha odaleszünk. Mennyi gondot ad már egy ilyen kis háztartás, mily gondot okozhat ebben az időkben egy nagy? Petróleum, czukor, zsír nincsen, 6 drb tojás 2 korona; egy élelmiszer-dictátort akarnak felállítani, hát majd az és tágabb környezete dúskálkodni fog az élelmiszereken, a tömeg felett meg majd basáskodik, így szokott ez lenni nálunk, szép Magyarországon. Beesteledett, mire Mari elkészült, kávézás, a fiúk is kaptak vacsorára; meghánytuk-vetettük a teendőinket, azután elraktuk a burgonyát és a kukoriczát zsákokba, olvasgatás. ½ 9-kor fekvés, nemsokára alvás. Az idő szép derült, de már észrevehetően hűvös, őszies, reggel 6°+, d.u. 2-kor 13°+, esti 9-kor 9°+ volt, hát ez kissé korán kezdi a nótáját.

1916. szeptember 25.: Reggel ½ 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, elmosogattam az edényt, rendet csináltam; Mari leölte az egyik kácsát [kacsát], az megsütve le lesz víve Vrkoc Pepinek; megöntöztem a virágokat, azután hozzáláttam a naplók rendezéséhez, 10-re elvégeztem, s felöltözve, elmentem Nagy Sándorékhoz, otthon voltak az öregek, beszélgetés, elmondotta, hogy Maris visszaküldte a jegygyűrűt Kántornak, s felbontotta az eljegyzést, ami, úgy látom, az asszonynak nincs ínyére, mutatta, mennyi megtakarított dohánya és szivarja van, adott is belőle 4 darabot, elmondotta, hogy a németek Szerbiában iszonyú mód garázdálkodtak, ami elvihető volt, azt elvitték, a termésből csak annyit hagytak meg, hogy a nép éhen ne haljon, naponta 5-hat [sic; ’öt-hat’] vonat megy directe Németországba megrakva gabonaneművel és élőállatokkal, még a tölgyfát si elviszik, a szerb nép úgy van velük, hogy a mi katonáinkat barátságosan üdvözli, de ha német katona jön, akkor keresztet vet, most azok a „svábák”, s mi vagyunk a „magyarszki vojákok”, a marhák ezt előbb és olcsóbban is megtanulhatták volna. Sanyi is hazajött, itt van még az üdülőben, valami svindlit visznek ezek véghez. Nagy ígérte, hogy hoz dohányt, ami jó is lenne, nem sokkal drágább és sokkal jobb. Innen el, megnéztem a vasúton indulások idejét, otthon schmierkurát vettem, nem tudom, hol jutottam ismét valami sczunologeniturához; körmök s szipka tisztítása, ebédelés, utána heverés, olvasgatás, alvás; felébredve, előkészítettem mindent az útra, lámpák tisztogatása, megetettem a kacsát, borotválkozás, nagy mosdás, testgyakorlatok, segítettem mákot törni, Mari reggeltől esti 9-ig, sütötte a tésztákat Pepinek. Segítettem elmosogatni, Mari megbeszélte a programot, és csomagolt, adott az útra 20 koronát, talán csak elég lesz. Beraktam a virágokat is, olvasgatás. ½ 10-kor felöltöztem s elballagtam Keleti pályaudvarra, ahonnan a vonat ½ 11-kor elindult, s mentem vele Szabadka felé. Vittem Pepinek egy nagy kalácsot, egy nagy mákos patkót, linzi tésztát, vajas kifliket, kávét, egy egész sült kacsát, szappant, fehér czukrot, tükröt, naptárt, hatalmas egy csomag volt; hát amit lehetett, megtettünk, tettünk idegennek eleget, a magamfajtájának is kell hogy tegyünk, bár többre segítene az Isten, hogy többet adhatnánk. Az idő reggel ködös, napközben szép derült, reggel 4°+, d.u. 2-kor 14°+, esti 9-kor 8°+ volt.

1916. szeptember 26.: Az úton, bár nem volt zsúfolt a kocsi, nem lehetett aludni, egy csinosabb csányi menyecskével diskuráltam Homokszentlőrinczig, azután bóbiskolva rohantam tovább a zakatoló vonattal; 5 órakor reggel megérkeztünk Szabadkára; hát ha valaki mondta volna, nem hittem volna, hogy itt az utas ennyi, rengeteg nép tolongott, katonaság, bunyevácz menyecskék, svábok, zsidók, a folyosókon a zsivajban békésen aludtak az emberek a nyüzsgő tömeg között, olyan tolongás volt, hogy képtelen voltam mozdulni egy jó negyed óráig, míg a tömeg a szélrózsa minden irányába szét nem ment; betettem a csomagokat a ruhatárba, azután felkerestem a bahnhofcommandót, bemutatkozva, felvilágosítást kértem, s kaptam, hogy a Pepi fiú hol van. Megkaptam azt, nekivágtam a Zentai útnak, kérdezősködve eljutottam a gázgyárhoz, és amögött a contumon barakkokhoz, amely őrszemekkel volt körülvéve, megtudtam, hogy a 13-ik vasúti ezred százada itt van, de csak ½ 7-kor lehet bemenni; elloholtam a csomagokért a vasútra és vissza; beengedtek, de a csomagot nem volt szabad bemenni; bementem a barakkokba keresni Pepit, iszonyú carbot bűz áradt ki a szobákból, hosszas keresgélés után egy cseh atyafi végre ahhoz a barakkhoz vezetett, ahol Pepi volt, a fiú éppen jött ki, nagy örömmel megöleltük és megcsókoltuk egymást; megvártam, míg rendbe szedte magát, aztán kimentünk a fiúval, megkerülve a kórházat, a vasútra, s ott hátul visszamászott a kórházba és bevitte a csomagot, én meg megittam a magammal hozott kávét, azután beballagtunk a városba szétnézni; széles, tágas, rendes utczák, csinosak, a belső város igen szép épületekkel, a városháza egyenesen grandiózus, a pályaudvar előtti tér csinos, a piacz bizony szegényes volt, vettem Mari részére paprikát 3 decit, azután visszamentünk, a fiú bement visitere, én meg kiballagtam a temetőbe, és ott pihentem egyet, visszatérve, Pepi már jött elébem, beültünk egy kis bunyevácz kocsmába és boroztunk, a fiú azután beszélt élményeiről, volt Galícziában, ott megsebesült, a dögészek kifosztották, onnan lement Szerbiába, ott helyreállították a zimonyi hidat, onnan elmentek Montenegróba, végül Albániába, rettenetes dolgokat mondott el a holtakról, mint lőttek agyon szökő s elfogott olasz foglyokat, az utak hullákkal voltak borítva meg dögökkel, a tenger naponta 5-10 olasz katona hulláját sodorta a partra, a menekülő szerb sereg hulláit neki kellett elföldelni, ástak a hulla mellett egy gödröt, s abba a legyektől ellepett hullát belelökték, s egy emberi élettel kevesebb volt. Szerbiában hús és pálinka bőven volt, Galícziában tojás, tej s tészta, de Albániában sokat koplaltak, annyira, hogy bevallotta, hogy megfigyelő pontjukról csónakon lejártak az élelmet hozó trabadekhoz, s arról lopkodtak, amit lehetett, és így bírta magát aránylag jó erőben tartani; úgy vettem észre, a fiú már megszokta az italt és a dohányzást, utóbbit orvosi tanácsra a cholera ellen. Albániában rettenetes hőséget álltak ki, 50-54 f volt, árnyék meg nincsen, vizet nem kaptak, csak naponta koponyánként ½ liter czukor nélküli kávét vagy theát. Megkapta a maláriát, bár a moskitók ellen tüllálarcczal védekezett, a dögvész ellen meg ecetbe mártott spongyát vagy zsebkendőt kellett a szájuk elé tartani; századuk 300 emberről lefogyott 130 emberre, naponta reggel 5-6 cholerában elhunytat találtak a sátrakban, amely rövid 5-6 óra alatt végzett az emberekkel, a tisztek pedig odébb elhelyezve vígan dőzsöltek a legénység részére szánt szeszes italokkal. Elmondotta, hogy őket mint műszaki csapatokat még kímélték, de a gyalogság egyenesen állati sorban volt, s hullott mint a légy; a visszatért 130 ember közül 74 beteg és most itt bevárják a kiegészítésüket; beszélt még sok mindenfélét, Galícziában egy órásüzletet raboltak ki a katonák, ő is szerzett egy értékes gyűrűt, órát, lánczot, meg karkötőt, de azt a dögészek = szanitéc[ek], mikor megsebesült, elrabolták tőle; szóval megtanították a népet lopni és rabolni. Nekem hozott 150 gramm remek albán dohányt, Mari részére egy albán asszony tüszőjének 8 ezüst nagy csatját, 110 gramm nehéz; szóval hallgattam és tanultam. 11-kor elment ebédelni, én is megettem a magammal hozottat, s beszélgettem a bunyevác menyecskével, aki fel volt cicomázva, selyem kötények, nagy arany fülbevalókkal és nagy phlegmával szedte le a fésült könytjából a tetűt és a körmeivel nagy passióval pattintotta azt széjjel, el is ment az étvágyam. ½ 12-kor jött elő a fiú, Böszin szakaszvezetővel borozás, beszélgetés, ismét elmentek ebédelni, azután visszajöttek, megitták a bort, kifizettem, azután ki a pályaudvarra, a fiú megkért, vinnék el egy hátizsákját, amelyben 2 pár vadonatúj bakancs, egy vadonatúj nadrág, zubbony, fehérnemű, villanylámpa meg a levelei voltak, az előbbi mind „zsákmány”, melyet az elhullott katonáktól szedtek volna el, és ő nem viheti el, mert őket megmotozzák, s így vinném el. Böszin is küldött a feleségének egy csomagot. A pályaudvaron megölelve és megcsókolva egymást elbúcsúztunk, és megvárva, míg beszállhattunk, néztem a színdús nyüzsgő tömeget, a város tele van katonákkal, van köztük német és bolgár katona is, ez amolyan tartalék állomása a hadseregnek. 2 után elindultunk, s robogott velünk a vonat hatalmasan, egymásután tűntek el a kisebb nagyobb állomások. 5 órakor megérkeztem Kunszentmiklósra, Mari, aki a gyorsvonattal jött, már várt reám, a kocsi nem volt künn, így összeszedtük a czókmókot s elindultunk gyalog. Leérve, üdvözlések, kukoricát szedtek, azért nem jött ki a kocsi; beszélgetés, kávézás, vacsorálás, én 8-kor lefeküdtem, el is aludtam nyomban, Mari meg a fosztóknál ténfergett, nem tudom, mikor tért nyugovóra. Az idő gyönyörű szép volt, napfényes és meleg, reggel hűvös, úgy 8°+, d.u. 2-kor 18°+ volt.

1916. szeptember 27.: Reggel 7-kor felüdülve fel, rendezkedés, reggelizés, beszélgetés; hozzáláttunk a kukoriczamorzsoláshoz, telemorzsoltuk a kosarunkat, morzsoltunk Retkesnének is, megbeszéltük a történendőket, a lisztet vasárnap szerencsésen meghozták nekünk, 211 klg lett őrölve, az emberek odavoltak kukoricza szárát behordani, egy hold kukoricza száráért 40 koronát adnak, egy kéve kukoriczaszár 44 fillér, és akkor ne legyen drágaság? Kiss Géza tegnap idelenn volt, tiszt akar lenni, azt beszéli, ha az lesz, majd visszafizeti ő azt, amit neki ki kellett állnia, ilyen ember kezébe van letéve a jövő nemzedékének a nevelése, ez tanító. Toilette, ebédelés, heverés, olvasgatás, szundítottam egyet; felébredve, felöltöztem, a csomagolás megtörtént, fél zsák lisztet viszünk, meg tejet és félkenyeret. Kávézás, ½ 4-kor kocsira ültünk, Ostyapenkó is kijött, a vonat késett, német lovasság ment le, azután meg gyalogság, mennek le-fel a teutonok, de mint a fiú is mondotta, csak olyan országba mennek, ahonnan el lehet hozni valamit, Montenegrót és Albániát nekünk hagyták, mert oda vinni kell, finom kis natio ez, majd megsiratják még az unokák ezt a nagy vállveregetést, amely itt folyik. Felczihelődtünk a vonatra, nem volt túlzsúfolt, s döczögtünk haza; egy huszárőrmester is jött, az is mesélt különböző dolgokat, hogy Valjevónál a lovak részére kukoricát requiráltak, s a csatából visszatérő sebesült és beteg gyalogság összetett kézzel könyörgött egy cső száraz kukoricáért novemberben, és azt sütötte meg magánk, 1 kocsival elosztott közöttük, de többet nem adhatott, s nem volt szabad adnia, mert nem maradt volna a lovaknak, ergo azok értékesebbek, mint az emberek – hja, ez már régi nóta a siegreiche Armeenál [a ’győzedelmes hadseregnél’]. A 44[-as] és 68[-as] bakák Sabác [Szabács] bevétele után minden zsebükből ékszert húzgáltak elő, szóval vitézül verekedtek, s vakmerően raboltak, ne vegyük hát rossz néven, ha az ellenség hasonlóan fizet. Közben vonat vonat után ment le vígkedélyű katonákkal, egy hosszú vöröskeresztes vonat ment lefelé a mi dögészünkkel, egy félüteg 15 cm ágyúnk támogatta az égnek félelmetes torkát, a tüzérek azonban csüggedten, kopottan egykedvűen néztek reánk, semmi élénkség nem volt bennük, s így lesz ez már az egész hadseregünkkel gondolom. 7-re megérkezve, kitolattuk a holmit, én a kosárral s hátizsákkal, villamoson haza; Murtin Jankó már feküdt, de felöltözött, s kimentünk a várakozó Mariért, felkaptuk a lisztet, és villamoson haza, Jankó süteményeket kapott a szívességért; elhelyezve a holmit, komotióba helyezkedtem, átnéztük a fiú [Vrkoc Pepi] hátizsákját, és különösen leveleit, vagy öt-hat leány írdogált, elég korán kezdi a fiú, nem hiába, benne van a Lowetinszkyek vére; az anyja leveleit olvasgattam át, keresve, mit szól benn rólunk, a levelek hosszú során át, melyek telve voltak anyai aggodalommal és piszkálkodó pletykákkal, 2-szer említ meg bennünket, egyszer hogy írtam, hogy küldök a fiúnak valamit, szó szerint így: „Onkel Jany schreibt dass er dir etwas schickt, ich zweifle daran” [’János bácsi írja, hogy küld neked valamit, én ezt kétlem’], hm, köszönöm szépen, valyon [sic] kötelezve vagyok-e én az ő rajkójának küldeni? Küldtek-e ők csak valaha valamit nekem vagy az én gyermekemnek? Jó lesz ezt megjegyezni; a második (említés) annyi, hogy engemet is besoroztak. Ezt akartam megtudni, hogy ők milyen indulattal vannak én irányomban, olyan indulattal leszünk mi ővelük szemben. ½ 11 elmúlt, mire átnéztem a leveleket, azután fekvés, s nemsokára alvás. Az idő reggel kissé borultas, de azután kiderült, s szép, verőfényes nap lett. Reggel 10°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 10-kor 9°+ volt.

1916. szeptember 28.: Reggel ½ 8-kor fel, rendezkedés, reggelizés, elmosogattam az edényt, a zsákba öntöttük a kukoriczát, kiraktam a virágokat. A házmesterné megkezdte az intriguáit [intrikáit] amint én azt előre láttam, azt mondja a házmesterné, hogy a háziasszony nem engedi meg a csirkék tartását, megbeszéltük Marival, hogy majd felmegy délután a háziasszonyhoz, és beszél vele. Naplók rendezése, ami derekas kis munka volt, a történelmi része délutánra maradt, mert 10 után, felöltözve, elmentünk Marival együtt Nagyékhoz a lisztszállítás ügyét megbeszélendő, csak már ezen túl lennénk, ez most a legnagyobb gondunk. Hazajövet, ruha s czipő tisztítása, toilette, testgyakorlatok, folytattam a napló rendezését megszakítva az ebédeléssel, utána meg folyt tovább a munka. Mari rendet csinált, kávét pörkölt, beesteledett, mire elkészült velem együtt, így megy ez nálunk mindig. Kávézás. Mari le is feküdt ½ 7-kor, én meg olvasgattam ½ 9-ig, azután fekvés, s nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt derült, reggel 9°+, d.u. 2-kor 17°+, esti 9-kor 13°+ volt.

1916. szeptember 29.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, Mari levitte szegény pityeket [csirkéket] a pinczébe, sajnáljuk őket, azért nem jó megszokni az állattartást nálunk, mert az irigy nép kipiszkálja őket, maga nem tarthat, hát másnak sem sem legyen; elmosogattam az edényt, azután kiporoltuk a szőnyegeket és terítőket, Mari takarított, én meg toilettet végeztem s testgyakorlatokat, azután hozzáláttam a naplók rendezéséhez, előkészítve a havi zárszámadást is, segítettem Marinak rendet csinálni, elkészülve, ebédelés, heverés, olvasgatás. 3 után felöltöztem, s elmentem előfizetni a lapra, s onnan elballagtam Tepperhez, de bizony telephonon megkérdeztem, s rendezetlen vallású levén, őkelme nem ment az irodába, és így én sem. Villamoson át Tóth Imréhez a Zsigmond térre, meg is találtam, lábának állapota rosszabbodott, azon tanakodik, kórházba menjen-e, vagy 1 havi szabadságra haza, beszélgetés, innen elmentem Borbást keresni, a kávéházban nem volt, fel a lakásra, Kerekegyházán van, de beszéltem fiával, Sándorral, akitől megtudtam, hogy [ő, vagyis Borbás Sándor] minden másnap az irgalmasoknál van, illetve az irgalom-házban, nénémet ajánlottam a figyelmébe. Innen villamoson haza, a villamos tele volt ünneplőbe öltözött, de azért slampos, piszkos, büdös zsidókkal. Otthon vetkőzés, kávézás, azután hozzáláttunk a czigarettakészítéshez, feldolgozva 200 gramm dohányt. Elkészülve, rendet csináltam, tisztolkodás. Kart bevonuló atyja elé ment Keleti pályaudvarra, olvasgatás. 9-kor fekvés, és nemsokára alvás. Az idő reggel s délután borultas, napközben derült, este jó csendes eső esett. Reggel 10°+, d.u. 2-kor 18°+, esti 9-kor 14°+ volt.

1916. szeptember 30.: Reggel 7-kor fel, rendezkedés, reggelizés, elmosogattam az edényt, azután hozzáláttam, és letörülgettem a port mindenütt alaposan, Mari meg kalácsot dagasztott, felmosta a kisszobát, lehoztuk a padlásról a deszkákat és a ládát, Mari a kacsa részére valami rekesztéket akar fabrikálni. 11 óra lett, mire elkészültem, azután naplók rendezése, toilette, testgyakorlatok, ebédelés, és felöltözve, villamoson át Budára a Rácz fürdőbe, hajnyíratás és borotválkozás, kihasználtam azt a szokott módon. Amint a zuhany alatt állok, megüti valaki a hasamat, nézek, hát Kónya Lajcsi, újságolja, hogy simonfalvi Székely Kázmér alezredes, az udvari kapitányunk meghalt, s ma temetik a Kerepesi temető halottas házából, na, megölte az atyafit 50 éves korában a szesz, ez volt a vármegye utolsó udvari kapitánya, s most czihelődhetnek Buzásék is a kényelmes lakásból. Azt mondja, hogy valami más czímen Székely Berti lesz az utóda. Elmentem, kijövet, Tepperhez, de már nem volt ott, villamoson el, haza, kávézás, s elmentem a Garay térre a lóhúsmészárszékbe, ¼ 6-tól ¾ 7-ig vártam, míg reám került a sor, s megvehettem 3 K 60 f-ért a kilogramm húsomat, hallgatva az asszonynép jajgatását és panaszait, Mari szegény meg engem várt a sarkon. El, haza, vetkőzés, ruhák, czipő tisztítása, beszélgetés, Mari a háziasszonyt nem találta itthon, mérgelődik, mert a házmesterné Soóséknál pletykál reánk, majd bekötöm a nyelvét. Olvasgatás, 9-kor fekvés, s nemsokára alvás. Az idő változó, nagyrészt borult, az eső is esett rövid ideig, estére szél támadt; reggel 11°+, d.u. 2-kor 15°+, esti 9-kor 12°+.

1916. októberi naplóbejegyzések: lásd itt.


Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://magyarsvejk.blog.hu/api/trackback/id/tr5716724286

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása