december 1.: Kedd. Reggel fel, tisztolkodás, öltözés, és el a zálogházba, ott ½ órai várás után megkaptam az órám, amely azonban nem járt, elmentem vele Müllerhez a Gránátos utczába, az 40 kr[-ért] megcsinálta; onnan a barátokhoz mentem, és imám végezte után reggelizni. Wohlmuthoz, azzal haza, tisztolkodás és el, Zsivkovics felügyelőhöz, aki azonban gyűlésben volt, onnan gyorsított lépésben a Vigadóhoz, és csavargőzössel át Budára; a fürdőbe, fürdőzés, tornázás, delejezés, tyúkszemet vágattam és borotválkoztam. Öltözés, s át, vissza Zsivkovicshoz, ott majdnem 2-ig kellett várnom, bejutva, előadtam ügyemet, hidegen fogadott, utalva arra is, hogy későn értesítettem. Dühösen mentem haza, fránya népsége, de különben jobb, mert tudom magam mihez tartani. Ebédlés, Marina anyja levelet írt, hogy menjen haza, azt elvittem magammal. Tisztolkodás, és lóvonattal ki a Murányi utczához, néztem [a] 19. számot, mint Rézi mondta, egy faviskó van benne, nagy keresésre Garay utcza 19. alatt megtaláltam a lakást, de nem volt honn senki. Onnan Frühaufhoz, Gábort nézni, azonban csak Ferenczyt láttam. Elmentem uzsonnálni. Kifizettem tartozásomat, s azzal el Bü-be, hol a távírdában Gábor már várt, beszélgetés, ½ 5-kor lementünk a tárgyalási terem elé a folyosóra, s ott ácsorogtunk rövid megszakításokkal fel-alá 6 óra 20 p[erc]ig, amikor is Gábort behívták [a fegyelmi bizottsághoz]. Még a legmegrögzöttebb rabokkal sem bánnak így. 20 percz múlva körülbelül engem küldött be Gábor, ki kijött, s bíztatott, hogy jól megy a dolog. Benn a tanácskozási teremben vagy 8 [?] -an voltak az inquisitorok, az elnök Giannoni [sic; Gianone] volt, ott volt Leitner, Krenner, a többit nem ismertem. A kérdésre, hogy mint történt az eset, elmondtam azt folyékonyan, élénk hangon, izgatottságot nem észleltem magamon legcsekélyebbet sem; Leitner irritálni akart, de nem engedtem magamat, Krenner egynehány közömbös kérdést vetett fel, azután Giannoni intézett még kérdéseket, és ezzel vége volt a comédiának. Gábor a Portióban várt reám, azzal el, egész megizzadtam. Frühaufba, bementünk, hol Gábor erővel carambolt akart játszani, Ferenczyvel váltottunk pár szót, neje is ott volt; elmentünk Gáborral a Népszínházig, ott felültem a villanyosra s el Marihoz, az nem volt honn, miután gyanítottam, hogy Schoelleréknél lesz, gyalog odamentem, egy fiút küldtem be, erre meg kicsődült a háznépség, köztük egy csinos kicsike, aki a ház leánya, és felküldött Mariért, pár szót váltottam vele; vártam Marit, ki lejött és ismét fel is ment öltözködni, jó 20 perczet várakozhattam, míg lejött, azután megmostam neki fejét emiatt, és elmentünk megnézni az új lakást, ott csak Rézi volt honn; meglehetős szobácska, csak berendezni kell majd. ½ óra múlva elballagtunk, reávettem Marit, hogy bejön hozzám, de miután azok még fenn voltak, sétálás, ismét visszamentem, s Leopoldnénak megmondtam, hogy később jövök haza, és a konyhában csinálja meg az ágyat, én meg Marit nagy unszolással bevittem Wohlmuthoz azon szándékkal, hogy iszunk egy grogot, de bíz abból 6 lett, igen jól mulattam, czigányozás [cigányzene]; Wohlmutné igen nagyon megnézte Marit, képzelem, holnap tele lesz vele a kávéház; az utolsó poharamat eltörtem. Az idő borult, száraz volt, délután ködös, estére esős, nyirkos.
december 2.: 1 után elmentünk, meglehetősen be voltam állítva, hazaérve vetkőzés, Mari is (K), később rosszul lettem, hányási inger fogott el, és rókáztam erősen, ismét fekvés, alvás. Reggel 6 után fel, Mari már felkelt, öltözés úgy ahogy, és vele el; az éjjel, mint ő mondta, miután nem aludt, Franczi rosszul lett és hányt, és eközben a lámpát meggyújtotta s észrevették Mari ruháit. Marit kikísértem, s villamossal haza, tisztolkodás. Franczi betegen otthon maradt; csakugyan megtudták, hogy Mari itt volt. El, reggelizés, s a pécsivel kimentem Fe-be, az öregnek jelentkeztem és a tegnap történteket elmondtam. Dolgozás, ímmel-ámmal folyt a munka, a tétet [?] hasból vettük fel. Délben ebédeltem, s ledőltem egyet aludni, mi 2 óráig tartott; azután fel, evés újból, gyümölcsözés, ¼ 5-ig dolgozás, s miután azzal kész voltam, S[z]lamekkel beszélgettünk, mikor elment, nekiültem naplómat rendezni. Hangulatom, tudja fene, olyan satyrikus, bolondos, hogy úgy fejezzem ki magamat. Tisztolkodás, este a pécsivel mentem haza, el a W-veli találkozás helyére, az már várt, ma különös engedékeny hangulatban volt, hosszasan beszélgettünk, fejtegettem előtte terveimet és előadtam leplezetlenül kérelmemet a pénzt illetőleg, hétfőre ígérte rendbe hozni a dolgot. Attól el, Marihoz, ott már sötétség lévén, nem mentem be, haza, otthon vacsorázás, kártyázás, beszélgetés a tegnapi eseményekről. 11 tájt fekvés, merengés, alvás; az idő igen szép volt, délután beborult.
december 3.: Reggel korán fel, tisztolkodás, öltözés, és el, a villanyossal [villamossal] ki Marihoz, ki még aludt, azzal ¼ órát diskuráltam, míg ő hévvel melengette hideg kezeimet. Onnan el, beugrottam egy kávémérésbe, úgy rémlett, mintha Pflieglert láttam volna, reggelizés után ki, dolgozás; Pflieglert meginterpelláltam, nagyon gyanúsan fogadta, és feltűnő volt az ottani asszony mosolya is. Létet [létszámot] felvettük. Üzlettől [az üzletvezetőségtől] nem lehet kicsikarni semmit sem. Délben ebédlés, hatalmasan bevágtam. Eötvös egészséges, és ma jött szolgálatba; Weiszt, ki beteg, Orbán helyettesíti, délben azonban Schiller jött ki Rákosról, ki szívélyesen üdvözölt, megkínálva czigarettával, beszéltünk a carambolról. Ebéd után olvasás, heverés, azt megunva, elmentem Fülöpékhez, ott az Isten-áldásokkal [a gyerekekkel] játszottam, kissé beszélgetve; el szolgálatba, be a távírdába, ott segítettem kissé, dolgozás. Dluhopolskyné itt volt, egy csomaggal foglalva el bennünket, másodszor is visszajött, s vagy 1½ óráig mulattunk rajta, traktálva őt kétértelmű szavakkal. Naplóírás. Spallerrel tréfálództunk. A pécsivel hazamentem miután megtisztolkodtam, Eötvös s Számháber is jöttek. 40 p[erc]kor értünk be, néztem Marit, de nem volt ott, körül menve az indulási oldalon, vissza, akkorra ott volt. Azzal elmentünk Riekerékhez, a kulcsot a házmesteréknél hagyták, be, beszélgetés (K), azután tovább folyt a diskurzus, míg Gyula haza nem jött, ami 8 óra tájt történt. Azzal az ügyeket megbeszéltük, azután hazakísértem Marit, útközben faggattam a múltra vonatkozólag, de mire hazaértünk, ismét a rendes kerékvágásban voltunk. Vacsorát vettem és haza a villanyosin. Otthon vacsorával várt a zsidóasszony [Leopoldné], azt is, emezt is bevettem. Kártyázás, 11 után hagytunk fel vele, akkor a fiúk összeczivódtak; [Fülöpéknél] Franczi különösen komisz kölyök, Károlyt legjobban szívlelhetem. Az idő tiszta, száraz, kissé hideg.
december 4.: Reggel későn fel, öltözés, tisztolkodás és el, reggelizés, az asszony panaszkodott Bezerédy miatt, hogy nem mutatja magát. Olvasás és el Üzletbe [az üzletvezetőséghez] valamit megtudandó, ami nem volt lehetséges, onnan a pécsivel ki. Dolgozás, létszám-felszedés. Délben haza, respective lóvonaton Marihoz, kivel beszélgettünk, ¼ 2-kor el Henzlékhez, beebédeltem, s onnan ki, 2 óra 10 perczre értem ki. Dolgozás, Magyarázgatás, azután nekiálltam megvarrni a nadrágomat, s annak végeztével Góthtal a távírdába mentünk, ahol amaz kopogott és én meg beszélgettem, és később magyarázatokat adtam neki. Tisztolkodás, naplóírás; rendbe szedve magamat, a pécsivel, Eötvössel együtt bementünk. Spaller is jött. Mari várt a peronon, el vele új házamba, (2 K) szerelmeskedés, nem tudom mi lelte, de egész ellágyult és sírni kezdett, igazán megsajnáltam szegényt, amint hozzám simult, de hát nekem a múltja üt szeget a fejembe és más terveim is vannak. Ott jó ideig időztünk, azután elkísértem haza, meglehetős hangulatban voltam. Villamosival [villamossal] haza, vacsorázás, beszélgetés, kártyázás. Irma is itt volt, tiszteletét küldi, szegény leány, csodálom, mily kitartása van. 11 után fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt bár borultas, de kellemes, délben szép, és 4 tájt egyszerre köd ereszkedett le, nyirkossá téve a kövezetet, nehézzé téve a levegőt.
december 5.: Reggel ismét későn keltem fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés és azzal el, reggelizés. A pécsivel ki, arról lesurrantam s be, dolgozás, később mentem a létet [a létszámot] magam felvenni, s be is írtam. Délben Henzlhez, Hartmann-nal is beszéltem, aki beteg. Ebéd előtt megborotválkoztam s hajat nyírattam. Ebédlés, pumpolni akartam, de nem sikerült. ¾ 2-kor el, ki. Dolgozás, munkát bevégezve, Orbánt, Gábort, Nagy Ivót, Birinyit próbáltam megpumpolni, de nem sikerült. Naplórendezés, reggel Ostrovskyt interpelláltam meg, nem-e tud valamit ügyemet illetőleg, de ő sem tudott; kértem, ha lehetséges, tudna meg valamit, mit tenni megígért. Jobb szemem alsó pillája [az alsó szemhéj] ismét kezd gyulladni, nem tudom, mitől. A távírda-irodában ólálkodtunk, én leadtam egynehány elemzést és sürgönyt, Góth gyakorolta magát. Tisztolkodás, beszélgetés. ½ 7-kor a pécsivel haza, Eötvös is jött. Mari várt reám, elmentünk Gyulához, én be abba a lakásnak nevezett ólba, hát Franczi is ott volt. Az uraságok egész frappírozva voltak, megkérdeztem, van-e pénze, egész zavart lett. Falszőnyeget (papírból) kértem, mit adott is; azzal el, a lépcsőnél jön le Sándor és Kopcsek, egészben csak annyit váltottunk: „hová mégy?”, én: „fel”, Sándor: „én meg le”, én: „S[z]ervusz”, s készen voltunk; érzem, ezért a Gyula-féle barátságért szakítani fogunk. Ki, haza, előbb süteményt vettem, azok még nem voltak honn, evés, beszélgetés; később azok hazajöttek, sokat nevettünk Gyulának, ki theát főzött, tervezgetés holnapra. ½ 10 után mentünk el, Marit hazakísértem. Villamoson haza. Azok még fenn voltak, a vén zsidó asszony [Leopoldné] dühös volt, hogy nem akartam enni az ő főztjéből. Beszélgetés, tisztolkodás, fekvés, merengés, alvás. Az idő ködös, őszies.
december 6.: Vasárnap. Reggel fel, tisztolkodás, öltözés, és el villám-vasúttal az Üllői útra, reggelizés és gyalog ki. Dolgozás, az idegen kocsik kivezetése sehogy sem ment. A kimutatást végeztem létszámmal együtt, mely természetesen hasból volt. Távírdában sürgönyt s elemzést leadva, az öreget vártam, Kleinnel beszélgetve, ki bíztatott ügyem kedvező eldőlése felől. Naplórendezés. Csodálom, hogy hitelezőim jobban nem mozognak. Délben el, Góthtal bementem Jószívűhez, ebédlés hatalmasan, dessert-bornak ürmöst iva. Olvasás, ½ 2 után lassan bedöczögtem, Marihoz, ott 5/4 óráig voltam, Mari nem akart jönni, künn azonban megváratott, míg felöltözött, azután jött. Malicziáztam [itt: attól tartottam?] a Nagy-Fuvaros utczában, gondolva, hogy W-vel találkozhatom, előre menesztettem [Marit], és csakugyan W. jött is sógornőjével, és észre is vettek. Utána [Mari után] iramodtam, s vele Gyulához, ott a legnagyobb rendetlenségben volt még minden, segíteni sem lehetett semmit; vacsorázás, azután Gyulával el, Kovácshoz a Csömöri útra, ott egy óráig elidőztünk, mialatt ezek otthon rendet csináltak. Haza, félig-meddig rend volt; theázás, beszélgetés. 11 tájt fekvés. Mari is itt maradt velem. Összeszorultunk valahogy a pamlagon (K), nyugtalanul aludtam. Az idő borús, ősziesen ködös volt.
december 7.: Reggel Gyula és Rézi elmentek korán (2 K), ½ 11 tájt keltünk fel, lassan nekiálltunk rendet csinálni, azután Mari elment bevásárolni, visszajövet, főzött, és ruhám kitisztítva, mosdva, leheveredtem olvasni, s eközben elaludtam szerencsésen. 2 után fel, ebédlés, miután el lett ismét minden tisztogatva; öltözés és el, Mari pedig itthon maradt, miután álmos volt szegény, lefeküdt aludni. Kezdem kedvelni szegényt, de mindig szemeim előtt lebeg mementó mori-ként „az asszony ingatag”, no, majd meglátjuk; máskülönben igen csinos és kellemes, és ha nem teteti magát, vonzódik hozzám. El, Bü-be mentem, még semmit sem tudhattam meg, onnan a W-históriára, vártam, nem jött, bementem a kávéházba, még ott volt, künn maradtam, a biliárd-teremben olvasva, s midőn elmentek, az újsággal eltakartam magam. Közvetlenül utána, hosszas beszélgetés fejlődött, nem akar a dologba belemenni, ismételve elébe helyeztem mindent, szombatra ígért, hogy megteendi. El a kávéházba, ott az egész bandérium [itt: társaság] együtt volt, nem beszéltem, csak Kopcsekkel, azután Sándorral, de pikírozott hangon. El, én elváltam, előbb összemarházva Sándort. Leopoldné nem volt otthon. Onnan lóvonaton ki, Mari még aludt. Szerelmeskedés, ő vigasztalt szegény, ha tudná, hol nyoma a sara [?], talán nem tenné. Úgy maradtunk, míg Rézi nem jött. Azután beszélgetés. Gyula dolgozott. ½ 9 után az is hazajött. Vacsorára a délre főzöttet melegítettük fel: burgonyaleves barátfülével volt, azt megettük. Azután az a bolond gondolatunk támadt, hogy kártya kellene, Mari elment; miután soká nem [tért vissza], elébe mentem, akkor szaladólépésben jött, az Orientben[1] volt egészen, szegény; én meg blank [fedetlenül] mentem elébe, meghűtöttem magam. Theázás, durákozás. 11 tájt fekvés (K), alvás. Az idő ködös, őszies, nedves volt. A köd nehezen ereszkedett le az ember mellére. Nagyon le voltam hangolva, hogy tervem nem sikerült, csak már egyszer tudnék szabadulni az anyagi gondoktól, de azt hiszem, hogy ez csakis egy golyó segélyével lesz lehetséges.
december 8.: Kedd. Bold[og]. Asszony fogantat[ása]. Reggel 7-kor tisztolkodás, öltözés, és el, az 506-ossal ki. Eötvös és Langó is jött, az utóbbi azt mondta, hogy Terveytől hallotta, hogy fel vagyok mentve a szolgálat alól. Sinkó is jött ugyanazon vonattal. Dolgozás, az öreget négyszemköztre nem bírtam megfogni. Orbán azt állítja, hogy ő is hallotta, hogy elbocsátás lenne a dolognak vége; no, márpedig ezt nem érdemlem, nagyon szórakozottan dolgoztam. Klein zsörtölődött, hogy tintáját kiöntöttem, egyébiránt ez az ipsze kezd pökhendivé válni. Ma 10 éve égett le a [bécsi] Ringszínház. 12-ig dolgomat elvégezve, naplómat rendeztem. Még nem határoztam el magamat, mily lépéseket teendek, de el vagyok határozva a legmagasabb fórumig felmenni. Csak az anyagi gondok zavarnak. Tisztolkodás, alig bírtam kezemet letörülni, berobogott az 503-as, melynek kalauz-kocsijában [sic] én is bemásztam. Haza, ebédlés, ami igen frugális volt: bableves. Heverés, olvasás. Mari reggel elment haza, állítólag sírt is. De ½ 3 tájt már ismét megjött. 4 után elmentünk együtt, én Leopoldnéhez akartam menni, de nem volt honn. Mari után, kit észrevétlenül kísértem Grauerig, ott megvártam, lassan hazaballagtunk. Gyula motozott [kutakodott] ma, ismét másképp állította a holmit, Rézi pedig mosott és sikált, mire hazajöttünk, már kész volt. Süteményt is hoztunk, uzsonnálás. Beszélgetés, kártyázás, azután vacsorázás. Kártyavetés, theázás; tudja manó, sokkal megelégedettebbnek érzem magamat, daczára sok gond[jaimnak] és bajaimnak, mint a múlt évben, pedig azt éppen nem mondhatom, hogy talán szerelmes volnék Mariba, habár annyit megengedek, hogy az érzékiség nagyon vonz hozzája és különben is érzelmeit irányomba – levonva egy kis adag szeszélyeskedést –, amely meghat, s ameddig nem compromittál a dolog, tartandom is vele viszonyomat. Fekvés (K 2), alvás. Az idő meglehetős, kissé hideg dél tájt, délután sáros, nedves, eső is csepegett kissé.
december 9.: Reggel 7-kor nagy unszolásra fel, (K), tisztolkodás, öltözés, és elbúcsúzva, el, reggelizés, olvasás, gyalog ki, ½ 9-re értem ki. Klein malicziázott afelett. Borotválkozás. Góth muri utáni hangulatban volt, én meg kábult voltam, a munka sehogy sem ment, az öreget kerestük, hogy átveendem, de nem találtuk, s abban is maradt a dolog. Ímmel-ámmal dolgozva, létszámot hasból markírozva. Délben el, Jószívűhöz, ebédlés, olvasás, czigarettát is vittem magammal. Henzl elment Promontorra [Budafokra]. Onnan vissza, Hartmann-nal beszéltem. Azután Fülöpnéhez mentem, azt is megnyugtattam, és úgy vissza, ½ 5-re készültünk el munkánkkal. Spaller beteg. Salamon itt volt, Fontaine a mizseivel magával vitte vizsgálat végett, a forgalmiban való önállósítás elnyerhetése czéljából. Pfliegler komiszul néz ki (tripperje van, hatalmas lehet). Aughoffer[t] dirigálták tegnap ide szolgálat-tételre, Győry ismét beteg, [Fruhbauer] Józsi még mindig az, jól néznek azok is ki. Egy szerbbel diskuráltunk itt. Naplórendezés. Nem tudom, pénzt honnan fogok szerezni, pedig szükségem van reá. Rákhelyné állítólag morgott a pénz miatt, de hát ahol nincs, ott az Isten sem vehet. Bizony, gyarló állapotok ezek, csak már ez a bolond W. beleugrana ebbe a dologba, de nehezen ereszkedik bele. Este tisztolkodva, Góthtal az erdőn keresztül énekelve haza; az órám leesett, az üveg egészen eltört, és a [óra]mű megszűnt funkczionálni, bevittem egy zálogoshoz, de az nem vette be. Wohlmuthoz, kértem tőle 2 frtot, de miután megváratott, elmentem. Leopoldékhoz, annak egy veszedelmes Kohlmarktot [kb. ’stiklit’] csináltam, átöltöztem, és egynehány nemű dolgot a Sándor-féle bőröndbe téve, azt a hónom alá kapva, hazamentem gyalog. Irma is lejött beszélgetni. Ezek valamit gyanítanak, de bizonyosat nem tudnak mégsem, értve Marivali viszonyomat. Mari és Gyula voltak honn, utóbbival elmentem vacsorát venni. Hazajövet, főzött valamit, ergó [pontosabban] májat pirított, elég ízletes volt az étel. Rézi 9 után jött haza, valami lehetett közöttük, vettem én is észre, és gyanítom is az okot, hogy a leány miatt volt, de nem akartam észre vétetni; vacsorázás után fekvés, még egy ideig beszélgettünk (K), alvás. Az idő napközben gyönyörű szép, akár egy szeptemberi nap, este pedig tiszta és hideg.
december 10.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés (K) és el, az 506-osról lekésve, reggelizés nélkül ki gyalog. ¼ 9-re értem ki. Dolgozás. Gáborral beszéltem. Létszám felvevése, az öreg is lenn volt. Brünnauer adott a fellebbezésre vonatkozólag ujjmutatatásokat [sic; útmutatásokat]. Lichtenstein[nel], Benczur[ral] és Maszerrel beszéltem. 12 után el, ebédelni Henzlhez, ebédlés, olvasás, kvaterkázás. ½ 2-kor Henzllel – ki a kórházba ment valamit venni – el és ki. Dolgozás, tréfálódzás, Spaller ismét kijött, Hartmann-nal beszélgettünk. Dolgomat ½ 6-ra végeztem el. Jannik is idekünn volt. Pár sikertelen pumpom volt, nem tudok pénzt teremteni magamnak. Naplórendezés. Este tisztolkodás, és fel Hartmannhoz, azzal huzamosabb ideig beszélgettünk s végül megpumpoltam. Le, az öreg is lenn volt, az irodában, beszélgettünk, az öreg velünk. A 27-essel bementem. Haza, vacsorát hozott Mari és theát főztünk. Kártyázás, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő gyönyörű szép volt.
december 11.: Reggel ismét elkéstem; gyalog ki, miután felöltöztem. Klein értesített, hogy itt az acta, mely elbocsájtásról szól, képzelhetni, hogy mily hangulatban voltam, a munka sehogy sem folyt. Reggelizés, 10 tájt megkaptam hivatalosan is az actát, be az öreghez, az öreg sajnálkozását és további pártfogása iránti kifejezéseit adta. Azzal elmentem Pf-be vonattal, Pénzes is ment éppen, dohányt adott. Fel az Üzletbe [az üzletvezetőséghez], Góth-hoz, a vén jezsuita egész Pontius Pilatust játszott előttem, szerfölött dühös voltam. Haza, Mari még feküdt.; tisztolkodás és azzal el Zsifkovicshoz, azzal épp úgy jártam, mint Góthtal, annyi differencziával, hogy kimértebb volt; vigye az ördög az egész frequencziát. Haza, ebédlés, heverés, alvás. Azután nekiálltam fellebbezésemet megszerkeszteni, ami meglehetősen sikerült is. Gyula hazajött s főzött, később Rézi is jött; beszélgetés, theázás, természetes[en] az én contómra; csodálom némely ember arczátlanságát ebben a tekintetben. Később fekvés (2 K), alvás. Az idő igen szép, de hideg is volt, különösen este és reggel, erős dér volt.
december 12.: Reggel fel meglehetős későn (K), azután nekiálltam fellebbezésemet letisztázni, utána reggelizés egyetemesen ebéddel, s ¼ 1-re elkészülve, öltözés és el, gyalog kimentem a Fe-be, ott a fellebbezést Gábor, Nagy, Ivó, Brünnauer, Győry, Ferenczy [és] Eötvös elolvasták s helyeselték, s egyszersmind sajnálkozásuknak adtak kifejezést a történtek felett. Sürgönyzési jegyzőkönyvből a kivonatot megszerezve, bementem az öreghez, ki a fellebbezést figyelmesen átolvasta, jóváhagyta, s ismételten sajnálkozását nyilvánította ki; kértem őt pár napi halasztásra a leszámolásnak, mit megengedett. Naplóm magamhoz véve, Hartmann-nal bementem az irodájába, megbeszélve a dolgot, csak rázta a fejét, megvárva, míg teendőit végzi, addig egy Babos nevezetű viczinalistával, ki hasonló esetben van a madzagvasútasokkal, mint én, beszélgettem. Az öreggel fel, útközben megígérte, hogy Schleisz[nél] és Baranyainál lépéseket tesz érdekemben; azzal gyors lépésben át, az [vasúti] összekötő hídon Budára, rendezve útközben gondolataimat. Nagy bámulatomra találkoztam Fülöpné[vel] és Rakhelynével, kik fürdőből jöttek, végighallgattam sopánkodásukat, biztatgattam őket, és azzal gyors lépésben a fürdőbe, fürdőzés, borotválkozás; onnan csavargőzösön át, és lóvasúton haza. Mari elment bevásárolni vacsorára, én meg elmentem a Weimann-néveli találkára, ki azonban huzamosabb ideig nem jött, tehát elmentem haza; vacsorázás, tréfálás, kártyát is vetett Gyula nekem, beszélgetés, fekvés (K), alvás. Az idő igen szép volt. Reggel kissé esett az eső, de erős éjszaki szél felszárította a sarat; kemény hideg volt este és délután is. Tegnap voltam Gazsinál a hivatalban és lakásán – mely a Belvárosban van – de nem tudtam találni.
december 13.: Reggel 9 tájt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, és el Bü-be. Marral [Marx-szal?] akartam beszélni; miután hozzá nem lehetett személyesen bejutni, Gaskó [Gaskó Béla segédfogalmazó az Üzletvezetőség titkárságán] adta neki abbeli kérelmemet, hogy míg a fellebbezésemre válasz érkezik, tehessek szolgálatot, amibe nem egyezett bele; onnan el Leopoldnéhez, ott átöltöztem azt, ami volt [sic], tisztolkodtam, egynehány apróságomat zsebre tettem és 1 tájt el Stranskyhoz, megnézendő, otthon van-e már Gyula fia, a kis Miska, azt láttam is. Nagyon rosszul néz ki, és a házaspár szintén; onnan el, Franczi kísért egy darabra, hazaérve, az ebéd még nem volt kész, Gyula már ebédelt volt és karácsonyfadíszeket faragott. Olvasás, ebédlés. Beszélgetés, füttykoncert. Este vacsorázás, kártyázás; sopánkodtunk a thea miatt, mivel a boltok mind be voltak zárva. ½ 11 tájt fekvés, beszélgetés (2 K). Az idő változó, hideg, őszies volt.
december 14.: Reggel későn fel (2 K), tisztolkodás, öltözés, és el, az órát – mely úgysem ér már semmit – eladtam 1.50 vasért. Vissza, haza, Marinak pénzt adva, ismét el, Gazsihoz néztem, nem volt honn, lejövet nagybátyámmal találkoztam, ki betegségről panaszkodott, hozzájok mentem, míg ő az orvoshoz ment. Anna néném is sopánkodott, hogy mindketten betegek voltak; tudja az Isten, hogy mi leli őket, hogy mi bajuk van, s csakugyan rosszul is néznek ki. Anna nénémnek el is mondtam a helyzetet, majd bedustálja [?] az öregnek. Az öreg hazajött, igen békülékeny hangulatban lehetett, mert egy jegyet is adott a 48-as kiállításra. Én azzal el, és felmentem Gazsihoz, kire kissé várnom kellett, azután csak rövidesen felolvastam neki az ítéletet, bővebb magyarázatokat megadva, kértem, hogy Zsifkovicsot maczerálja, hogy a dolgot sürgesse; aprópénzt is kapva, visszamentem Annáékhoz, ott elidőztem kissé, s el a kávéházba; nem tudom, miért üdvözöltek olyan melegen, beszélgetés, Sándorral főleg; Weinmann-né után mentem, az igen olvadékony volt, és tudja az ég, én is valami különöset találtam ma rajta, ami vonzóvá tette, nem soká beszélgettünk, csütörtökre rendezvoust adtunk egymásnak. Onnan vissza a kávéházba, Sándor[ral] és Kopcsekkel kimásztunk, hozzánk, Mari még vasalt, később vacsorázás, theázás. Rézi is korán hazajött, elhagyta azon helyet, hol volt, és másikba beállt; boldog emberek, akik ily könnyen dolgozhatnak. Beszélgetés. Ezek hazamentek 8 után, Gyula ½ 10-kor jött haza, addig kártyáztunk s beszélgettünk. Fekvés, alvás. Az idő nem a legszebb volt, egyáltalán változó, estefelé nehéz köd ereszkedett le, amit esőzés váltott fel.
december 15.: Reggel 10-ig feküdtünk (K), felkelve, egy zsidó nyit be, részletfizetésre kínálva képeket, én meg vettem is 2-őt és egy tükröt, a részletért később dirigálva ki a jordányt [a zsidót], azután a képfelrakással bíbelődtem s mérgelődtem is, a szobát szellőztetve, ruhámat tisztítottam ki. Tisztolkodás, heverés, ebédlés, ebéd után naplórendezés. Heverés, beszélgetés, azután öltözés, és el a kávéházba, már sötét lett, mire beértem; jó hangulatban voltunk, csak úgy pattogott az élcz s harsant a nevetés. W. rossz kedvében lehetett, igen mogorva volt. Mögöttem csinos kis leányka [Drazsnik Ilona] ült, éppen contrastusa [ellentéte] Marinak, sugárkék szemű, élénk, üde és barna, míg emez ugyanazon tulajdonságokkal felruházva, de szőke; beszédbe elegyedtem vele s mikor elment megmondta, hogy hol lakik. Beszélgettünk még ½ 7-ig, azután hazamentünk, ki hozzánk. Rézi is jött utánunk közvetlen. Beszélgetés, tréfálás, s miután ezek elmentek, vacsorázás s tovább folyt a déta [a beszélgetés], 10-kor lefeküdtünk. Mari is ma el volt merülve, nem tudom, mibe, talán a múlt emlékei voltak azok, amik feltűntek előtte, s sírásra és komolyságra bírták. Fekvés, alvás. Az idő igen szép, tiszta volt, este igen hideg, és ehhez északi szél fújt.
december 16.: Reggel fel, sietve öltözés, tisztolkodás, és el, Bopcsekhez [sic], ki a Diófa utczában várt reám egy kávémérésben, ott reggelizve és újságot olvasva, onnan el, át Budára, Sándor már várt felöltözve – tegnap kapott egy csinos öltönyruhát –, el a gőzfürdőbe, ott átmentünk valamennyi cúrán, Bopcsekkel komédiánk volt, mindentől félt. Forinyák tábornok is velünk fürdött. Körülbelül 2 órai időzés után ki, ezek felöltöztek és előre mentek, én meg borotválkoztam, veszekedett sokáig várattak magukra a kiszolgálással [a fürdőben], én meg azzal bosszultam meg magam, hogy nem adtam nekik semmit, annál is inkább, mert nem is volt miből adni. Sietve haza, ott ezek vártak a szent bablevessel, Sándor kedvenczével, abból 2 tányérral vettünk be, hozzá kenyeret véve. Időközben hazajött Sanyi anyja is, beszélgetés, később Jancsi is bejött, panaszolván, hogy Ödön 2 frtot, melyeket ő Sándor által Burgernek, Ödön princzipálisának [elöljárója] még a múlt télen küldött, elsikkasztott. Különben én előttem Ödön manipulácziója úgyis gyanús volt mindig, nem fért számításom szerint össze a csekély fizetéssel a nagyobb mérvű költekezés. Onnan át gyalog, a minisztériumnál megkérdeztem, mikor fogad (csütörtökön). Nem volt szándékom menni a kávéházba pénz hiányában, de miután Pista adott, elmentem. Olvasás, uzsonnálás, beszélgetés. 6-kor elmentem Leopoldékhoz. Az öregasszony [Leopoldné] feküdt s kifejezését adta azon meggyőződésének, hogy én s Mari együtt lakunk, jó szimatja van, különben is ezt könnyű kicombinálni. Közbe játszott, hogy Mari vigyázatlanul és könnyelműen, mint szokta, szolgálati könyvét valami Tóni nevű nőstényállatnál hagyta, ki most, helyből kiállva, Leopoldnéhez ment lakni, s így őt elárulta. Vitattam az állítás valódiságát, s még beszélgetve egyet [s] mást, el, vissza a kávéházba, ahol bliczeltem, s el, haza. Sándor és Pista ma Stranskyhoz mentek. Én meg haza, turbékolgatás; csakugyan fáj mindenképpen a gondolat, hogy így kitettem Marit meggondolatlanul saját szűkségem[nek] és nyomoromnak, de hát ha az érzelmeknek nem tanultam meg parancsolni. Rézi is hazajött, nekiálltam patienszezni [passziánozni]. Vacsorára szalonnát ettünk. Gyula is csak 9-ig dolgozott. A képeknek[2] igen örült [Mari], beszélgetés, fekvés (4 K), alvás. Az idő reggel és délelőtt bár komor, de kellemes, déltájt hó kezdett szilánkolni, de ismét felhagyott. 4 után erősebben kezdte a havazást s havazott is hatalmasan, de sajnos csak rövid ideig, úgy hogy hatalmas sárrá változott kedvenczem, a ragyogó fehér hó.
december 17.: Reggel (K) fel 9 tájt, tisztolkodás, öltözés és el Kopcsekhez, honn nem volt, Diófa utczai kávémérésben szintén nem; erre elmentem a stamm-kávémérésembe [törzs-kávémérésembe] a Rottenbiller utczába, ott reggelizés, végig olvasva a Magyar Hírlapot. Hallgattam az asszony panaszait, illetőleg Bezerédy nem-fizetését és fenyegetőzéseit; onnan elmentem Kopcsekhez, ki honn volt, a kértet [a kért pénzt] megadta, azzal hazaszáguldottam, Marinak a pénzt odaadva, hozzáfogtam naplóm rendezéséhez, azt elvégezve, a Pistától elhozott szájharmonikán czinczogás. Azután ebédelés, beszélgetés; ½ 7-kor el és haza, Gyula későn jött haza, fekvés (K 2). Az idő kissé keményebbre fordult.
december 18.: Reggel fel – későn, déltájt –, öltözés, ezüst pénzeimet magamhoz véve, el, kerültem egyet, benéztem Annáékhoz, s onnan el, felmentem Ödönhöz, akire várnom kellett, jötte után a Jancsi-féle ügyet megbeszéltem vele, nincs ok a gyanúra. Onnan el, a kávéházba, beszélgetés, olvasás, később el, a sorsjeggyel Láryhez [?], ott azt különböző praktikákkal pénz nélkül prolongáltam, azután mászkálások [zsibárusoknál] a pénzekkel, de miután az ár[a]t nem kaptam meg érte, nem adtam túl rajta, csak az orosz 25 kope[j]kán. Visszamenet, ½ 6 lévén Weimann-né után iramodtam, s azt megtalálva, hosszasan beszélgettem vele szentimentáliskodva; onnan vissza már nem akartam menni, de mégis visszamentem, s azokkal haza. Otthon vacsorázás in effigire [’jelképesen’], mert nem volt; szegény Marit sajnáltam, mert én ugyan kibírom, de az nagyon fájt, hogy lekötöttem az ő sorsát az én nyomorúságomhoz. Rézi hazajött s főzött, Sándor 12 drb pénzt vitt el. Gyula későn jött haza, mi lefeküdtünk aludni. Az idő kemény fagyosra fordult, és most ugyancsak fagy.
december 19.: Reggel 9 után fel, tisztolkodás, és el a stamm [törzshely] kávémérésbe, ott reggelizve és újságot lapozva, 1 flrt pumpolva, haza, onnan el, megnéztem a Pártos-féle hirdetést, miután az nem volt honn, elmentem Gyulához, azzal beszélve, azt a Nyár utczáig kísértem és onnan visszamentem az Andrássy útra a BHÉV igazgatóságához, de [az] illető egyénnel nem beszélhettem. Haza, ebédlés, tisztolkodás és czinczogás [szájharmonikán], azzal újra el a BHÉV-hez, ismét nem beszélhettem; el Annáékhoz, ott beszélgetés, theázás, onnan el a kávéházba ezekért, s haza, otthon vacsorázás, theázás, beszélgetés. Rézi 8 tájt jött haza, Gyula 9 után. Diskurzus, kártyázás, fekvés és alvás; kis összezördülésünk is volt Marival, mely sírásban végződött az ő részéről, mit azonban lecsitítottam. Az idő komisz, fagyos, beállott a tél.
december 20.: Reggel későn fel, ezek holmit voltak vásárolni, én meg tisztolkodtam, és azzal elillantam. Kopcseknél voltam, de nem volt honn; fel a BHÉV-hez [a Budapesti Helyiérdekú Vasútak vállalathoz], ott a forg[almi]. főn[ökkel]. (Goldinger) beszéltem, holnapra rendelt fel papírjaimmal. Onnan el, Leopoldékhez, ott beszélgetés, számolás; a vén zsidóasszony úgy látszik, már tudja a comoediát, s elárulója valószínűleg Tóni volt;[3] onnan Kopcsekhez, nem volt honn. Haza, otthon ½ 3-ig vártunk az ebédre, ezek a szobát az új ággyal egész átalakították, sikáltak, mostak (Rézi egész ½ 4-ig reggel), s főztek; ebéd után rendet csináltak, én meg írtam levelet Gyula bátyjának, kérvényemet a BHÉV-hez összetákoltam, s megbeszélés szerint Weimann-nénak, azzal felöltöztem, és el a kávéházba, Wohlmuthnéval Sándort kihívattam s átadtam neki a levelet továbbítás végett, azzal el, Leopoldékhoz, kártyázás, ½ 7-kor el, [Eckstein] Ignácz biztosított, hogy kézhez juttatta dolgot feltűnés nélkül, ezek már nem voltak itt. Gyorslépésben haza. Vacsorázás, theázás, vitatkozás, czinczogás a szájharmonikán. 10 tájt fekvés (K), alvás. Az idő komiszul hideg, de szép. Hartmann ma keresett délelőtt Leopoldéknál.
december 21.: Reggel ½ 9-kor fel, tisztolkodás és gyorslépésben Gazsihoz, de az nem volt már ott, onnan a BHÉV-hez, kérvényemet átadtam, s onnan át Budára, Annáéknál is voltam. Sándorral beszélgetés, papírjaimat kiszedtem, borotválkozás, s azután [a] Sándor által főzött hamis gulyást bevéve, olvasás. ½ 2-kor el, át [Pestre], a Korona kávéháznál Gazsival találkoztunk, azzal pár szót váltottam, és el, haza, Sándor kikísért, előkészületeket tettem Weimann-né esetleges látogatására, Marit nagy nehezen eltuszkolva hazulról, de hiába vártam, mert nem jött senki. Addig is vetettem kártyát, és játszottam a harmonikán. ¼ 6-kor el, a revier utczámon [itt: körzetemben, talán a Karpfenstein utcában] végigmenve, de ott sem találtam, be a kávéházba, néztem kis ideig a felkérőket, Wohlmuthot megkérdeztetve, van-e szándéka hitelezni, a válasz igenlő lévén, uzsonnálás, beszélgetés, folytatva a tegnapi vitát. 7-kor el és haza, Bopcsekkel kis rencontrem [összetűzésem] volt egy szó miatt, melyet rosszul értelmeztünk. Otthon Mari egy barátnőjével volt, s azt nem sokára el is kísérte. Beszélgetés. Gyula 7-ig dolgozott, csak Mari s én töpörtyűt ettünk, s miután veszedelmes hideg volt, fűtöttünk. Azután ezek elmenetele után kártyát vetett nekem Gyula, melyben állítólag sok a szerencse; később Marinak is nevettünk. Rézi 9-ig dolgozott, hazajötte után beszélgetés, s még egyszer berakva [fát] a kályhába, tisztolkodás, fekvés, alvás. Az idő szép tiszta, de czudarul hideg, a Dunán meglehetős jégzajlás van.
december 22.: Reggel ½ 9-kor fel, tisztolkodás, és el, be Gazsihoz, ismét nem volt ott, el Annáékhoz, tisztolkodva, a kis Katit[4] faggattam, ki ismét visszajött, s kit Anna néném igen dicsér; onnan el a BHÉV-hez, ott a forg. főn. [Goldinger] tartott egy kis dikcziófélét, amelyben felhozza, hogy felvesz vonatvezetőnek, recte [’helyesbben’] [vonatvezető-]gyakornoknak; no, ez remek, ez volt még azon ág, amelyben szolgálatot nem tettem a vasútnál, tehát most ez is meg fog lenni. Levelet kapva a főorvoshoz, el Annáékhoz, beszélgetés, ettem is valamit, de nem tudom, minek kereszteljem el, reggeli[nek], ebédnek vagy tízórainak; a dióba is, mely meg volt tisztítva, bele markoltam. 12 tájt el, megpumpolva nénémet czigarettákra. Onnan fel Gazsi lakásába, senki sem volt honn, fel a hivatalba, csak pár szót váltottunk, pénzt kapva, el, s lóvonattal ki. Egy szatócsot hitel miatt szólítottam fel, nem egyezett bele a Jebuzeus [a zsidó]; haza, nekiálltam a naplóm rendezéséhez, ami 1½ órai munka után sikerült is, megelőzőleg elolvastam a főorvosnak szóló üzenetet. Tisztolkodás és el a főorvoshoz, valami Scher[r]mann a Dob utczában. Mari idehaza maradt. El az orvoshoz, az valami alaposan megvizsgált, s kinyilatkozta, hogy 1 heti pihenésre van szükségem, amivel teljesen meg voltam elégedve. Levelével el a BHÉV-hoz, átadva a levelet, azon utasítást kaptam, hogy jelentkezzem 1 hét múlva újólag az orvosnál, onnan elmentem a kávéházba, beszélgetés, élczelődés, Weimann-né után mentem, hosszas beszélgetés, de nem mentem semmire sem, meguntam már ezt a hiábavaló komédiát és fel is hagyok vele. Vissza, ezek már nem voltak ott, haza; otthon vacsorázás, illetve ebédlés. Beszélgetés, fekvés korán (2 K). Rézi s Gyula ½ 10 után jöttek haza.
december 23.: Reggel felébredve, Rézi leányának tartóasszonya jött kérdezősködni, hogy hol található, annak az utasítást megadva, a házmester jött be, a bejelentőt hozva be, kitől szorultságomban gyufát kértem és kaptam; (K), tréfálódzás. Mari felkelt, én tovább feküdtem, olvasva, ebédelés az ágyban, utána ismét olvasás. ½ 3 után fel, testgyakorlatok, tisztolkodás s öltözés, és azzal el, lementem Leopoldékhoz, onnan rövid idő múlva el Tónival, kit pumpolni igyekeztem, s holnapra ígérte meg kérelmem teljesítését; el a kávéházba, kávézás, azután dacz[á]ra Weimann-nénak, a múltkori kicsikével[5] kezdtem nagyban diskurálni, aki igen csinos s éppen ellentéte Mari szépségének, mert barna, de éppoly üde; azt haza is kísértem, közbe[n] játszva a szerelmest, úgy rémlett hogy Weimann-nét láttam, ez bizony szép coemédia. Onnan vissza, ezek vártak reám, egy grogot kihajtva, hazamentünk; oly szilaj kedvem volt, bántott valami, de nem tudom, hogy mi volt. Harmonikázás. Vacsorázás, pár játszma durák. Erre azután ismét Rézit keresték, s vártak itt reá ½ 10 utánig. Sándor 9 után, Pista ½ 9-kor ment el. Beszélgetés, tréfálódzás. Rézi ¾ 10-kor jött haza, eltolmácsolva őket, beszélgetés, és 10 után fekvés. Gyula ½ 11-kor jött haza, s miután megvacsoráztak, ők is lefeküdtek. Az idő ma csak reggel volt oly kemény, később kevésbé hideg, de szép tiszta.
december 24.: Szenteste. Csütörtök. Reggel későn fel, Mari megelőzött, az ágyban nekiálltam naplót rendezni. Azután fel, tisztolkodás, öltözés, és el. Leopoldékhoz Tóni miatt, kit azonban nem találtam honn, ami elég csúnya dolog. Maczeráltam a vén zsidóasszonyt [Leopoldnét] pénz miatt, de nem akart beleugrani. Tisztolkodva, el nagynénémhez, ott borleves[sel] és mákos csíkkal [metélttel] traktáltak, azután beszélgetés, olvasás; később az öreggel elmentünk húst venni, időközben – várva, míg dolgát elvégezte – Kliernével beszéltem a múlt időkről. Hazamenet, megpumpoltam az öreget, amit kértem, adta is. Onnan a kávéházba, ott volt a frequenczia, Weimann-né is, ki elment, s én is utána, de nem beszélhettem vele. Onnan visszamentem, Gyula is ott volt, ott maradtunk 7 utánig, azután Sándort Bopcsekkel elkísértük a hídig, s onnan visszamentünk; én borotválkozni, s Pista hazament. Én is haza, miután egy kölyök veszekedettűl végignyúzta a képes felemet. Otthon már belefogtak volt a vacsorába, én is nekiálltam; igen rossz kedvem volt, se pénzem, se sondiliom, s ahhoz még lelánczoltam szegény Mari sorsát is az enyémhez, képzelhető tehát, hogy nem a legrózsásabb hangulatban lehettem. Vacsora végeztével beszélgetés; Sándor és Pista bá [sic] 10 tájt jöttek. Kezdődött a kártyázás, tréfálás, Kopcseknek sikerült adomáit hallgatva szürcsöltük a Gyula hibájából petróleumos flaskában hozott rhummal elrontott theát, és eközben elmulasztottuk az éjféli misére való menetelt. Az idő borús, csípős, hideges volt. Mariért délben barátnője, Lujza eljött, a bohók elmentek a Ráczfürdőbe.
december 25.: Karácsony 1. ünnepe. Péntek. Elmentünk éjfél után Marival borért, megnyugtattam őt, miután azt hitte, hogy őreá vagyok haragos. Evés, borozás, kártyázás. 3 óra tájt ezek elmentek erőnek erejével. Mi lefeküdtünk aludni. 10 tájt felébredtem (K), azután tovább aludtam. ¼ 1 után fel, tisztolkodás, nagy, ebédlés, heverés, kártyázás, kávézás. Lujza [Mari barátnője] jött el, még negligécben [hiányos öltözetben] talált. Öltözés, kártyázás. 6 után hazakísértük a kicsikét [Lujzát], akit ugyancsak csiklandoztam, s ő viszont szorongatta a kezeimet; vissza, haza, útközben Marit vigasztalva a jövőre [nézve]. Otthon beszélgetés, vártunk ezekre, de nem jöttek. 9-kor vacsoráztunk s czitromos theát ittam. 10 után fekvés (2 K), alvás. Az idő változó, nagyobbrészt derült, de hideg.
december 26.: István vért[anú]. Szombat. Reggel ½ 10-kor fel, tisztolkodás, öltözés, és el Leopoldékhoz, Izidor [Leopold Izidor?] feküdt; beszélgetés, Tónival is beszéltem, délutánra kijönni ígérte. Elmenet, találkoztam Mahrerrel, annak beadtam a maszlagot nézetem szerint. Igyekezve az Egyetembe [az egyetemi templomba], Hartmann-nal találkoztam, az karon fogott, elmondtam neki helyzetemet, nem is neheztel, csak azért, hogy előbb nem értesítettem őt; elmentünk Fülöphez (lakatosmester), valami eredeti, magyaros typus, az borral kínált, amely igen jó csöpp volt, amelyből be is vettünk azután még, elkísértem egy darabra, pénzt is adott. Onnan haza, egész melanchólikussá váltam útközben, de hát nem is csoda, ily helyzetben, ily ünnepeken, még a legstoicusabb embert is kihozná az embert [sic] sodrából, de meg is fogadtam magamban, hogy ezentúl egy jobb alapot fogok magamnak az ínséges időkre teremteni. Otthon ebédlés, utána olvasás, később tisztolkodás, azután naplómat rendeztem. Gyulának valami hajtókerekes pajtása gagyogott itt holmi ostobaságot, heverés. Lujza [Mari barátnőjét] ismét eljött, igen rosszra változott hangulatom, csak hevertem; később a leányoknak [Marinak és Lujzának] segítettem kártyázni, azután azt is megunva, elmentem egyet kerülni, benéztem a kávéházba, de ezek még nem akartak jönni, ami rossz kedvemet még fokozta, azzal hazamentem. Gyulának viselete is dühösített, úgy tett, mintha nekem alamizsnát adna a pimasz, de majd rövid úton végzek vele, csak a helyzet javuljon. Ezek kijöttek, egy szót sem szóltam egész ittlétük alatt. Olvasás. Miután elmentek vacsorázás. Mari nem evett, azon hiedelemben van, hogy reá haragszom. Fekvés, Gyula is rosszul volt (K), alvás. Az idő kellemes, fagyos volt.
december 27.: Vasárnap. Reggel fel, későn, tisztolkodás, öltözés és el nagybátyámékhoz, ott beszélgetés, tréfálás, néném dugta ki azt, amit részemre eltett. Azután valami ebédformát rögtönzött, azt bevéve, elillantam haza; otthon beszélgetés, olvasás, míg az ebédet elkészítették, diót segítettem tisztítani. Ebédlés, utána folytattam az olvasást, azt elvégezve (Walter Scott egy műve volt), alvás ¾ 4-ig. Lujza [Mari barátnője] jött, s Marival elmentek megnézni a Ligetben a korcsolyázókat, mi meg Gyula barátjával preferánczoltunk és uzsonnáltunk, bevágva a néni [Anna néni] süteményeit. 5 után elmásztam, recte [helyesebben] ¼ 6 is volt. W-vel találkoztam, de csak köszöntést váltottunk. Elmentem a jezsuita templomba, melynek hívó harangszavát kongani hallottam; ájtatosságomat végeztem, zavartatva egy köpczös, vékony hangú jezsuita práter dissertácziója által, ki a híveknek valami maszlagot adott be, a közönség vegyes volt. A templom egyszerű stylusa meglepett, az igazat megvallva, katholikus (római) templomnak szerfölött egyszerű a templom, de az összbenyomás igen jó. Eszembe jutott a brünni jezsuita templom pazar fénye. Onnan sétáltam egyet, később Sándorral találkozva, hazamentünk, kártyázás a leányokkal, beszélgetés, azután elkísértem Marival Lujzát majdnem hazáig. Útközben megcsókoltam a kicsikét [Lujzát], aki ez ellen ugyan nem ellenkezett, hanem Marira utaltam, azonban nem akadályozta, hogy az úton ne szorongassa kezeimet. Onnan haza, ismétlődött az estelivel a tegnapi uzsonna-, respective a tegnapelőtti uzsonna-jelenet, de nem szóltam semmit; Marit a hideg lelte ki, azonban csak kiütések alakjában jelentkeztek. Fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő egész nap fagyos s hideg volt, este azonban esni kezdett.
december 28.: Reggel 11-kor fel, tisztolkodás, öltözés, magamra vettem utolsó megmaradt kabátomat, és azzal elmentem Gyulához, ott beszélgetés, s miután már ebédelt volt, elmásztunk a zsibajra [zsibvásárra], ott Gyula túladott a kabáton 90 krért, abból neki is adtam és elmentünk haza, hozzám, Franczi is velünk volt. Otthon a borotvát kiköszörülve, megnyúztam [megborotváltam] magamat, s azt bevégezve, míg Mari főzött, durákoztunk. Az ebéd 4 után lett feltálalva, abból hatalmasan bevágva, öltözés, és elmentünk a kávéházba, ott Weimann-né már volt, és teljes díszben, győzelemittasan tekintve körül, az bosszantott, s hozzá [ráadásul] Mikádó értesített, hogy azt beszélik, hogy én agyon akarom magam lőni, azt pedig mástól nem hallhatták, mint -től [sic; Weinmann-nétől]. S miután éppen kis Ilonkám [Drazsnik Ilonka][6] is jött, elhatároztam elbizakodottságáért megbüntetni [Weinmann-nét], s elkez[d]tem annak [Ilonkának] nyakra-főre udvarolni, azért ez [Weinmann-nét] furcsa szemeket vetett reám, és igen dühös volt, amivel azonban én nem igen törődtem, attól mintha kicsikét megsértette [sic], azért azt rendre utasítottam, bár igen lanyhán, s miután elment [Weinmann-né], én is utána, figyelmeztettem, hogy ne hallgasson esetleges[en] előfordulandó pletykákra, hanem forduljon hozzám felvilágosításért, persze ez lesz a legjobb rel [?] igen érzékenyen búcsúzva el egymástól; visszafelé vettem utamat, ott azonban senki sem lévén, elmentem Gyulához azon hiedelemben, hogy ezek ott lesznek. Útközben egy cretin fogott elő kérdésekkel a vasúti raktárnoki szolgálatot illetőleg [illetően], hivatkozva arra, hogy protekcziója lévén, az őt be fogja hozni a vasúthoz, annak egynémelyes magyarázatot adva; Gyulánál, kis időzés után el, haza, ezek ott voltak még, beszélgetés. 9-kor ezek elmentek, Mari 9 után tért haza, állítólag Leopoldné[nál] és Lujzánál [barátnőjénél] volt. Kártyázás, fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő reggelre síkos, fagyos volt, ami azonban felengedett, és sárnak adott helyett, amely sár még tetemesebbé lőn a bekövetkezett eső következtében, mely csak ½ 5-kor hagyott fel. Éjjelre kiderült.
december 29.: Reggel 7-kor ébredtem fel, az éjjet [sic] igen nyugtalanul töltöttem. Heverés. 10 után fel, tisztolkodás. Olvasás és heverés, aztán a tegnapi maradékot bevéve, nekiálltam naplómat rendezni, ami 1½ órai munka, sikerült is, azután fel, és nekiálltam ruhámat kitisztítani. Vártam Kopcseket, miután tegnap odanyilatkozott, hogy ma ki fog jönni ide dolgozni, de a bácsi nem jött ki. Öltözés, s el Dr. Scherrmannhoz, az megvizsgált, egészségesnek találva, kiadta a bizonylatot, díjat kérve, mit hozni 1 után ígértem, fel a forg. főn. [a forgalmi főnökséghez], annak ezt beadva, 1-ére rendelt ismét; fel, mint megtudtam a szolgától, a [duna]haraszti vonalra már felvettek egy ipszét; onnan el Leopoldékhoz, ott senki sem volt honn, onnan W. elé, de nem találkoztam vele, el czipészemhez, az éppen hölgyekkel lévén elfoglalva, végigmentem a körúton, eltűnődve szép Pestem fejlődésén. Visszamenet Majorral beszéltem az én és Mari érdekében, onnan ki Gyulához, az éppen a kávéházból jött, beszélgetés. Franczival el, Tónit akartam kihívatni, azt azonban nem volt lehetséges. Onnan el W. felé, akivel éppen találkoztam is, lamentátió az ő részéről, hidegen való foglalása [fogadása] az ügynek az én részemről. Hosszas fejtegetés, kölcsönös biztatgatás, a múltkori Ilonnali [sic; Drazsnik Ilonávali][7] epizódot fényesen féltékenységből eredőnek tüntetve fel. Franczi azalatt eltűnt, el a kávéházba, ezek éppen jöttek, le Leopoldékhoz, a Boccacciót [vsz. a Dekameront] elvittem, s haza, Mari honn volt, ezek 8-kor elmentek. Rézi ½ 8[-kor], Gyula ½ 10-kor jöttek haza, főztek valami levesfélét, de annyi emberség nem volt bennük, hogy megkínáltak volna belőle; csakis Marit sajnálom, hogy ennyit kell szenvednie miattam. 10 után fekvés (K), alvás. Az idő reggel fagyos volt, délután erős köd szállt le, s nyirkossá tette a járdákat s tartott este is.
december 30.: Reggel fel 9 után, ruhámat még tegnap este megtisztítva, tisztolkodás, öltözés, és el, [Stranszky] Gyulához, ott senki sem volt honn, mint Emma, onnan Leopoldékhoz, czipők [?] változtatva és becsomagolva, el, Mari már várt, az elment, azzal Majorhoz, én meg Mikádóhoz, aki lombfűrész-munkán dolgozott és nem jöhetett el, én el Franczival, útközben Gephardt-tal találkoztam, azzal meghányva-vetve sorsomat, fel Pg-be, ott Sebes dr.-tól kaptam utalványt 5 gőzfürdő-jegyre, onnan át Budára, utalványt beváltva, Jancsihoz, recte [’helyesen’] Sándorhoz, aki tegnap óta dolgozik. Jancsival megkötöttük az üzletet, miközben egy darab kenyeret nyeltem be, befőttel enyhítve annak szárazságát. Onnan át hídon, Kopcsek[et] és Mikádót találtam a Dohány utczában, az Entrepris [sic] előtt sétálva, vártak alkalomra, hogy mint gyászvitézek kivonulhassanak; azokkal sétáltam a pergő esőben egy ideig, míg meg nem untam, azután gyorslépésben a sártengeren át hazalubiczkoltam. Mari czipőt vett, jót. Elment bevásárolni, addig én a nadrágból a sarat kimostam és tüzet raktam, ezek végeztével burgonyát hámoztam és utána késeket köszörültem; s miután már más dolog nem volt, leheveredtem, olvastam és kuktálkodtam, később naplóm szedtem rendbe, nehogy a nyomorúság eme napjaiból valamely emlék elvesszen. Ennek végeztével ebédlés. Eközben a kis Lujza [Mari barátnője] jött, beszélgetés, tréfálás, közbe[n], [míg] Mari észre nem vette, csókolgattam a kicsikét [Lujzát], aki egész hozzám simult, coupletteket [dalokat] énekeltem nekik, azután elmentem vele, útközben maczeráltam vonatkozólag viszonykötésre, amire igenlőleg válaszolt, el kávéházba, ott olvasás, kávézás, Sándor is ott volt. 7 után Kopcsekkel el, haza, előbb Leopoldéktól elvittem a szennyes ruhámat. Otthon a bácsival nekiálltunk a nadrágom reparácziójának, én fejtettem és ő varrta, és pedig igen csinosan. Időközben Gyula is hazajött, az meg előkezdett [elkezdett] számlálni Rézi nyilatkozata alapján, hogy neki burgonya veszett volna el, mire én malicziózusan replikáztam reája. Vacsorázás s tovább folyt a munka, 11-kor lett vége. Fekvés, alvás; a bácsi itt aludt. Az idő pocsolya idő volt, egész nap csöpögött, csobogott és nőtt a sártenger az utczákon, annyira, hogy kénytelen voltam délután hazatértemkor inexpressis […]ből a sarat kimosni, nem akarván annak kikefélésével bajlódni. Éjjelre azonban kitisztult [az idő].
december 31.: Sylvester napja. Csütörtök. Reggel Franczi jött, még az ágyban ért. Fel 9 előtt, tisztolkodás, közben beszélgetés, öltözés, Boros is eljött, csupa gratulálások; el, Franczit a czipészhez küldtem, én meg kiballagtam Ferenczvárosba, az öreggel beszéltem, elmondtam neki, hogy állok, azután Kleinnel dissertáltam [értekeztem] a leszámolás miatt, de így nem lehetséges, az öregnek előadtam az ügyet, utalványozná ki a pénzt, amibe nem akart beleegyezni. Hartmann is bejelentette igényeit, ennélfogva kénytelen leszek, bármily nehezemre esik is, röviden és régi módszerek szerint elbánni velük. Onnan a távírdába, dolgoztam kissé, s örömmel tapasztaltam, hogy a gyakorlatból még nem jöttem ki. Beszélgetés, ¾ 2-kor el, az erdőn át, haza, komor gondolatokkal törve még megmaradt ép eszemet. Otthon naplórendezés és levélírás. Nem tudom, hogy mászok ki a kelepcéből, de csúnyán benne vagyok, reménylem, Isten segedelmével tán ezen nehéz időket is át fogom élni, s csak jobbra fog fordulni végre mostoha sorsom. Hazulról, miután Lujza [Mari barátnője] is látogatni jött, Marit eltréfáltam volt, el a czipészemhez, ott a kész czipőt húztam fel, a másikat otthagyva, azzal elmentem a kávéházba, beszélgetés, uzsonna és ebéd egyszersmind. W. után, azzal hosszas beszélgetés, kezdett sentimentális lenni, én
[Vége szakad itt az 1891-es naplónak, a kötet utolsó – ragasztott – lapja elveszhetett.]
Bevezetés és segédletek (kronológia, névjegyzékek) az 1890/1891-es évekre vonatkozó forrásközléshez: lásd itt.
Az előző bejegyzés (1891. november): lásd itt.
[1] Vsz. a Kerepesi úti Orient szállónál.
[2] Lásd 1891.12.15.
[3] Lásd 1891.12.16.
[4] Lásd 1891.05.09. és 1891.11.12.
[5] Lásd 1891.12.15.
[6] Lásd 1891.12.23.
[7] Lásd 1891.12.28.
Utolsó kommentek