augusztus 1.: Péntek. Reggel 3-kor fel, tanulhatás, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás; miután iskola nem volt, a 15-össel haza, ott Eszti volt, piperézte magát, nem igen jól hatott, hogy ott találtam, s ezt ki is mutattam. Pénzt odaadva neki, magamnak szükségest visszatartottam, beszélgetés. Lakást volt kénytelen kivenni. Tisztolkodás, fekvés. Gyula, ki már megint nem dolgozik, jött, annak kabátom[at] s kalapomat adva, elküldtem dohányért a Fővámházba; alig akarok aludni, jön Franczi lamentábilis [panaszkodó] pofával, hogy ő beteg, nem tetszik nekem a fiúnak egész magaviselete. Alvás, 1-kor felébredtem, ebédet hozattam, s ettünk, ez persze a vendégem volt. Heverés, olvasás, mérgelődés. Gyula 3 tájt jött meg, dohányt hozott, igen szépet, örültem neki. Franczinak a fejét megmostuk; öltözés, s el fürdeni a Rákos patakjába, ott lubiczkolás, öltözés s haza, tisztolkodás. Azután el Wohlmuthoz, útközben Ödönnel találkoztunk, kulcsot odaadtam neki. Wohlmuthoz, ott kávézás, a kicsikével [Meiler Annával] kacsintgatás, beszélgetés, s el ¾ 8-kor. Ödönnel találkozva, kulcsot elvettem. Sétálás s haza. Rendezkedés, csomagolás, virágöntözést. Franczit túró[ért] s vajért küldtem, a gazember ott is csal, kiutasítottam. Beszélgetés, vacsorázás, heverés, eszmecsere, alvás. Az idő ige szép s meleg volt, az éj valami kellemes s holdvilágos.
augusztus 2.: Reggel 7 után fel, öltözés, rendezkedés, tisztolkodás, Gyula is lejött, Su-ba el, az 506-osra jó ideig vártam, felülve reá, ki szolgálatba, vezetése a belő [belső?] teendőknek. Naplóírás. Olvasás. Ebédlés, tanulgatás, beszélgetés, olvasás. Rákhely, mint hallom, felcsapott kocsitolónak. Uzsonnálás. Grubert egy Elizeus nevezetű ember helyettesíti, ki [1]881-ben Dparton [a Dunaparti Teherpályaudvaron] is volt. Beszélgetés. 7 tájt Ekstein öccsével el lakásukba, a homokbányában, a hely nem is volna rossz, csak kissé tisztább is lehetne. Ekstein igen örült, bemutatta művészetét a hegedűn, nem a legrosszabbul játszott, készülődött az útra, t.i. Pápára, az eljegyzésére. Conversáczió után vissza, pár embercsont maradványt szedtem össze. Számháber a másik kulcsot megcsinálta, azt hiszem, ez jobb fog lenni.[1] Vacsorázás, olvasás, beszélgetés. ¾ 11-kor fekvés, alvás. Az idő szép, de forró is volt. Az éj azonban gyönyörű s kellemes.
augusztus 3.: Vasárnap. Reggel ¾ 3-kor fel, naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás. Az öreg is szabadságon van, nem is tudjuk, ki helyettesíti. Sem azt nem tudjuk, hogy bennünket ki fog jönni felváltani, még eddig intézkedés ebelileg nem történt. Be Homonnayhoz, azzal tisztázva ezt az ügyet, Nyúl jön ide. Skopálra megtettem a jelentést, a 15-ösre felugorva, haza, útközben egy csinos nősténykét maczeráltam, nem akart beszélni. Borotválkozás s hajnyíratás. Haza, ott a kulcsot addig reszelgették, míg el nem törött.[2] Tisztogatás, előkészületek, tisztolkodás. Franczi lenn volt, a Venust vitte el. Dél lett, mire kész lettem. A kintornák egész búcsújárást vittek véghez, öröm volt hallgatni. Lefeküdtem, de éppen jött Mari néni az ebéddel, ebédlés. Szép mizériába keverte ez a disznó sváb magukat [sic], a holmit a korcsmáros (Hypoll) nem akarja kiadni, mert ez tartozik, képzelhetni ezt a helyzetet. Szörnyen dühös voltam. Ebédlés, fekvés, alvás. 4 előtt fel, tisztolkodás, öltözés, Ödön is hazajött. Házfelügyelőnek, ki feljött, a házbért kifizettem. El Wohlmuthoz, ott csak Valszékyt találtam a nemes kompánia közül. Weimann[-né] is ott volt. pár szót váltottunk. A kicsikével [Meiler Annával] parlíroztunk á la szem [szembeszédet folytattunk]. Ismét új pinczér van. Fagylaltozás. ¼ 7 után el, a kicsike után, a szüleivel ment, azokkal beszédbe eredve mentem egy darabig. Haza, tisztolkodás, merengés, a múlt emlékei vonultak el szemeim előtt, s a jövő borús homályának eloszlatása fölött tűnődtem. Éneklés. Gazsinak levelet írtam Eszti ügyében, kíváncsi vagyok hatására. Elejibe mentem, de nem találtam. Vissza, ábrándozás, a virágaimnak esőfélét csináltam, megfröcsköltem őket. ¾ 9 tájt jött Eszti, azzal mindent megbeszélve, vizet hozatva, levelet odaadtam, pénzt kapva, elkísértem, elemózsiát véve útközben. Hazafelé menet a Köztemető utcza sarkán egy részeg ipsze [ipse] botlott belém, megszólítám, mire ő az apámat kezdte szidni, én meg ököllel hatalmasan arczba vágtam. Az ipsze erre kísérni kezdett, s darált, darált, úgy, hogy sajnáltam már tettemet, s csakugyan ki is békültünk. Neve Almássy, s a Ganz gyárban asztalos-előmunkás. Haza, csomagolás, rendezkedés, a virágaimat ápolgattam, vacsorázás, olvasás, fekvés, soká nem bírtam elaludni. Gyula nem mutatta magát, talán Sándorral egy voltak, minden esetre ha pénze nem lesz, jön hozzám, de amint Franczinak, úgy ennek is abschied lesz adva [ki lesz adva az útja]. Az idő gyönyörű szép, de igen meleg volt.
augusztus 4.: Reggel ¼ 8-kor fel, tisztolkodás, öltözés, s el, az 506-osra Kamellorral fel, diskurzió. Szolgálatot tegnap Nyúl teljesített. Reggelizés, beszélgetés. Naplóírás. Olvasás, ebédre felmelegítettem a magammal hozott pörköltöt s hatalmasan megebédeltem, confectre barack került. Olvasás, távírózás tanulása. Hartmann is itt volt, beszélgetés, tanulgatás, olvasás. Este egy kicsikét maczeráltunk Szlamekkel együtt, a győztes én lettem, holnaputánra rendezvoust adott, csakhogy én nem megyek el. A kis Karcsival, kit elhoztak, játszottam kis ideig, azután beszélgetés. Vacsorázás, ½ 12 tájt fekvés, alvás.
augusztus 5.: Reggel 3 óra 10 percz[kor] fel, szundítás, szolgálatvezetés, rendezkedés. Naplóírás, tisztolkodás. Reggelizés. Tegnap Számháberrel este tréfáltunk, s birokra került a sor, ő persze másképp nem segíthetvén magán, a lábaimba kapaszkodva feldöntött, szerencse, hogy se reá, se nagyot nem estem. 8-kor a 15-össel haza, tisztolkodás, rendezkedés, tisztogatás, fekvés, olvasás. 10-től alvás. Eszti ½ 12 után jött, ebédet hozva, azt bevettem; elmondta, hogy Gazsit nem találta ott, s más ügyvédhez ment (K 3); alvás. Fel, tisztolkodás, s el Wohlmuthoz, ott olvasás, kávézás, Valszékyvel diskurzió, a kicsikével a süketnémák jelbeszédében diskurálgattunk. 7-kor utánuk el, még pár szavat [sic; szót] váltottam velük. Sétálva, vacsorára valót vettem. Haza, tisztolkodás, rendezkedés, virágöntözés, éneklés, ábrándozás. Fekvés, olvasás, alvás. Az idő igen szép, de forró is volt.
augusztus 6.: Reggel fel, rendezkedés, öltözés, s el Su-ba, az 506-ossal el, kiérve Versitcz már várt, hogy menjek az öreghez, az öreghez, megkérdezett, Lankó helyett át merem-e venni a szolgálatot; Molnárt kikérve magamnak, elvállaltam, habár csiklandós dolog. Nedicstől a szolgálatot átvettem, utasításokat adott, s kezdődött a szolgálat vezetése Molnárral, ki már 12 éve van [a] vasútnál, tehát régi praktikus. Mellettünk Kovács segédváltóőr van. Az ebédemet felmelegítettem, ebédlés. Délelőtt Hartmann s Szlamek is itt voltak. Beszélgetés délután. Naplóírás. Diskurzió. Szabóné a tejem elhozta. Este 9 tájt az ördög azt a kis fruskát hozta,[3] nem igen örültem neki, itt is a közmondás: „ha Mahomed nem ment a hegyhez, elment a hegy Mahomedhez”. Az idő változó, igen forró volt. Még este is nehezen hűlt le, bár kezdett borulni, de mégsem esett.
augusztus 7.: ½ tájt szundítani kezdtem. ½ 3-tól ¾ 5-ig aludtam kissé. Aztán fel, rendezkedés, csomagolás, reggelizés. Nedics még ½ 8-kor jött, elbeszélgetve, be, jegyet váltottam, s haza a 15-össel. Otthon rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, alvás. Délben Eszti jött az ebéddel, azt bevettem. A ruhámat kissé kiigazíttattam, elmenete után alvás. 4 előtt fel, tisztolkodás, öltözés. Igen gyanús nekem a ruhám miatt, valaki hordta ezt, mert a zsebében czukorkát találtam. Wohlmuthoz. Ott az asztalkámhoz ültem, olvasás, kávézás. A kicsikével kacsintgatás. ½ 7 után el, az eső elől elmenekültünk a Népszínház előcsarnokába; a temetői vasút sínét már pár nap óta rakják le a Rókus kórháznál. Hazasétálás, nem esett, egy ipsze [ipse] – kereskedősegéd – is jött velem; rendezkedés, csomagolás, virágöntözés. Beszélgetés, vacsorázás. Ödönt elővettem a ruha miatt, nem vagyok tisztában magamban a dologról, a szomszédasszonyt is kérdeztem, az sem tudott semmiről semmit. Beszélgetés, testgyakorlatok, fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt tiszta, délután borultas, este felé nekivágott, s csúnya szél kavarta fel a port, de hosszasan nem esett.
augusztus 8.: Reggel 7 előtt fel, öltözés, tisztolkodás, el Központra, még a mizseivel elmentem. Kiérve, Kiérve, Fülöphöz egy szabályrendeletet elhozni. Onnan ki, Nedicstől a szolgálatot átvettem. Hartmann is itt volt, Számhábernek a dohányt elhoztam. Eszti reggel odament az ágyruháért. Az öreg kijött, de hozzám nem tolta az orrát. Lankónak egy pikáns históriájába ártottam magam bele egy levél útján. A kópé nős létére, s 4 gyermek atyja, egy falusi leányt csábított el, el is jegyezte, meg elcsábította. A leány a levélben szentimentáliskodik. Ebédlés, olvasás. Délután szolgálatvezetés. Naplóírás. Rákhely, ki segédfékezővé lesz – itt volt, beszélgettünk. ½ 6 tájt az öreg jött, egy új vonalbeosztást proklamálni, nagyon tisztességesen viselkedett irányunkban. Kérdezett a szolgálat felől, kértem a ruha felől, azt mondá, hogy már megrendelte. Azután bámultam a természet szépségeit, Rákhellyel beszélgettünk. Az aprólék[4] erre ment, de én nem mentem ki. Vacsorázás, adomázás. Egy pár combináltabb dolgunk is volt, de szerencsésen elvégeztük. Kovácsot 11-kor lefektettem. Az idő nagyobbrészt borultas volt, éjjelre meg hatalmasan beborult, villámok czikáztak, az ég mennydörgött, közbe megrázkódtatá a földet a rajta tovadübörgő, terhelt vonat, szinte lélekemelő azon tudat, hogy az ember ezen elemeknek – persze csak a vasúti elemeket értem – parancsol. Nagy, kivel szolgálatban vagyunk, igen ildomos. Az eső ¾ 12-kor tisztességesen nekikezdett esni.
augusztus 9.: Sajnos csak ¾ 1-ig esett, s kitisztult ismét. Naplóírás, böngészés. Fekvés, szundítás, alvás ½ 6-ig. Fel, csomagolás, tisztolkodás, reggelizés. A szolgálatot Nedicsnek 8-kor átadva, Hartmann-nal beszélgetve, ½ 9-re el, iskolába, azt végighallgatva, egynehány rendeletet. ¼ 10 előtt el. A 21-essel haza, a kulcs a mi portásunknál volt. Rendezkedés, tisztogatás, tisztolkodás. Fekvés és alvás. Eszti 2 óra tájt jött. Az ágyruhát felhúzta. Beszélgetés (K 2), tisztolkodás, öltözés, s el Mari nénihez a piaczra, ott pénzt kapva, el Wohlmuthoz. Weimann[-né] is ott volt, az asztalhoz ültem. Magán[y]osan volt, de én bizon[y] nem mentem el utána; a kicsikém [Meiler Anna] is ott volt. Ödön jött, süteményt fizettem neki. Olvasás, kávézás. Elmenete után a kicsikéhez ültem, szüleivel s vele diskurálgattunk. ¼ 8 után velük el, s elkísérve őket egy darabra, elbeszélgettünk, a legyezőt nekiadtam. Elemózsia-vásárlás, haza, virágöntözés. Éneklés. Ödön hazajötte után sétálni, ismét visszamentem, s a szépen becsomagolt szemetünket expediáltam ki [dobtam ki].[5] Azután haza, csomagolás, Eszti dinnyét hozott, azt behűtöttem, de én is vettem egyet, azt azonban megettem. Ezt is bevettük Ödönnel. Vacsorázás, olvasás, beszélgetés, a virágaimat, melyek igen szépek, megfröcskendeztem. Alvás. Az idő reggel szép, derült, később azonban beborult, de d.u. 5[-kor] ismét kiderült; az éj igen kellemes s hűvös volt.
augusztus 10.: Vasárnap. Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el Su-ba, a mizseire, épp jókor jöttem, ki szolgálatba, azt Nedicstől átvéve. Reggelizés. Lankó-féle[6] ügyben a leány sógora volt itt, de ismét elment. Olvasás, jegyzetek bevezetés, Nagy távírásszal beszélgetés. Naplóírás. Kürschner mozdonyvezető is szívélyesen üdvözölt. Nem igen ízlett az ebéd, plane [főleg, hogy] 2 órakor tartottam. Délután Rákhely, az öreg is itt volt látogatóba, Szlamek is. Az öreg a hídnál volt, magához hívatott, utasításokat adott vonatközlekedésre nézve. Homonnayval beszéltem, megígérte a ruha miatt közbenjárását. Beszélgetés. Estére Hartmann is erre volt, mérges volt, mert a vasárnapot itt kellett töltenie. Szlamek ismét eljött, írtunk Hartmann-nak borért, küldött is. Azután Rákhely senior is nekiállt fizetni, kedélyes quaterkázás [kvaterkázás] volt. Bizony, egy kicsit sok is volt, kénytelen voltam egy quantumot [mennyiséget] kiadni [kihányni], de máskülönben baj nem volt. Az idő meglehetős volt, délután változó. Az éj gyönyörű volt.
augusztus 11.: Olvasás, szundikálás, ½ 3-kor aludtam el, ½ 5-ig, 6-kor fel. Naplóírás, rendezkedés, tisztolkodás. A 15-össel haza, előbb az öreg a szolgálat felől kérdezett. A személyvonatok Kl-ről további intézkedésig a III. [vágányon] át járnak be. Borotválkozás, otthon Ödönt nem találtam, elmenve, az utczán találkoztunk. Állítása szerint egy kisleány volt nála. Mikádó is ott volt. Tisztogatás, rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás, alvás. ½ 2-kor jött Eszti az ebéddel, azt bevettem, beszélgetés, pénzt ismét elfeledett hozni, azért megkorholtam, elment, én meg tovább aludtam. 5 előtt fel, tisztolkodás, öltözés, s el Wohlmuthoz, hová 6-ra értem. A kicsike [Meiler Anna] ott volt, beszédbe eredtem vele, valóban igen kellemes, szép szemecskéi vannak. Egy ipszével [ipsével] el, eszmecsere, a körúton végig; ismét találkoztam vele [a kicsikével] s anyjával, hazáig kísértem. A Karpfenstein utczán át, elemózsiát véve, haza, rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés, siestálás, éneklés. Ödön hazajötte után felöltözve, sétálni mentünk. A szomszédnémmal beszélgetés. Ének s haza, vacsorázás, olvasás, testgyakorlatok, fekvés, hánykolódás, egész éjfélig szólt a zene. Az idő szép, de meleg is volt. Tegnap Orbán is künn volt, pár szót váltottunk.
augusztus 12.: Reggel 7 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s el, a mizseivel, Kamellor is jött velem. Orbán a szolgálatra nézve utasításokat adott. Hartmann-nal, Szlamer[-rel] s Szlamekkel beszélgettem. Naggyal pörlekedtem, szörnyű mérges lettem. Naplóírás. Déltájt egy csinos balatonvidéki, [somogyi] hamis szemű leány [Horváth Mária] került ide, akivel elbeszélgettem. Ebédlés. A kisleánnyal kezdtem intim lenni. Csók, ölelés ment, még keblének halmaira is hintettem a csókot, tovább azonban mennem nem volt alkalom. ½ 4-kor búcsúzott el egy forró, hosszú csókkal. A 22-esre szállt fel, onnan is integetett. Az 5405-ből ugyancsak két csinos kicsike integetett ki, meg lobogtatta a kendőjét, én meg csókot hánytam. A Péntek-leány erre volt, ignoráltam. Nővére eltűnt, a legidősebb (Örzse), szombat óta. Az öreg s Fontaine ellenőr jártak erre. Rákhely senior s később junior is itt voltak. Este vacsorázás, beszélgetés, olvasás; a szolgálat néha rohamosan veszi elő az embert. Nekidűltem a csillaghullást bámulni s ábrándozni. Az idő egész nap meglehetős volt, a nagy forróságot tetemesen enyhítette az északkeleti szellő, amely egész nap fújdogált, míg estére széllé nem nőtte ki magát, s be nem borult.
augusztus 13.: 1 után nekiálltam szunyókálni, s ez eltartott többszörös megszakítással 6 óráig. Fel, rendezkedés, csomagolás, tisztolkodás. Reggelizés. 15-össel haza, rendezkedés, tisztogatás, tisztolkodás, fekvés, alvás. Eszti ½ 2-kor jött az ebéddel, azt bevéve, beszélgetés (2 K), öltözés s el Gazsihoz, útközben Ödönnel találkoztam. Gazsinál controverse. Pénzt is adott. Wohlmuthoz, onnan a kicsikével el, hazakísértem. Haza, rendezkedés, vacsorázás, éneklés, sétálás künn. Virágaim szépen fejlődnek. Az idő igen szép, de nagyon forró.
augusztus 14.: Csütörtök. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s az 506-ossal ki, kiérve, Langó ott volt, be az öreghez, kirendelt Rendezőbe táviratozás megtanulása czéljából. Reggelizés s ki, ott Lévay volt, igen előzékenyen bánt velem, kopogtatás. Hartmann s Szlamek is kijöttek, bort hozattunk, ivás, tanulás, nem ebédeltem. Sétálás az erdőben. 6-kor haza, czókmókomat elvíve, a pécsire ültem. Hazaérve, ez még nem volt honn, a szomszédban vártam reá, míg hazajött. A szobában rendet csináltunk, tisztolkodás, vacsora, a tésztám megromlott, nem ettem meg. Öltözés, s el sétálni. Gyulát hivattam le, s holott Ödön látta őt, mégis eltagadtatta magát. Vacsorát véve, sétálgatás, s 10 előtt haza, rendezkedés, evés, virágöntözés, s fekvés, fáradt voltam, alvás. Az idő tikkasztó forró volt.
augusztus 15.: Péntek. N. Bold. Assz. [Nagy Boldog Asszony] Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, s el, a mizseivel ki, reggelizés s el Rendezőbe. Ott még senki sem volt, később Nagy hivatalnok jött ki. Kopogtatás, azután be az állomásba, Eksteinnel beszéltem. Fülöpékhez, az nem volt otthon. A 28 [sz.] utasítást elvittem. A kicsikével [Fülöpék gyermekével, Karcsikával] játszottam. Orbán hivatalnokhoz nyomtatványokért, az öreget a vasár- s ünnepnapok délutáni szabadságáért kértem meg, mit meg is kaptam. Ki, tanulás. Naplóírás. Szlamekkel beszélgetés, s 12 után el az állomásra, a 17-esre felülve, haza; tisztolkodás, előkészületek, mosdás, fekvés, olvasás. Délután Eszti jött, pénzt hozott, elemózsiát hozattam. Ebédlés, alvás. ½ 6-kor fel, öltözés, s el Wohlmuthoz, ott Sanyit találtam Gyulával, az előbbihez nem szóltam egy szót sem. Velük el, sétálva, azután elváltam, s haza, Ödönnel találkozva, vacsoráért, sétálás, s haza. Rendezkedés, virágöntözés, olvasás, fekvés, merengés, beszélgetés, testgyakorlatok, alvás. Az idő szép, de igen meleg volt.
augusztus 16.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el mizseivel. Kamellorral utaztam. Reggelizés s le rendezőbe, Skopál jött. Tanulás. Maszerrel beszélgetés, sétálás az erdőben, egy mihaszna andrist [rendőrt] bolygattam, egy nősténnyel volt ott. Tanulás, ebédlés, naplóírás, sétálás. Délután kopogtatás-tanulás [a távírón], azután beszélgetés Maszerrel. 6 előtt el, s Fülöphöz, kis időzés után el, az erdőn keresztül. Borotválkozás. Haza, rendezkedés, tisztolkodás. A somogyi kicsikétől [Horváth Máriától][7] levelet kaptam, ömlengő hangon tartva. Eszti s Mari néni jöttek, az előbbi elkezdett lamentálni, csitítottam meg tanácsokat adtam neki, erre neki fogja magát a sírásnak, önzéssel vádolva engem, dühbe jöttem. Elmentek. Ödön haza jött. Dühömnek a dohányszelenczém esett áldozatul. Ödönnel közölve valamit. Pénzt adott, s elmentünk együtt vacsorálni. Ott jóízűeket nevettünk egy ipszének [ipsének]; el, haza, előbb egy kucsébert [vándorárúst] tréfáltunk meg. Én ismét el, csatangolás. Hazamenet egy budai kéjleányt fogtam, azzal el (K). Haza, fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő szép, de forró volt.
augusztus 17.: Vasárnap. Reggel 7-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el az 506-ossal, amelyre várnom kellett. A jegyemet […] s Rendezőbe. ½ 9 után jött Marsch, még pedig berúgva, s hozzá úgy, hogy beszámíthatatlan állapotban volt. Beszélgettünk; máskülönben igen joviális fiú. Naplóírás, kopogtatás. A tegnapi história [a veszekedés] még nem ment ki a fejemből. Marschot az erdőben kellett mennem keresni, ott az út mellett meg is találtam, mélyen alva, alig bírtam felkelteni. Bejött, bort hozatott, a falskót eltörte, ismét kiment, ismét behoztam; a vonatok jöttek-mentek, de ő bizony semmivel sem törődött. A távírdát elzárta, ingre-gatyára levetkőzve lefeküdt s aludt. 12 után el, a 40 […]zését felvittem Lévaynak. Jegyet váltottam, s a 17-essel haza; egy sváb [zene]kar játszott a vonaton. Ebédlés, haza, előkészületek, tisztogatás, nagy tisztolkodás, mosdás, átöltözés, fekvés, olvasás, alvás. Ödön hazajött. ¼ 6-kor fel, rendezkedés, öltözés, s el Wohlmuthoz, Sanyi is ott volt, s a kicsike [Meiler Anna] is, azokhoz ülve, beszélgettem velük. Sanyi elmenete után Abeles mutogatott egy sikeres arczképét Sanyinak, persze sok a pénz. A kicsikéékkel [Meilerékkel] el, hazakísértem őket s azután a körút, Andrássy-, Stefánia úton áthaladva, haza. Vacsoráért, rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés, vacsorázás. Gyula lejött, töviről hegyire mesélte Franczivali élményeit, én csak hallgattam. Azon alsónadrágot, melyet én adtam neki [Gyulának], állítólagosan Franczi ellopta volna [tőle]. Fekvés, merengés, alvás. Az idő szép, de igen forró, máris kiszáradt minden.
augusztus 18.: Reggel 7 előtt 5 percczel fel, rendezkedés, tisztogatás, öltözés, s 7 óra 15-kor Ödönnel el, a mizseihez, jókor értem vele ki. Reggelizés s le rendezőbe, Hartmann-nal beszéltem, ma Orbán jött ki, beszélgettünk, tanulás. Az öreg is kijött, táviratoztam előtte. Megbízott, hogy a felügyeletet én viseljem itten. A ruha miatt szóltam. Rendet csináltam az írószekrényben. Tanulás Maszerrel. Olvasás. Naplóírás, ebéd, olvasás. Kopogás. 3 óra tájott Hartmannhoz mentem kisegíteni, ott egy Doliga enesük [?] vasat lopott. Szlamek csendőrségi praxisát vette elő, vallatóra fogta. Nekiálltam dolgozni, s közbe-közbe Hartmann borából (igen jó borocska volt) szopogattam, egész jó hangulatot csinált. Megnéztük a gazdaságát. Azután pedig fel az állomásra, Számháber a kulcsról lenyomatot vett.[8] A pécsivel haza. Otthon heverés. Ödön dohányt hozott, debreczenit, szép, de erős. Azután együtt elmentünk vacsorálni, hatalmasan bevágtam: rostélyost s gulyást. Onnan vissza, fel Riekerékhez, Gyulával is beszéltem (Riekerrel), kártyázás, azután le, beszélgetés. Franczinak megmondtam keményen a véleményemet. Virágöntözés, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő szép, de forró volt. Eszti nem is mocczan, de én se.
augusztus 19.: Reggel 7 után fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés s a mizseivel el. Reggelizés, s le Rendezőbe, Szlamekkel s Langóval beszéltem. Skopál jött. Kopogás, tanulás. Jelentések felvétele. Egy katona (huszár) [Kelemen], ki Debreczenből a 17397. sz. kocsiban jött, saját vigyázatlansága folytán a pufferek [ütközők] közé került. Meglapította [magát?] erősen. Bevittük az állomásra, az öreg is künn volt. A tisztnek elismervényt adtunk. Naplóírás. Ebédelés, olvasás. Délután Nagy jött ki. Tanulás, kopogás egész 1-ig. Azután tanfolyam-hallgatók jöttek, átengedtem nekik a teret. Beszélgetés a rakfelvigyázókkal. 6-kor el, Nagynál jelentkeztem, Hartmannhoz, s azzal be az állomásba, a mizseivel el, egy gyönyörű szép leányt fxíroztam. Kimenet nagy néptömeg volt a pályaudvarnál, előtte láttam menni Esztit s [Bendl] Ferit, az utóbbi is nézett reám. A kicsikét kísértem. Haza, rendezkedés, virágöntözés, tisztolkodás, siesta, éneklés. ½ 9-kor el, vacsorát venni. Haza, rendet csináltam, vacsorázás. Gyula is lejött, beszélgetés, sehogy sem tetszik nekem ez az ipsze [ipse]. Virágokat megfröcsköltem, beszélgetés, fekvés, alvás. Az idő szép, de a forróság tart. Az erdők lombjai száradva hullanak le. A pázsit ki van perzselve.
augusztus 20.: Szerda. Szt. István. Reggel ½ 8 előtt fel, rendezkedés, tisztolkodás, s Su-ba, ott a már induló 106[-osra] ugrottam fel, azon hiedelemben, hogy az 506-os. Kőbánya előtt a még robogó vonatról leugrottam. Gyalog a hízlaldai állomáson [Kőbánya-hízlalda vasútállomáson] át, gyepmesteri lakásnál, keresztül az erdőn R[en]d[ez]őbe. ¾ 9-re értem [oda]. Lévay van. Bevárva, míg kiment, bementem, naplóírás, tanulás. Ödöntől 1 frtot kölcsönöztem ki. Beszélgetés 12 utánig, kopogás s el, éppen jókor értem a 17-eshez, azzal haza; borotválkozás, s azután vendéglőbe étkezni. Ebéd után haza, tisztogatás, tisztolkodás, Gyula is lenn volt, Ödön is hazajött. Mosdás után olvasás. 2-kor fel, öltözés s Gyulával el, éppen szemközt jött Gyula lánya [barátnője], a kövér Toncsi. Azt megvártuk, s vele el Wohlmuthoz […] beszélgetés. Sanyi is itt volt, a kicsikéék is eljöttek [Meilerék]; beszélték, hogy meg akartak engem lopni, s mily kalamitásaik voltak. Beszélgetés, 7 előtt el, sétálni mentem velük, egész a közúti kórházig, a kicsike [Meiler Anna] olyan kedvesen csacsogott velem; körúton haza, egy kecskeméti párnak útbaigazítást adtam. Hazaérve, rendezkedés, tisztolkodás, olvasás; roppant fáradt voltam. Ödön hazajötte után elaludtam. Az idő szép, de roppant forró volt.
augusztus 21.: Reggel ¾ 7-kor fel, itthon rendet csináltunk, se el a mizseivel. Reggelizés, s le a R[en]d[ez]őbe. Tanulás, theoretice beszélgetés. Kocsi-sérülési jelentések felvétele. Sinkó ellenőr s az öreg feljöttek, a huszárrali baleset[9] miatt jegyzőkönyvet vettek fel. (A huszár neve Kelemen.) A távírókészülék elromlott. Csermáknak levelet táviratoztam. Pénzem nincs, egy hunczut vas sem. Eszti sem jelentkezett. Igazán komisz helyzet. Ebédlés, sajt s zsemlye. Naplóírás. Ma Skopál van itt. Bágyadtnak érzem magamat, nem tudom, mi az oka. Kopogás, tanulás. 4 után sétálni az erdőbe. Ott egy 81 éves 48-as honvéddel beszéltem. 5-re vissza, beszélgetés, kopogás. 6 után el; bevártam, míg a mizsei indult, ott egy üres kupéban egy kosárka szőlőt találtunk, [a] vonatvezető, annak sógora s én bevettük, s mindegyikünk vitt emlékbe belőle. Haza, […] Ödönnel találkoztam, elment vacsoráért. Gyula is jött, azzal pár szót váltva; Sanyi is, vele szintén. Otthon rendezkedés, virágöntözés, tisztolkodás. Ödön lement a czipészért, az feljött s mértéket vett lábamra, beszélgetés. Gyula ismét itt volt, de el is ment azonnal. Virágokat megfröcsköltem. Olvasás, beszélgetés, fekvés, merengés, alvás. ¾ 12[-kor] zajra [ébredtem], a keletkezett vihar ledöntötte a nagy futókát[10] meg egy másik virágot. Azokat átültettem azonnal, a többi cserepekbe földet tettem, mindent eltakarítottam. Fekvés, alvás. Az idő napközben meleg volt, de a nyugati szél ellensúlyozta. Este 6 tájt borulni kezdett, 10 tájott esni, a várva várt eső végre megjött. Volt mennydörgés s vakító villámok hasították meg a sötét mennyboltot, kísérteties fényben tüntetve fel a nekünk hajlékot adó laktanyát.
augusztus 22.: 2 óra után ismét felébredtem, heves zápor volt, bezártam az ablakokat. Alvás, ¼ 8-kor fel, öltözés, rendezkedés, s el, az 506-os jól késve indult, a Ruttkayt elértük, s túl is haladtuk, remek volt nézni a két vetélkedő vonatot. A tejemért, s le, Rendezőbe, ott Marsch volt, beszélgetés, naplóírás. Tanulás. Délután ebédelés, sétálás az erdőben Riskóval, azután tanulás. 3 tájt Hartmann jött el értem, felmentem hozzá, írásbeli dolgozás. Borozás közben. 6 után el. Szlamek tegnap bevonult fegyvergyakorlatra. Hartmann katonai éveiből mesélt. Fülöphöz, beszélgetés. A 19-eshez, hatalmas Laufschritt [futólépés]. Kamellorral be. Többször megálltunk. Haza, tisztolkodás, s el Schnellschrittben [gyorslépésben] az Üllői útra, a kicsike [Meiler Anna] künn ült, alig ismert meg, de midőn megismert, örömmel fogadott; bementem lakásukba, szegényes ugyan, de amint kivettem, becsületes s szorgalmas nép [Meilerék], czipészek. Ott elbeszélgettem, borral traktáltak. 9 után a kicsikével kis séta, faggattam. Haza a körúton, beszéltem a szombati K[éj]. Leánnyal.[11] Haza, már kapuzárás után volt. Fekvés s alvás. Az idő szép, kellemesen hűvös volt. Ödön már honn volt.
augusztus 23.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, nagy tisztogatás, viribus unitis [egyesült erővel][12]. El, a mizsei már indult, Skuteczky meglassította a menetét, s én felugrottam. Kamellor is rajta volt; kiérve reggelizés. S le R[en]d[ez]őbe, Marsch még aludt. Gyárfás nevezetű távírász itt maradt nappali szolgálatra, exspikált [sic; ’magyarázott’], könnyebben fogok tanulni. Nagy jött le. Felmentem Hartmannhoz, még nem szerezte meg számomra, amit tegnap kértem. Nyomtatványokat hoztam. Odafenn egy bikát 6 [?] kocsikkal kilöktek. Dunaparton [a Dunaparti Teherpályaudvaron] tegnap éjjel galibát csináltak a csonkán [a csonkavágányon]. A mozdony a homokba fúródott, a kalauzkocsi tökéletesen összetörött. Vissza, beszélgetés Gyárfással, tanulás, ebédlés: egy db. kenyér, bizony, szűk idők ezek. Nem tudom, a nyakamat mi lelte, nehezen forgatom. Eszti szép galibába hozott bele, most még az adósságba is beleránt, különben ha ez volna a finis comoedia, hát nem sajnálnám, csakhogy azt hiszem, még több is lesz belőle. Délután Orbán jött. Hartmann leküldött értem, 5 flt adott kölcsön. Szegénységi bizonyítványokat állítottam ki helyette egy lakója részére. Vissza, kopogás, olvasás. 6 után haza. Dhlopolskynéval beszélgettünk, lovagiaskodtam s lekísértem. Míg a mizseire vártam, Homonnay jött az öregnek rendeletével, hogy éjjeli szolgálatot teljesítsek Orbánnal. Ezer szerencse, hogy pénzem volt. Lementem vacsorázni egy vendéglőbe, ott hatalmasan bevettem (pörkölt s czigánypecsenye). Azután el, s a homokbuczkákon keresztül a szemétbányába kerültem. Zola semmit sem írt még, a Bête humaine[13] arany ehhez a piszokhoz, s eme bestiális arczkifejezéshez, amelyet itt láttam. Késem a zsebemben nyitva is volt. Kalauzoltak ketten a kutyák miatt. Le Rendezőbe. Orbánnal kedélyes diskurzus, dolgozás, t.i. írás. Naplóírás. ¾ 12-kor fekvés, merengés, alvás. Az idő délelőtt borultas volt, később kiderült s meleg lett, az éj szép s kellemes volt. Nem tudom, majd Ödön mit szól ehhez a komédiához, a kulcs nálam van, s nem mehet be most, de hát a szolgálat az első.
augusztus 24.: Alvás, Orbán ¼ 4-kor keltett fel, azután ismét szundítás, melyet egynehányszor félbeszakítottak ½ 6-ig. Fel, naplóírás. ½ 8-kor el, siettem fel az állomásra. Ott reggelizés, Hartmann-nal beszélgetés, azután Amigóval, ki oda nyilatkozott, hogy rossz néven lett véve, hogy idejöttemkor nem mutattam be magam; a 15-össel el, a pécsi hátra maradt. Borotválkozás s haza. Ödön az ablakon át valahogy bejutott. Kulcsot bele is törte szerencsésen a zárba, de azért funkczionál. Gyulánál voltam fenn, de nem volt honn. Le ruhajavítás, előkészítés, nagy tisztogatás, virágöntözés, mosdás, öltözés; mire elkészültem ½ 1 lett; el, Annáékhoz, az ismét beteg, kis időzés után el. Nem tudom, milyen bolond fejem van, pénzzel a zsebemben röstellettem vendéglőbe bemenni ebédelni, mert már késő volt. Eisnernél [?] bort íva, Wohlmuthoz, ott 2 mákos süteményt bevéve, olvasás, ½ 3 után el, […] ballagtam Meilerékhez, a kicsike [Meiler Anna] már várt. Le hozzájuk, azután lassan kiballagtunk beszélgetve a kőbányai őrtoronyhoz, ott mindent megmagyaráztam neki, s ismét vissza Wohlmuthoz, ott csodálkozásomra – ¼ 7 volt – Weimann[-né] még ott volt, igen örömteljesen nézett, én meg játszottam a bánatost. Olvasás, kávézás, később kicsikéékhez [Meilerékhez] ültem, beszélgetés, azután elkísértem őket, holott szándékomban volt hazamenni, de az öregasszony gyanúsítgatással állt elő más nőkkeli viszonyomra nézve, kénytelen voltam ezt megczáfolni. A körúton Weimann[-né] több ismerősével találkoztam, azoknak persze más dolguk sem lesz, mint ezt annak besúgni, most majd elválik a dolog. Kíváncsi vagyok reá, hogy mi fejlődik ebből ki. Haza velük [Meilerékkel], meghíttak vacsorára, el kellett fogadnom. A kicsikének kezdem lassan beadni a bódítót kétértelmű szavak alakjában. Csak […] ne volna, de így még […] kell a következményektől. ¾ 9 után el, a kicsike elkísért, s feszítve [kilpve] haza, vacsorát vettem. Otthon […] ott Franczi is volt, negligecben [lengén öltözve], otthonosan, beszélgetés. 10 tájt Gyulát kihívtam amiatt a fehérruha [alsónadrág] miatt,[14] elég disznóság tőle, hogy így bánik el. Megígérte, hogy előszerzi. Le, Ödön is épp hazajött, rendezkedés, tisztolkodás, virágöntözés. Fekvés, beszélgetés, alvás. Az idő szép, meleg is volt, a forróságot ellensúlyozta a déli szellő, amely egész nap fújdogált.
augusztus 25.: Reggel 7-kor fel, 10 percz alatt kész voltam az öltözéssel, s el a mizseihez, jókor értem, Kamellor is jött velem. Be az öreghez, megkérdeztem, valjon [sic] 24 órai szolgálatot teendek-e további intézkedésig, igen. Reggelizés s le a rendezőbe. Nagy jött ki. Sem a távírdán, sem a telephonon nem tudunk működni, el vagyunk teljesen szigetelve. Naplóírás. Tanulás a 28. sz. utasításban.[15] Tegnap óta nem tudom, mi lelt, agyamban különféle gondolatok kerengenek, s le vagyok hangolva, talán az élelmezés következménye volna-e ez, vagy mi. Tanulás, sokat kell nevetni Nagynak. Ebédelés, olvasás, siestázás a pamlagon. Kopogás, tanulás, szundítás. Nagy [Iván] két leánynak után[uk] ment az erdőbe, mint utólagosan hallottam, az egyik a Lampert-leány volt, a maitresseje. Tejet vacsorálva, kitűnő volt. Dolgozgatás, amennyiben segíthettem. Kiadási naplóban javítás eszközöltetett. [Csermák] Laczinak délután 8 oldalas levelet írtam. Pótvacsorázás, olvasás. Naplóírás. Az idő borultas volt reggel is, azonban 10 tájt kiderült, s 4-kor újra beborulva […] de nem sokáig. Meglehetősen kellemetlen siroccó fújdogál. Hartmann is küldött értem, de nem mehettem, sajnáltam eleget [?], de a szolgálat az első.
augusztus 26.: 2 órakor feküdtünk le, ½ 6-kor fel. Nagy tovább aludt, rendelkeztem […] iránt. Gyomorfájdalmam van. Rendbe szedve magam, a pécsihez fel. Előbb jól megáztam, a 7248-assal jöttem fel. Reggelizés, kávé. Haza, tisztogatás, tisztolkodás. Fekvés, olvasás, alvás. A virágaimat a tegnapi siroccó egész kiszárította, meg két ablaktáblát vert be. 4-kor fel, mosdás, öltözés, s el Wohlmuthoz, kávézás, a kicsikével [Meiler Annával] nem beszéltem, olvasás, kávézás; nem tudom, mily marottem [?] volt, ma egész melancholikus vagyok, mindenféle gond nyom. Ezek elmentek, úgy, hogy észre sem vettem, csak az öreget. Utánuk, de nem találtam őket. Sétálás a Karpfenstein utczán át, elemózsia-vásárlás s haza; csomagolás, virágöntözés. El vacsorázás, egy csinos korcsmáros-leány volt ott. Szemetet becsomagolva, elvittem s eldobtam.[16] Haza, a szomszédnémmal [a] kosztolás, s [a] ruhát [a ruhamosást] illetőleg megbeszéltük [az egyezséget]; ideje már ezen az életmódon változtatni, mert így elsatnyulok. Azután még a maradék szemetet dobtuk ki, s elmentünk egy ½ liter vörösborra. Haza, fekvés, beszélgetés, alvás. A virágaim egész felüdültek az öntözés következményében. [Csermák] Laczinak [a] levelet elküldtem. Az idő: reggel ½ 7 tájt borulni kezdett s szépen esett 8-ig. Azután kiderült, de […] szél fújdogált egész nap. Az ablakokat is betettük.
augusztus 27.: Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás,s el a mizseivel. Hartmann-nal beszéltem. Reggelizés. Amigóval is [beszélgetés], ki szolgálatból jött. Marsch szolgálatot tett idekünn. Kiérve, egy utász főhadnagynak felvilágosításokat adtam. Orbán jött ki, morgott, hogy neki ismét ki kellett jönnie. Dolgozás, naplóírás. Tanulás. Weimann[-né]nak levél szerkesztése, ez azonban csak délben történt meg. Főnökünk beteg, Németh főellenőr helyettesíti, délelőtt itt volt. Délben pausálás, ebédelés, olvasás. Délután tanulás, kopogás, a levél megszerkesztése, s többszöri félbeszakítás daczára estéig le is tisztáztam. Tejezés; beszélgetés Orbánnal politikai és társadalmi viszonyokról. 10 után pótvacsora. Naplóírás. Az idő gyönyörű szép volt, üdítő szél fújdogált. Az éj meg éppen hűvös volt, egész nizzai éj, oly gyönyörű s kellemes. Délben Lampert leánya – Nagynak maitresseje – ment erre, utána, utolértem, beszélgetés elébb, s mire búcsúra került volna sor, nyalábra fogtam s csókolgattam, utóbb már nem igen ellenkezett. Rendezvoust adott, kíváncsi vagyok, betartja-e szavát, ha igen, akkor az enyém. Forgalmunk ma különösen erős volt.
augusztus 28.: Reggel 2 órakor fekvés, alvás. Addig ábrándozás. ½ 2 [sic] után lenyomott az álom. ¾ 6-kor fel, rendezkedés. Naplóírás. ½ 8 tájt el, reggelizés. Orbánnak együtt mentünk, 15-össel el, haza. Ödön épp menni akart. Rendezkedés, tisztolkodás, fekvés, olvasás. [Csermák] Laczitól levelet kaptam, melyben tudósít, hogy áthelyezték Berkovitzba. Alvás ½ 5-ig. Levelet kaptam Kilitiből is. Öltözés s el, nagyot kerülve Wohlmuthoz, ott a kicsikéék [Meilerék] is voltak, szemrehányólag néztek reám, de hideg is maradtam. Weimann[-né] is ott volt, igencsak izgett-mozgott, de ott sem tettem engedményt. Pedig szerettem volna vele beszélni, de a kicsike [Meiler Anna] miatt nem mentem. Azok elmenete után én is elmentem Valszékyvel, elemózsia-vásárlás, haza, csomagolás, átöltözés, s el. Vacsorázás, sétálás Karpfenstein utczában [ahol Weinmann-né lakott], azon reményben, hogy ki fog jönni a tejesasszonyka [Weinmann-né], vagy künn lesz, nem láttam. Haza, előbb egy kicsikét kísértettem, de gyermek is volt vele, nem tehettem semmit sem. Rieker Gyula nem volt honn, megüzentettem neki, hogy itt voltam. Beszélgetés, 10-kor le, Ödön épp hazajött, beteg. Nekem is hasmenésem van. Virágöntözés, vetkőzés, fekvés, beszélgetés, merengés, alvás. Az idő reggel szép, később borultas, de azután kitisztult s derűs lett. Az éj kissé hűvöses volt.
augusztus 29.: Nehezen keltem fel (Mgm.), öltözés, tisztolkodás, épp jókor értem az 506-oshoz, azzal ki, Kürschnerrel a mozdonyon; beszélgetés, előbb reggeliztem, Vedicsessel is beszéltem. Rákhely juniort is láttam, mint fékezőt. 9-re értem ki, Lévay ott volt már, nem szólt semmit sem Kopogás, naplóírás, tanulás. Lampert-leány után,[17] csókolgattam, ölelgettem, már nem igen ellenkezett, de sturmra [rohamra] a hely miatt nem volt alkalmam. Visszajövet ott volt az öreg, kibeszéltem magam, hogy rosszul voltam. Estére menjek haza. Ebédelés, olvasás, kopogás keményen. Tanulás, segítettem Lévaynak, beszélgettünk. 6-kor vacsorázva, el, fel az állomásba, az öreg ismételten megengedte, hogy hazamenjek, az öreg Schäfferrel el, a pécsire felszállva, haza. Ödön nem volt otthon, Gyulához, az sem. Ki a Városligetbe, bolyongás, egy csinos szepességi leánykát fogtam, rendezvoust adott hirtelenjében, meg csókokat is. Holnapravalót bevásárolni. Haza, fel Riekerékhez, beszélgetés. Franczi is ott van, nem dolgozik, meg koplal, nem szóltam semmit sem hozzá. Gyula később jött haza, megmondtam neki kereken a véleményemet, hát még ő húzta fel az orrát, megkapta magáét; ezért érdemes, hogy az ember segítsen valakin. Ödön a kulcsot felhozta, s elment. ½ 11-kor le, ott trakta lehetett, sör, dinnye. Rendet csinálva, virágöntözés, dinnyézés, vízhozás, fekvés, merengés. Ödön 12-kor jött haza. Alvás. Az idő tikkasztó meleg volt, az éj gyönyörű szép s hűvös, de nem túlságosan.
augusztus 30.: Reggel ½ 8-kor fel, rendezkedés, tisztolkodás, öltözés, s el, az 506-oshoz éppen jókor értem. A jegyemet ismét elszakította a kalauz. Reggelizés s le Rdbőbe [Rendezőbe], Nagy már ott volt. Tanulás, segédkezés. Az öreg is lejött s leadatta velem a következő, első hivatalosan elfogadott sürgönyt: R Fe Pf de Fe nro 1034 B 30. 10. m. Főműhely Pf. válasz a 3005. sz. 82. sz. önkezelési levéllel küldött kerékpár a 10256. sz. saját kocsiból vétetett ki laposkerék miatt, kicserélés itt Fe-ben történt. Pellet. Kopogás, tanulás. Bánat szállt meg ezek a gazemberek hálátlansága miatt, nem hittem, hogy ennyire képes leendek magam alterálni. De hát igaz is, csupa jó fráterek: Feri, Eszti, Sándor s a kölyök Franczi is; legalább lerázom a nyakamról ezt a népséget, inkább magam, sem mint hogy ezekkel. Naplóírás. Az öreg igen joviálisan bánik velem, szeretném az okát tudni. Nagy meg pláne dicsért, hogy tanulok. Ebédlés, siestázás. Tegnap, mint Ödön mondá, ott volt az a szakácsné, ki Musziléknál lakott. Tanulás, beszélgetés, unatkozás. 7 tájt vacsora, 8 óra tájt mondá csak Nagy, hogy más jön le éjjelre. A vámházival fel, Fülöphöz, késköszörülés, vártam a 25-ösre. 9 után fel, ott 9.40[-ig] kellett várnom, addig késett. Haza, fekvés. Ödönt nagy nehezen keltettem fel. Az idő reggel esős, egész nap – közben néha meglehetősen – esett az eső. Éjjelre kitisztult.
augusztus 31.: Vasárnap. Reggel fel, rendezkedés, tisztolkodás, a mizseivel el, kiérve, az öreg a forgalmi irodába osztott be, ott fogok most tanulni Amigo alatt. Reggelizés, pénzt felvettem. Tanulás. Szabónak a tejet kifizettem. Eksteinnel beszéltem. Fel, s a 17-essel haza. Riekerékhez, ott hatalmasan beebédeltem, beszélgetés; Gyula bizony nem hozta a fehérruhát, Franczinak ismét megbocsátottam. Lejött hozzám; tisztolkodás, mosdás, beszélgetés, Ödön is hazajött. Rieker igen szép ruhát vett magának 8,50 vasért [8 forint 50 krajcárért]. 4 után vele s Rézivel a Wohlmuthoz, ott a kicsike [Meiler Anna] s Weimann[-né] is volt, reájuk sem néztem. Sanyi helyemet foglalta el, más asztalhoz ültünk. Valszéky odajött, beszélgetés. Később Ödön is jött, utána Gyula, ki felém kezét nyújtá, én meg nem fogadtam el, csak kalapot emeltem. A Gotterhaltét [az osztrák császári himnuszt] megabczugoltam. Kávézás, sörözés, ¼ 7 után el. Haza, tisztolkodás,s el a Ligetbe, vártam a kicsikére[18] ¼ 9-ig, de nem jött; bolyongás. Kimenet Eszti[vel] s Mari nénivel találkoztam, beszéltem vele, de miután ő engedékeny hangot nem használt, én arra kötelezve nem éreztem magam. Haza, dúdolás. Onnan Ödön[nel] s Franczival el, borozás, éneklés, ki a Ligetbe, a körforgókat [körhintákat?] megnézve, énekelve vissza. A Bem utczánál a 237. számú rendőr goromba hangon hallgatást parancsolt, no, volt erre haddelhad, csúnyául elővettem, mórest tanulhatott szegény, hazakísért, miután kellően legitimálva voltam, nagy udvarias hajlongások közt búcsúztam el tőle, szörnyen dühös lehetett. Az idő szép kellemes, nem igen meleg volt. Éjfél lett, mire lefeküdtünk aludni.
Bevezetés és segédletek (kronológia, névjegyzékek) az 1890/1891-es évekre vonatkozó forrásközléshez: lásd itt.
Az előző bejegyzés (1890. július): lásd itt.
A következő hónap (1890. szeptember): lásd itt.
[1] Lásd 1890.07.29.
[2] Lásd 1890.08.02.
[3] Lásd 1890.08.04. („kicsike”)
[4] Lásd 1890.08.06. („fruska”) és 1890.08.04. („kicsike”)
[5] Valószínűleg ismét máshoz dobta be a szemetet a naplóíró, lásd 1890.07.23.
[6] Lásd 1890.08.08.
[7] Lásd 1890.08.12.
[8] Lásd 1890.08.04.
[9] Lásd 1890.08.19.
[10] Talán szobai futóka (epipremnum aureum), dísznövény.
[11] Lásd 1890.08.16.
[12] Ferenc József jelmondata volt.
[13] A regény címe magyarul: Állat az emberben
[14] Lásd 1890.08.17.
[15] Lásd 1890.08.15.
[16] Valószínűleg ismét máshoz dobta be a szemetet a naplóíró, lásd 1890.07.23. és 1890.08.09.
[17] Lásd 1890.08.27.
[18] Lásd 1890.08.29.
Utolsó kommentek